[simple-scan] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [simple-scan] Update Turkish translation
- Date: Fri, 27 Dec 2019 15:47:46 +0000 (UTC)
commit cfb48839f98bc5088650981a12980a4c640eedac
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date: Fri Dec 27 15:47:24 2019 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 345 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 183 insertions(+), 162 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 19b9fbe..31f3674 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-04 22:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-21 21:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-10 20:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-27 18:04+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Tarama yapılacak aygıt"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:12
msgid "SANE device to acquire images from."
-msgstr "Görüntülerin alınacağı SANE aygıtı."
+msgstr "Resimlerin alınacağı SANE aygıtı."
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:20
msgid "Type of document being scanned"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Sayfalar arasındaki gecikmenin milisaniye türünden değeri."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1302 src/app-window.vala:1556
+#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1475 src/app-window.vala:1729
msgid "Document Scanner"
msgstr "Belge Tarayıcı"
@@ -167,157 +167,164 @@ msgid "This app uses the SANE framework to support most existing scanners."
msgstr ""
"Bu uygulama mevcut birçok tarayıcı desteği için SANE altyapısını kullanır."
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:24
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME Projesi"
+
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/simple-scan.desktop.in:6
msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
msgstr "tara;tarayıcı;flatbed;düz yatak;adf;"
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/app-window.ui:10
+#: src/app-window.ui:12
msgid "Rotate _Left"
msgstr "_Sola Döndür"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/app-window.ui:19
+#: src/app-window.ui:22
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Sa_ğa Döndür"
#. Label for page crop submenu
-#: src/app-window.ui:28
+#: src/app-window.ui:32
msgid "_Crop"
msgstr "_Kırp"
#. Radio button for no crop
-#: src/app-window.ui:36
+#: src/app-window.ui:42
msgid "_None"
msgstr "_Hiçbiri"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/app-window.ui:46
+#: src/app-window.ui:53
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/app-window.ui:56
+#: src/app-window.ui:64
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/app-window.ui:66
+#: src/app-window.ui:75
msgid "A_6"
msgstr "A_6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/app-window.ui:76
+#: src/app-window.ui:86
msgid "_Letter"
msgstr "_Harf"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/app-window.ui:86
+#: src/app-window.ui:97
msgid "Le_gal"
msgstr "Ya_sal"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/app-window.ui:96
+#: src/app-window.ui:108
msgid "4×6"
msgstr "4×6"
#. Radio button for cropping page to A3
-#: src/app-window.ui:106
+#: src/app-window.ui:119
msgid "A_3"
msgstr "A_3"
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/app-window.ui:116
+#: src/app-window.ui:130
msgid "_Custom"
msgstr "_Özel"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:132
+#: src/app-window.ui:148
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "_Kırpmayı Döndür"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:144
+#: src/app-window.ui:161
msgid "Move Left"
msgstr "Sola Taşı"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:152
+#: src/app-window.ui:170
msgid "Move Right"
msgstr "Sağa Taşı"
-#: src/app-window.ui:272
-msgid "Stop"
-msgstr "Durdur"
-
-#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:274
-msgid "Stop the current scan"
-msgstr "Geçerli taramayı durdur"
-
-#. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:285
-msgid "Scan"
-msgstr "Tara"
-
-#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:288
-msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr "Tarayıcıdan tek bir sayfa tara"
-
-#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:352
-msgid "Save document to a file"
-msgstr "Belgeyi bir dosyaya kaydet"
-
-#: src/app-window.ui:405
+#: src/app-window.ui:252
msgid "_Single Page"
msgstr "_Tek Sayfa"
-#: src/app-window.ui:436
+#: src/app-window.ui:303
msgid "All Pages From _Feeder"
msgstr "_Kaynaktaki Tüm Sayfalar"
-#: src/app-window.ui:467
+#: src/app-window.ui:354
msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
msgstr "Düz Yataktan _Çoklu Sayfa"
-#: src/app-window.ui:498
+#: src/app-window.ui:405
msgid "_Text"
msgstr "_Metin"
-#: src/app-window.ui:529
+#: src/app-window.ui:456
msgid "_Image"
msgstr "_Resim"
-#: src/app-window.vala:225 src/app-window.vala:1389
+#: src/app-window.ui:476
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Tercihler"
+
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:516
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Geçerli taramayı durdur"
+
+#: src/app-window.ui:540
+msgid "S_top"
+msgstr "_Durdur"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: src/app-window.ui:569
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Tarayıcıdan tek bir sayfa tara"
+
+#: src/app-window.ui:594
+msgid "_Scan"
+msgstr "_Tara"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: src/app-window.ui:696
+msgid "Save document to a file"
+msgstr "Belgeyi bir dosyaya kaydet"
+
+#: src/app-window.vala:220 src/app-window.vala:1562
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
#. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:234
+#: src/app-window.vala:229
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%s”"
msgstr "“%s” kaynağına erişmek için kullanıcı adı ve parola gerekiyor"
#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.vala:250
+#: src/app-window.vala:245
msgid "Searching for Scanners…"
msgstr "Tarayıcılar aranıyor…"
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:256
+#: src/app-window.vala:252
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Taramaya hazır"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:263
+#: src/app-window.vala:260
msgid "Additional software needed"
msgstr "Ek yazılım gerekiyor"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:265
+#: src/app-window.vala:262
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -326,156 +333,161 @@ msgstr ""
"gerekir."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:271
+#: src/app-window.vala:269
msgid "No scanners detected"
msgstr "Tarayıcı bulunamadı"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:273
+#: src/app-window.vala:271
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Lütfen tarayıcınızın bağlı ve açık olduğundan emin olun"
+#. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded.
+#: src/app-window.vala:373
+msgid "An autosaved book exists. Do you want to open it?"
+msgstr "Kendiliğinden kaydedilen bir kitap var. Bunu açmak ister misiniz?"
+
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:296
+#: src/app-window.vala:447
msgid "Save As…"
msgstr "Farklı Kaydet…"
-#: src/app-window.vala:299 src/app-window.vala:553
+#: src/app-window.vala:450 src/app-window.vala:704
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
-#: src/app-window.vala:300 src/app-window.vala:468 src/app-window.vala:552
+#: src/app-window.vala:451 src/app-window.vala:619 src/app-window.vala:703
msgid "_Cancel"
msgstr "_Vazgeç"
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:307
+#: src/app-window.vala:458
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Taranan Belge.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:313
+#: src/app-window.vala:464
msgid "Image Files"
msgstr "Resim Dosyaları"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:323
+#: src/app-window.vala:474
msgid "All Files"
msgstr "Tüm Dosyalar"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:332
+#: src/app-window.vala:483
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (çok sayfalı belge)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:338
+#: src/app-window.vala:489
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (sıkıştırılmış)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:344
+#: src/app-window.vala:495
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (kayıpsız)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:351
+#: src/app-window.vala:502
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (sıkıştırılmış)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:361
+#: src/app-window.vala:512
msgid "File format:"
msgstr "Dosya biçimi:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:373
+#: src/app-window.vala:524
msgid "Compression:"
msgstr "Sıkıştırma:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name
of the file.
-#: src/app-window.vala:467
+#: src/app-window.vala:618
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "“%s” adında bir dosya zaten var. Değiştirmek ister misiniz?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows
simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:470
+#: src/app-window.vala:621
msgid "_Replace"
msgstr "_Değiştir"
-#: src/app-window.vala:509
+#: src/app-window.vala:660
msgid "Saving"
msgstr "Kaydediliyor"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:526
+#: src/app-window.vala:677
msgid "Failed to save file"
msgstr "Dosya kaydedilemedi"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:550
+#: src/app-window.vala:701
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Eğer kaydetmezseniz, değişiklikler kalıcı olarak kaybedilecek."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:586
+#: src/app-window.vala:737
msgid "Save current document?"
msgstr "Geçerli belgeyi kaydet?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:588
+#: src/app-window.vala:739
msgid "Discard Changes"
msgstr "Değişiklikleri Geri Al"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:620
+#: src/app-window.vala:771
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Tarayıcıyla iletişim kuruluyor…"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:836
+#: src/app-window.vala:1009
msgid "Unable to save image for preview"
-msgstr "Görüntü, ön izleme için kaydedilemiyor"
+msgstr "Resim, önizleme için kaydedilemiyor"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:848
+#: src/app-window.vala:1021
msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr "Görüntü ön izleme uygulaması açılamıyor"
+msgstr "Resim önizleme uygulaması açılamıyor"
#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:1010
+#: src/app-window.vala:1183
msgctxt "dialog title"
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Sayfaları Yeniden Sırala"
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1033
+#: src/app-window.vala:1206
msgid "Combine sides"
msgstr "Yüzleri birleştir"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1043
+#: src/app-window.vala:1216
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Yüzleri birleştir (ters)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1053
+#: src/app-window.vala:1226
msgid "Reverse"
msgstr "Tersine çevir"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1063
+#: src/app-window.vala:1236
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Değiştirmeden bırak"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1277
+#: src/app-window.vala:1450
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Yardım dosyası açılamıyor"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1292
+#: src/app-window.vala:1465
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -504,19 +516,24 @@ msgstr ""
"Eğer almadıysanız bile şuraya bakınız: <http://www.gnu.org/licenses/>"
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1295 src/app-window.vala:1581
+#: src/app-window.vala:1468 src/app-window.vala:1755
msgid "About Document Scanner"
msgstr "Belge Tarayıcı Hakkında"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1298
+#: src/app-window.vala:1471
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Basit bir belge tarama aracı"
-#: src/app-window.vala:1307
+#: src/app-window.vala:1480
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
+"GNOME Türkiye Çeviri Takımı:\n"
+" Muhammet Kara <muhammetk gnome org>\n"
+" Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
+" Sabri Ünal <libreajans gmail com>\n"
+"\n"
+"Launchpad Katkıcıları:\n"
" Angel Spy https://launchpad.net/~dilara.ekinci\n"
" Butterfly https://launchpad.net/~kelebek333\n"
" Cihan Ersoy https://launchpad.net/~cihan.ersoy\n"
@@ -536,28 +553,25 @@ msgstr ""
" kulkke https://launchpad.net/~kulkke\n"
" mandza https://launchpad.net/~filmovi\n"
" ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu\n"
-" İbrahim Çelik https://launchpad.net/~ibrahimcelik89\n"
-"\n"
-"GNOME Türkiye Çeviri Takımı:\n"
-" Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>"
+" İbrahim Çelik https://launchpad.net/~ibrahimcelik89"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1323
+#: src/app-window.vala:1496
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Çıkmadan önce belgeyi kaydet?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1325
+#: src/app-window.vala:1498
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Kaydetmeden Çık"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1366
+#: src/app-window.vala:1539
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Bir Brother tarayıcınız olduğu görünüyor."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1368
+#: src/app-window.vala:1541
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -566,12 +580,12 @@ msgstr ""
"sitesinde</a> bulunabilir."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1372
+#: src/app-window.vala:1545
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Bir Samsung tarayıcınız olduğu görünüyor."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1547
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -580,17 +594,17 @@ msgstr ""
"sitesinde</a> bulunabilir."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1378
+#: src/app-window.vala:1551
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Bir HP tarayıcınız olduğu görünüyor."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1383
+#: src/app-window.vala:1556
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Bir Epson tarayıcınız olduğu görünüyor."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1385
+#: src/app-window.vala:1558
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -599,94 +613,98 @@ msgstr ""
"a> bulunabilir."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1389
+#: src/app-window.vala:1562
msgid "Install drivers"
msgstr "Sürücüleri kur"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1422
+#: src/app-window.vala:1595
msgid "Once installed you will need to restart this app."
msgstr "Yükledikten sonra uygulamayı yeniden başlatmanız gerekiyor."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1435
+#: src/app-window.vala:1608
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Sürücüler kuruluyor…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1443
+#: src/app-window.vala:1616
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Sürücüler başarıyla kuruldu!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1453
+#: src/app-window.vala:1626
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Sürücülerin kurulumu başarısız oldu (hata kodu %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1459
+#: src/app-window.vala:1632
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Sürücülerin kurulumu başarısız oldu."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1466
+#: src/app-window.vala:1639
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "%s paket kurmanız gerekiyor."
-#: src/app-window.vala:1574
+#: src/app-window.vala:1747
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
-#: src/app-window.vala:1575
+#: src/app-window.vala:1748
+msgid "Print"
+msgstr "Yazdır"
+
+#: src/app-window.vala:1749
msgctxt "menu"
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Sayfaları Yeniden Sırala"
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1578 src/preferences-dialog.ui:52
+#: src/app-window.vala:1750 src/preferences-dialog.ui:44
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
-#: src/app-window.vala:1579
+#: src/app-window.vala:1753
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavye Kısayolları"
-#: src/app-window.vala:1580
+#: src/app-window.vala:1754
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1589
+#: src/app-window.vala:1763
msgid "Start Again…"
msgstr "Yeniden Başlat…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1608
+#: src/app-window.vala:1782
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Sayfayı sola döndür (saat yönünün tersine)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1617
+#: src/app-window.vala:1791
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Sayfayı sağa döndür (saat yönünde)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1629
+#: src/app-window.vala:1803
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Seçili sayfayı kırp"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1647
+#: src/app-window.vala:1821
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Seçili sayfayı sil"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1791
+#: src/app-window.vala:1995
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
@@ -795,168 +813,168 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy current page to clipboard"
msgstr "Geçerli sayfayı panoya kopyala"
-#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:80
-msgid "_Scanner"
-msgstr "_Tarayıcı"
-
#. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:108
+#: src/preferences-dialog.ui:72
msgid "Scan Sides"
msgstr "Tarama Yüzleri"
#. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:124
+#: src/preferences-dialog.ui:88
msgid "Page Size"
msgstr "Sayfa Boyutu"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:153
+#: src/preferences-dialog.ui:117
msgid "Front"
msgstr "Ön"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:163
+#: src/preferences-dialog.ui:127
msgid "Back"
msgstr "Arka"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:173
+#: src/preferences-dialog.ui:137
msgid "Both"
msgstr "Her İkisi"
#. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:200
+#: src/preferences-dialog.ui:164
msgid "Delay"
msgstr "Gecikme"
#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:215
+#: src/preferences-dialog.ui:179
msgid "Multiple pages from flatbed"
msgstr "Düz yataktan çoklu sayfa"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:233
+#: src/preferences-dialog.ui:197
msgid "3"
msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:243
+#: src/preferences-dialog.ui:207
msgid "5"
msgstr "5"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:254
+#: src/preferences-dialog.ui:218
msgid "7"
msgstr "7"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:265
+#: src/preferences-dialog.ui:229
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:276
+#: src/preferences-dialog.ui:240
msgid "15"
msgstr "15"
#. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:297
+#: src/preferences-dialog.ui:261
msgid "Seconds"
msgstr "Saniye"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:319
+#: src/preferences-dialog.ui:283
msgid "Scanning"
msgstr "Tarama"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:339
+#: src/preferences-dialog.ui:303
msgid "_Text Resolution"
msgstr "_Metin Çözünürlüğü"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:354
+#: src/preferences-dialog.ui:318
msgid "_Photo Resolution"
msgstr "_Fotoğraf Çözünürlüğü"
#. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:398
+#: src/preferences-dialog.ui:362
msgid "Brightness"
msgstr "Parlaklık"
#. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:413
+#: src/preferences-dialog.ui:377
msgid "Contrast"
msgstr "Karşıtlık"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:461
+#: src/preferences-dialog.ui:425
msgid "Quality"
msgstr "Nitelik"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:72
+#: src/preferences-dialog.vala:65
msgid "Automatic"
msgstr "Kendiliğinden"
-#: src/preferences-dialog.vala:113
+#: src/preferences-dialog.vala:102
msgid "Darker"
msgstr "Daha koyu"
-#: src/preferences-dialog.vala:115
+#: src/preferences-dialog.vala:104
msgid "Lighter"
msgstr "Daha açık"
-#: src/preferences-dialog.vala:123
+#: src/preferences-dialog.vala:112
msgid "Less"
msgstr "Daha az"
-#: src/preferences-dialog.vala:125
+#: src/preferences-dialog.vala:114
msgid "More"
msgstr "Daha çok"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:437
+#: src/preferences-dialog.vala:285
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (öntanımlı)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:440
+#: src/preferences-dialog.vala:288
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (taslak)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:443
+#: src/preferences-dialog.vala:291
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (yüksek çözünürlük)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:446
+#: src/preferences-dialog.vala:294
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
#. Error displayed when no scanners to scan with
-#: src/scanner.vala:844
+#: src/scanner.vala:848
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
msgstr "Kullanılabilir tarayıcı yok. Lütfen bir tarayıcı bağlayın."
#. Error displayed when cannot connect to scanner
-#: src/scanner.vala:874
+#: src/scanner.vala:878
msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Tarayıcıya bağlanılamadı"
+#. Error displayed when no documents at the start of scanning
+#: src/scanner.vala:1261
+msgid "Document feeder empty"
+msgstr "Belge besleyici boş"
+
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1251
+#: src/scanner.vala:1268
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Tarama başlatılamadı"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371
+#: src/scanner.vala:1281 src/scanner.vala:1388
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Tarayıcı ile iletişim kurulamıyor"
@@ -997,6 +1015,12 @@ msgstr ""
"Kullanılabilir komut satırı seçeneklerinin tam listesini görmek için “%s --"
"help” komutunu çalıştırın."
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Durdur"
+
+#~ msgid "_Scanner"
+#~ msgstr "_Tarayıcı"
+
#~ msgid "Simple Scan"
#~ msgstr "Basit Tarama"
@@ -1072,9 +1096,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Email..."
#~ msgstr "E-Posta..."
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "Yazdır..."
-
#~ msgid "_Install Drivers"
#~ msgstr "Sürücüleri _Kur"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]