[libgweather] Update Chinese (China) translation



commit f75e806ca5f415dcc110df4d4cc5905337fd3818
Author: Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>
Date:   Fri Dec 27 07:25:13 2019 +0000

    Update Chinese (China) translation

 po-locations/zh_CN.po | 137 +++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 62 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po-locations/zh_CN.po b/po-locations/zh_CN.po
index 1e43088..8e24c66 100644
--- a/po-locations/zh_CN.po
+++ b/po-locations/zh_CN.po
@@ -13,14 +13,15 @@
 # Anthony Fok <foka debian org>, 2015.
 # YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2015.
 # Boyuan Yang <073plan gmail com>, 2018.
+# Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgweather master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-23 15:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-05 10:08+0800\n"
-"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-21 16:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-23 22:36+0800\n"
+"Last-Translator: Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>\n"
 "Language-Team: 汉语 <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,10 +33,10 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: This is the designation for the last (most west) timezone on Earth
 #. https://en.wikipedia.org/wiki/Anywhere_on_Earth
 msgid "Anywhere on Earth (AoE)"
-msgstr ""
+msgstr "地球上任何地方 (AoE)"
 
 msgid "Coordinated Universal Time (UTC)"
-msgstr "协调世界时(UTC)"
+msgstr "协调世界时 (UTC)"
 
 msgid "Africa"
 msgstr "非洲"
@@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "圣诞岛"
 #. from other "Cocos Island"s, and is part of the official name.
 #.
 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "科科斯(基灵)群岛"
+msgstr "科科斯(基灵)群岛"
 
 #. CO - Colombia
 msgid "Colombia"
@@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "埃塞俄比亚"
 #. ISO and the UN.)
 #.
 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "福克兰群岛(马尔维纳斯群岛)"
+msgstr "福克兰群岛(马尔维纳斯群岛)"
 
 #. FO - Faroe Islands, an autonomous province of Denmark in the
 #. north Atlantic.
@@ -1196,7 +1197,7 @@ msgstr "东刚果"
 #. context.
 #.
 msgid "Palmer Station (Chile Time)"
-msgstr "帕默站(智利时间)"
+msgstr "帕默站(智利时间)"
 
 #. A British research station in Antarctica. The string is
 #. only used in places where "Antarctica" is already clear
@@ -1239,7 +1240,7 @@ msgstr "戴维斯站"
 #. from context.
 #.
 msgid "Casey Station (Western Australia Time)"
-msgstr "凯西站(西澳大利亚时间)"
+msgstr "凯西站(西澳大利亚时间)"
 
 #. A French research station in Antarctica. The string is
 #. only used in places where "Antarctica" is already clear
@@ -1253,14 +1254,14 @@ msgstr "迪蒙·迪维尔站"
 #. places where "Antarctica" is already clear from context.
 #.
 msgid "McMurdo Station (New Zealand Time)"
-msgstr "麦克默多站(新西兰时间)"
+msgstr "麦克默多站(新西兰时间)"
 
 #. An American research station in Antarctica, which keeps
 #. the same time as New Zealand. The string is only used in
 #. places where "Antarctica" is already clear from context.
 #.
 msgid "Amundsen-Scott South Pole Station (New Zealand Time)"
-msgstr "阿蒙森—斯科特南极站(新西兰时间)"
+msgstr "阿蒙森—斯科特南极站(新西兰时间)"
 
 #. The time zone used in the eastern half of Kazakhstan.
 #. FIXME: is there an official name for this zone?
@@ -1348,7 +1349,7 @@ msgstr "中西部时间"
 #. where "Australia" is already clear from context.
 #.
 msgid "Central Time (South Australia)"
-msgstr "中部时间(南澳大利亚)"
+msgstr "中部时间(南澳大利亚)"
 
 #. The time zone used in Central Australia. This string is
 #. specifically for the time zone as implemented in
@@ -1358,7 +1359,7 @@ msgstr "中部时间(南澳大利亚)"
 #. places where "Australia" is already clear from context.
 #.
 msgid "Central Time (Yancowinna, NSW)"
-msgstr "中部时间(新南威尔士州 Yancowinna 县)"
+msgstr "中部时间(新南威尔士州 Yancowinna 县)"
 
 #. The time zone used in Central Australia. This string is
 #. specifically for the time zone as implemented in the
@@ -1367,7 +1368,7 @@ msgstr "中部时间(新南威尔士州 Yancowinna 县)"
 #. already clear from context.
 #.
 msgid "Central Time (Northern Territory)"
-msgstr "中部时间(北部地区)"
+msgstr "中部时间(北部地区)"
 
 #. The time zone used in Eastern Australia. This string is
 #. specifically for the time zone as implemented in the
@@ -1375,7 +1376,7 @@ msgstr "中部时间(北部地区)"
 #. "Australia" is already clear from context.
 #.
 msgid "Eastern Time (Tasmania)"
-msgstr "东部时间(塔斯马尼亚)"
+msgstr "东部时间(塔斯马尼亚)"
 
 #. The time zone used in Eastern Australia. This string is
 #. specifically for the time zone as implemented in the
@@ -1383,7 +1384,7 @@ msgstr "东部时间(塔斯马尼亚)"
 #. "Australia" is already clear from context.
 #.
 msgid "Eastern Time (Victoria)"
-msgstr "东部时间(维多利亚)"
+msgstr "东部时间(维多利亚)"
 
 #. The time zone used in Eastern Australia. This string is
 #. specifically for the time zone as implemented in the
@@ -1391,7 +1392,7 @@ msgstr "东部时间(维多利亚)"
 #. where "Australia" is already clear from context.
 #.
 msgid "Eastern Time (New South Wales)"
-msgstr "东部时间(新南威尔士)"
+msgstr "东部时间(新南威尔士)"
 
 #. The time zone used in Eastern Australia. This string is
 #. specifically for the time zone as implemented in the
@@ -1400,7 +1401,7 @@ msgstr "东部时间(新南威尔士)"
 #. already clear from context.
 #.
 msgid "Eastern Time (Queensland)"
-msgstr "东部时间(昆士兰)"
+msgstr "东部时间(昆士兰)"
 
 #. The time zone used on Lord Howe Island, off the east
 #. coast of Australia. This string is only used in places
@@ -1509,7 +1510,7 @@ msgstr "查塔姆群岛"
 #. clear from context.
 #.
 msgid "Johnston Atoll (Hawaii Time)"
-msgstr "约翰斯顿环礁(夏威夷时间)"
+msgstr "约翰斯顿环礁(夏威夷时间)"
 
 #. The time zone for the Midway Atoll in the United States
 #. Minor Outlying Islands, which uses the same time as
@@ -1519,7 +1520,7 @@ msgstr "约翰斯顿环礁(夏威夷时间)"
 #. clear from context.
 #.
 msgid "Midway Atoll (Samoa Time)"
-msgstr "中途岛(萨摩亚时间)"
+msgstr "中途岛(萨摩亚时间)"
 
 #. The time zone for Wake Island in the United States Minor
 #. Outlying Islands. The string is only used in places
@@ -1872,7 +1873,7 @@ msgstr "山地时间"
 #. observe Daylight Saving Time with the rest of the zone.
 #.
 msgid "Mountain Time, no DST (Northeast BC)"
-msgstr "山地时间,非夏令时(不列颠哥伦比亚省东北)"
+msgstr "山地时间,非夏令时(不列颠哥伦比亚省东北)"
 
 #. The time zone used in the central-east part of North
 #. America. In Mexico it is called "Tiempo del Centro", and
@@ -1890,7 +1891,7 @@ msgstr "中部时间"
 #. rest of the zone.
 #.
 msgid "Central Time, no DST (Saskatchewan)"
-msgstr "中部时间,非夏令时(萨斯喀彻温省)"
+msgstr "中部时间,非夏令时(萨斯喀彻温省)"
 
 #. The time zone used on the east coast of the United
 #. States, and the corresponding (non-coastal) part of
@@ -1908,7 +1909,7 @@ msgstr "东部时间"
 #. of the zone.
 #.
 msgid "Eastern Time, no DST (Southampton Island, etc)"
-msgstr "东部时间,非夏令时(南安普敦岛,等)"
+msgstr "东部时间,非夏令时(南安普敦岛,等)"
 
 #. This represents the time zone in the far eastern portion
 #. of the Canadian province of Quebec, which is part of the
@@ -1916,7 +1917,7 @@ msgstr "东部时间,非夏令时(南安普敦岛,等)"
 #. Saving Time with the rest of the zone.
 #.
 msgid "Atlantic Time, no DST (Eastern Quebec)"
-msgstr "大西洋时间,非夏令时(东魁北克)"
+msgstr "大西洋时间,非夏令时(东魁北克)"
 
 #. The time zone used in the Canadian province of
 #. Newfoundland. In French-speaking parts of Canada it is
@@ -1933,7 +1934,7 @@ msgstr "纽芬兰"
 #. "United States" is already clear from context.
 #.
 msgid "Hawaiian-Aleutian Time (Aleutian Islands)"
-msgstr "夏威夷-阿留申时间(阿留申群岛)"
+msgstr "夏威夷-阿留申时间(阿留申群岛)"
 
 #. "Hawaiian-Aleutian Time" is the official name of the
 #. time zone used in Hawaii and the Aleutian Islands of
@@ -1943,7 +1944,7 @@ msgstr "夏威夷-阿留申时间(阿留申群岛)"
 #. "United States" is already clear from context.
 #.
 msgid "Hawaiian-Aleutian Time, no DST (Hawaii)"
-msgstr "夏威夷-阿留申时间,非夏令时(夏威夷)"
+msgstr "夏威夷-阿留申时间,非夏令时(夏威夷)"
 
 #. The time zone used in the majority of Alaska in the
 #. United States. The string is only used in places where
@@ -1959,7 +1960,7 @@ msgstr "阿拉斯加时间"
 #. "United States" is already clear from context.
 #.
 msgid "Mountain Time, no DST (Arizona)"
-msgstr "山地时间,非夏令时(亚利桑那州)"
+msgstr "山地时间,非夏令时(亚利桑那州)"
 
 #. A state/province/territory in Australia
 msgid "Australian Capital Territory"
@@ -2330,7 +2331,7 @@ msgid "Zhejiang"
 msgstr "浙江"
 
 msgid "Tbilisi"
-msgstr ""
+msgstr "第比利斯"
 
 #. A state/province/territory in Germany
 msgid "Baden-Württemberg"
@@ -2973,10 +2974,8 @@ msgstr "帕果帕果"
 msgid "The Valley"
 msgstr "瓦利"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "Amundsen-Scott South Pole Station (New Zealand Time)"
 msgid "Amundsen-Scott South Pole Station"
-msgstr "阿蒙森—斯科特南极站(新西兰时间)"
+msgstr "阿蒙森—斯科特南极站"
 
 #. A city in Antigua and Barbuda
 msgid "Fitches Creek"
@@ -5624,7 +5623,7 @@ msgstr "康塞普西翁"
 
 #. A city in Chile
 msgid "Curico"
-msgstr ""
+msgstr "库里科"
 
 #. A city in Chile
 msgid "Hanga Roa"
@@ -6456,7 +6455,7 @@ msgstr "阿朗松"
 
 #. A city in France
 msgid "Amiens"
-msgstr ""
+msgstr "亚眠"
 
 #. A city in France
 msgid "Auch"
@@ -6488,10 +6487,8 @@ msgid "Bordeaux"
 msgstr "波尔多"
 
 #. A city in France
-#, fuzzy
-#| msgid "Bourges"
 msgid "Bourg-en-Bresse"
-msgstr "波治"
+msgstr "布雷斯地区布尔格"
 
 #. A city in France
 msgid "Bourges"
@@ -7557,7 +7554,7 @@ msgstr "普杰"
 
 #. A city in the Indian union territory of Andaman and Nicobar Islands.
 msgid "Car Nicobar"
-msgstr ""
+msgstr "卡尔尼科巴"
 
 #. A union territory in India.
 #. The local name in Hindi is "चण्डीगढ़ / चंडीगढ़"
@@ -7595,7 +7592,7 @@ msgstr "迪马布尔"
 
 #. A city in India
 msgid "Donakonda"
-msgstr ""
+msgstr "都拿康达"
 
 #. A city in India
 #. the local name in Telugu is "హైదరాబాద్"
@@ -7661,10 +7658,8 @@ msgstr "巴特纳"
 
 #. A city in India.
 #. The local name in Hindi is "पोर्ट ब्लेयर"
-#, fuzzy
-#| msgid "Port Hardy"
 msgid "Port Blair"
-msgstr "哈代港"
+msgstr "布莱尔港"
 
 #. A city in India
 msgid "Pune"
@@ -7691,28 +7686,26 @@ msgstr "特里凡得琅"
 #. The local name in Tamil is "திருச்சிராப்பள்ளி".
 #.
 msgid "Tiruchchirappalli"
-msgstr "Tiruchchirappalli"
+msgstr "蒂鲁吉拉伯利"
 
 #. A city in India.
 #. The local name in Telugu is "తిరుపతి".
 #.
 msgid "Tirupati"
-msgstr ""
+msgstr "蒂鲁帕蒂"
 
 #. A city in India.
 #. The local name in Telugu is "విజయవాడ".
 #.
-#, fuzzy
-#| msgid "Sawada"
 msgid "Vijayawada"
-msgstr "泽田"
+msgstr "维杰亚瓦达"
 
 #. A city in India.
 #. "Vizag" is other traditional name
 #. The local name in Telugu is "విశాఖపట్నం".
 #.
 msgid "Visakhapatnam"
-msgstr ""
+msgstr "维沙卡帕特南"
 
 #. A city in India.
 #. The local name in Hindi is "वरंगल"
@@ -7999,7 +7992,7 @@ msgstr "扎博勒"
 #. The name is also written "زاهدان (کي)".
 #.
 msgid "Zahedan-e (Yek)"
-msgstr "Zahedan-e (Yek)"
+msgstr "Zahedan-e (Yek)"
 
 msgid "Athlone"
 msgstr "阿斯隆"
@@ -8111,11 +8104,11 @@ msgstr "罗纳尔兹韦"
 
 #. A city in Israel
 msgid "Eilat"
-msgstr ""
+msgstr "埃拉特"
 
 #. A city in Israel
 msgid "Haifa"
-msgstr ""
+msgstr "海法"
 
 #. A city in Israel
 msgid "Lod"
@@ -8123,7 +8116,7 @@ msgstr "卢德"
 
 #. A city in Israel
 msgid "Rosh Pina"
-msgstr ""
+msgstr "罗什平纳"
 
 #. A city in Israel
 msgid "Shizzafon"
@@ -8880,10 +8873,8 @@ msgstr "伦敦"
 
 #. A city in Kosovo:
 #. https://en.wikipedia.org/wiki/Pristina
-#, fuzzy
-#| msgid "Kristianstad"
 msgid "Pristina"
-msgstr "克里斯蒂安斯塔德"
+msgstr "普里什蒂纳"
 
 #. The capital of Kuwait.
 #. "Kuwait" is the traditional English name.
@@ -9512,10 +9503,8 @@ msgstr "克利马内"
 msgid "Rangoon"
 msgstr "仰光"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "Winder"
 msgid "Windhoek"
-msgstr "温德"
+msgstr "温得和克"
 
 #. The capital of Nepal.
 #. The local name in Nepali is "काठमाडौं".
@@ -9659,7 +9648,7 @@ msgid "Zinder"
 msgstr "津德尔"
 
 msgid "Abuja"
-msgstr ""
+msgstr "阿布贾"
 
 #. A city in the Lagos Metropolitan Area, in Nigeria
 msgid "Ikeja"
@@ -9679,7 +9668,7 @@ msgstr "卡诺"
 
 #. A city and metropolitan area in Nigeria
 msgid "Lagos"
-msgstr ""
+msgstr "拉各斯"
 
 #. A city in Nigeria
 msgid "Port Harcourt"
@@ -10070,7 +10059,7 @@ msgstr "三宝颜市"
 
 #. A city in Poland
 msgid "Bydgoszcz"
-msgstr ""
+msgstr "比得哥什"
 
 #. A city in Poland
 msgid "Gdańsk"
@@ -10090,7 +10079,7 @@ msgstr "卢布林"
 
 #. A city in Poland
 msgid "Olsztyn"
-msgstr ""
+msgstr "奥尔什丁"
 
 #. A city in Poland
 msgid "Poznań"
@@ -10122,7 +10111,7 @@ msgstr "弗罗茨瓦夫"
 
 #. A city in Poland
 msgid "Zielona Góra"
-msgstr ""
+msgstr "锡隆纳葛拉"
 
 #. A city in Poland
 msgid "Łódź"
@@ -10465,7 +10454,7 @@ msgstr "下瓦尔托夫斯克"
 #. The local name in Russian is "Ни́жний Но́вгород".
 #.
 msgid "Nizhny Novgorod"
-msgstr ""
+msgstr "下诺夫哥罗德"
 
 #. A city in Russia.
 #. The local name in Russian is "Новокузнецк".
@@ -11102,7 +11091,7 @@ msgstr "赫塔菲"
 
 #. A city in Spain
 msgid "Gijón"
-msgstr ""
+msgstr "希洪"
 
 #. A city in Spain
 msgid "Granada"
@@ -11849,7 +11838,7 @@ msgstr "鲍里斯皮尔"
 #. A city in Ukraine:
 #. https://en.wikipedia.org/wiki/Chernivtsi
 msgid "Chernivtsi"
-msgstr ""
+msgstr "切尔诺夫策"
 
 #. A city in Ukraine
 msgid "Dnipropetrovs'k"
@@ -11880,7 +11869,7 @@ msgstr "克里维里赫"
 #. Ukrainian is "Київ", which transliterates to "Kyiv".
 #.
 msgid "Kyiv"
-msgstr ""
+msgstr "基辅"
 
 #. A city in Ukraine
 msgid "L'viv"
@@ -11994,7 +11983,7 @@ msgstr "伯恩茅斯"
 #. Kingdom
 #.
 msgid "Brighton"
-msgstr ""
+msgstr "布莱顿"
 
 #. A city in South and South West England in the United
 #. Kingdom
@@ -12711,7 +12700,7 @@ msgstr "阿斯托里亚"
 #. A city in Georgia in the United States
 msgctxt "City in Georgia, United States"
 msgid "Athens"
-msgstr "雅典(美国)"
+msgstr "雅典(美国)"
 
 #. A city in Georgia in the United States
 msgid "Atlanta"
@@ -13084,11 +13073,9 @@ msgstr "博斯科贝尔"
 msgid "Boston"
 msgstr "波士顿"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "Box Elder"
 msgctxt "City in Colorado, United States"
 msgid "Boulder"
-msgstr "博克斯埃尔德"
+msgstr "博尔德"
 
 #. A city in Kentucky in the United States
 msgid "Bowling Green"
@@ -13275,7 +13262,7 @@ msgstr "卡霍基亚"
 #. A city in Illinois in the United States
 msgctxt "City in Illinois, United States"
 msgid "Cairo"
-msgstr "开罗(美国)"
+msgstr "开罗(美国)"
 
 #. A city in Idaho in the United States
 msgctxt "City in Idaho, United States"
@@ -13943,7 +13930,7 @@ msgstr "迪凯特"
 #. A city in Illinois in the United States
 msgctxt "City in Illinois, United States"
 msgid "Decatur"
-msgstr "迪凯特(美国)"
+msgstr "迪凯特(美国)"
 
 #. A city in Texas in the United States
 msgctxt "City in Texas, United States"
@@ -15575,7 +15562,7 @@ msgstr "基韦斯特"
 
 #. A city in North Carolina in the United States
 msgid "Kill Devil Hills"
-msgstr "斩魔山("
+msgstr "斩魔山"
 
 #. A city in Texas in the United States
 msgid "Killeen"
@@ -17267,7 +17254,7 @@ msgstr "佩里顿"
 #. A city in Illinois in the United States
 msgctxt "City in Illinois, United States"
 msgid "Peru"
-msgstr "秘鲁(美国)"
+msgstr "秘鲁(美国)"
 
 #. A city in Indiana in the United States
 msgctxt "City in Indiana, United States"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]