[gnome-control-center/gnome-3-34] Update Malay translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center/gnome-3-34] Update Malay translation
- Date: Mon, 9 Dec 2019 09:29:55 +0000 (UTC)
commit 08a402ce78ba25980e1bd58bc4f71f5870777883
Author: Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umarzuki gmail com>
Date: Mon Dec 9 09:30:14 2019 +0000
Update Malay translation
po/ms.po | 11048 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 5896 insertions(+), 5152 deletions(-)
---
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index c78df1ba9..83c000ebc 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -3,978 +3,1192 @@
# 2. Khairulanuar Abd Majid (khai) <khairul ikhlas com>, 2002
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-21 23:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-12 02:15+0730\n"
-"Last-Translator: Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umar umarzuki org>\n"
-"Language-Team: GNOME Malaysia <gnome-ms googlegroups com>\n"
+"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-17 22:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-09 16:47+0800\n"
+"Last-Translator: abuyop <abuyop gmail com>\n"
+"Language-Team: Pasukan Terjemahan GNOME Malaysia\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../panels/background/background.ui.h:1
-#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Background"
-msgstr "Latar Belakang"
+# msgstr[1] ""
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:561
+msgid "System Bus"
+msgstr "Bas Sistem"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:561
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:563
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:579
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:584
+msgid "Full access"
+msgstr "Capaian penuh"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:563
+msgid "Session Bus"
+msgstr "Bas Sesi"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:568
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2477 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45
+#: shell/cc-window.c:273
+msgid "Devices"
+msgstr "Peranti-Peranti"
-#. This refers to a slideshow background
-#: ../panels/background/background.ui.h:3
-msgid "Changes throughout the day"
-msgstr "Perubahan sepanjang hari"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:568
+msgid "Full access to /dev"
+msgstr "Capaian penuh ke /dev"
-#. To translators: This is a noun, not a verb
-#: ../panels/background/background.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Skrin Log Masuk"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:573
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/network-mobile.ui:241
+msgid "Network"
+msgstr "Rangkaian"
-#: ../panels/background/background.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgctxt "background, style"
-msgid "Tile"
-msgstr "_Fail"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:573
+msgid "Has network access"
+msgstr "Mempunyai capaian rangkaian"
-#: ../panels/background/background.ui.h:7
-msgctxt "background, style"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zum"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:579
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:292
+msgid "Home"
+msgstr "Rumah"
-#: ../panels/background/background.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Center"
-msgctxt "background, style"
-msgid "Center"
-msgstr "Tengah"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:586
+msgid "Read-only"
+msgstr "Baca-sahaja"
-#: ../panels/background/background.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Scale"
-msgctxt "background, style"
-msgid "Scale"
-msgstr "Skala"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:584
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:586
+msgid "File System"
+msgstr "Sistem Fail"
-#: ../panels/background/background.ui.h:10
-msgctxt "background, style"
-msgid "Fill"
-msgstr "Penuh"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:591
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:277
+#: shell/cc-window.c:975 shell/cc-window.ui:132
+#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
+msgid "Settings"
+msgstr "Tetapan"
-#: ../panels/background/background.ui.h:11
-msgctxt "background, style"
-msgid "Span"
-msgstr "Jangkau"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:591
+msgid "Can change settings"
+msgstr "Boleh mengubah tetapan"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:438
-#, fuzzy
-#| msgid "No Wallpaper"
-msgid "Wallpapers"
-msgstr "Tiada Kertas Dinding"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:596
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
+"are concerned about these permissions, consider removing this application."
+msgstr ""
+"%s mempunyai keizinan terbina-dalam berikut. Ia tidak dapat diubah. Jika "
+"anda ambil kisah berkenaan keizinan ini, buang aplikasi ini."
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:447
-msgid "Colors"
-msgstr "Warna"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:738
+msgid "Web Links"
+msgstr "Pautan Sesawang"
-#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:485
-#, fuzzy
-#| msgid "Background"
-msgid "Select Background"
-msgstr "Select Location"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:748
+msgid "Git Links"
+msgstr "Pautan Git"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754
+#, c-format
+msgid "%s Links"
+msgstr "Pautan %s"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:762
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:798
+msgid "Unset"
+msgstr "Nyahtetap"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:853
+msgid "Links"
+msgstr "Pautan"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:861
+msgid "Hypertext Files"
+msgstr "Fail Hiperteks"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:875
+msgid "Text Files"
+msgstr "Fail Teks"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:889
+msgid "Image Files"
+msgstr "Fail Imej"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:905
+msgid "Font Files"
+msgstr "Fail Fon"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:966
+msgid "Archive Files"
+msgstr "Fail Arkib"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:986
+msgid "Package Files"
+msgstr "Fail Pakej"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1009
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Fail Audio"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1026
+msgid "Video Files"
+msgstr "Fail Video"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1034
+msgid "Other Files"
+msgstr "Lain-lain Fail"
+
+#. List of applications.
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1376
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1085
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplikasi"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:514
-msgid "Pictures"
-msgstr "Gambar"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:45
+msgid "No applications"
+msgstr "Tiada aplikasi"
-#. translators: No pictures were found
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:546
-#, fuzzy
-#| msgid "No matches found."
-msgid "No Pictures Found"
-msgstr "Tiada aplikasi dijumpai"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:59
+msgid "Install some…"
+msgstr "Pasang lagi..."
-#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
-#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
-#. * undefined
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:564
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274
-msgid "Home"
-msgstr "Rumah"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99
+msgid "Permissions & Access"
+msgstr "Keizinan & Capaian"
-#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
-#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:576
-#, c-format
-msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111
+msgid ""
+"Data and services that this app has asked for access to and permissions that "
+"it requires."
msgstr ""
-"Anda boleh tambahkan imej ke folder %s dan imej tersebut akan muncul disini"
-
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:583
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961
-#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1976
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:468
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
-#, fuzzy
+"Data dan perkhidmatan yang dipinta oleh aplikasi ini untuk capaian dan "
+"keizinan yang diperlukannya."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:908 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123
+#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dilumpuhkan"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:941 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:850 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955
+msgid "Location Services"
+msgstr "Perkhidmatan Lokasi"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:489
+msgid "Built-in Permissions"
+msgstr "Keizinan Terbina-dalam"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163
+msgid "Cannot be changed"
+msgstr "Tidak dapat diubah"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:180
+msgid ""
+"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
+"\"privacy\">Privacy</a> Settings."
+msgstr ""
+"Keizinan individu untuk aplikasi boleh ditinjau dalam Tetapan <a href="
+"\"privacy\">Kerahsiaan</a>."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
+msgid "Integration"
+msgstr "Penyepaduan"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216
+msgid "System features used by this application."
+msgstr "Fitur-fitur sistem yang digunakan oleh aplikasi ini."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:162
+msgid "Search"
+msgstr "Gelintar"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Notifications"
+msgstr "Pemberitahuan"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254
+msgid "Sounds"
+msgstr "Bunyi"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:287
+msgid "Default Handlers"
+msgstr "Pengendali Lalai"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299
+msgid "Types of files and links that this application opens."
+msgstr "Jenis fail dan pautan yang dibuka oleh aplikasi ini."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:315
+msgid "Reset"
+msgstr "Tetap Semula"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351
+msgid "Usage"
+msgstr "Penggunaan"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363
+msgid "How much resources this application is using."
+msgstr "Berapa banyak sumber-sumber dalam aplikasi ini gunakan."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:378
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:525
+msgid "Storage"
+msgstr "Storan"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413
+msgid "Open in Software"
+msgstr "Buka dalam Perisian"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:463 shell/cc-panel-list.ui:190
+msgid "No results found"
+msgstr "Tiada keputusan ditemui"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:157 shell/cc-panel-list.ui:201
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Cuba gelintar yang lain"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:542
+msgid ""
+"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
+msgstr ""
+"Berapa banyak ruang cakera yang diperlukan oleh aplikasi ini untuk mengisi "
+"data dan cache apl."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:551
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikasi"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:557
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
+msgid "Cache"
+msgstr "Cache"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
+msgid "<b>Total</b>"
+msgstr "<b>Jumlah</b>"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:586
+msgid "Clear Cache…"
+msgstr "Kosongkan Cache..."
+
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control various application permissions and settings"
+msgstr "Kawal pelbagai keizinan dan tetapan aplikasi"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
+msgid "application;flatpak;permission;setting;"
+msgstr "aplikasi;flatpak;keizinan;tetapan;"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:348
+msgid "Select a picture"
+msgstr "Pilih satu gambar"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:351
+#: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:657 panels/color/color-calibrate.ui:25
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
+#: panels/display/cc-display-panel.c:950
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1260 panels/network/net-device-wifi.c:1340
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1561 panels/network/network-wifi.ui:24
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:313
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
+#: panels/region/cc-input-chooser.ui:11
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:613
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:641
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:659
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
msgid "_Cancel"
-msgstr "Batal carian"
+msgstr "Ba_tal"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:584
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
-#, fuzzy
-#| msgid "_Select"
-msgid "Select"
-msgstr "Select Location"
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:352
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:314
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:429
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236
+msgid "_Open"
+msgstr "_Buka"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.ui:104
+msgid "Set Background and Lock Screen"
+msgstr "Tetapkan Latar Belakang dan Skrin Kunci"
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:197
+#: panels/background/cc-background-chooser.ui:114
+msgid "Set Background"
+msgstr "Tetapkan Latar Belakang"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.ui:121
+msgid "Set Lock Screen"
+msgstr "Tetapkan Kunci skrin"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.ui:143
+msgid "Remove Background"
+msgstr "Buang Latar Belakang"
+
+#: panels/background/cc-background-item.c:140
msgid "multiple sizes"
-msgstr "pelbagai saiz"
+msgstr "saiz berbilang"
#. translators: 100 × 100px
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:201
+#: panels/background/cc-background-item.c:144
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:327
+#: panels/background/cc-background-item.c:278
msgid "No Desktop Background"
-msgstr "Tiada Latar Belakang Desktop"
+msgstr "Tiada Latar Belakang Atas Meja"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493
-#, fuzzy
-#| msgid "More backgrounds URL"
+#: panels/background/cc-background-panel.c:145
msgid "Current background"
-msgstr "Tiada Latar Belakang Desktop"
+msgstr "Latar belakang semasa"
+
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:63
+msgid "Add Picture…"
+msgstr "Tambah Gambar..."
+
+#: panels/background/cc-background-preview.ui:55
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktiviti-Aktiviti"
+
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Background"
+msgstr "Latar Belakang"
-#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
-msgstr "Tukar imej latar dengan gambar dinding atau foto"
+msgstr "Ubah imej latar belakang anda dengan kertas dinding atau foto"
-#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
-#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
+#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
-msgstr "Tiada Latar Belakang Desktop"
+msgstr "Kertas Dinding;Skrin;Atas Meja;"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Bluetooth is disabled"
-msgstr "Nama pengguna telalu panjang."
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:309
+msgid "No Bluetooth Found"
+msgstr "Tiada Bluetooth Ditemui"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:263
-#, fuzzy
-msgid "No Bluetooth adapters found"
-msgstr "Tiada sumber input dijumpai"
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:310
+msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
+msgstr "Palamkan dongle untuk menggunakan Bluetooth."
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:313
+msgid "Bluetooth Turned Off"
+msgstr "Bluetooth Dimatikan"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:314
+msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
+msgstr "Hidupkan untuk sambungkan peranti dan terima pemindahan fail."
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264
-msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
-msgstr "Bluetooth dilumpuhkan melalui suis"
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:317
+msgid "Airplane Mode is on"
+msgstr "Mod Kapat Terbang hidup"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:318
+msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
+msgstr "Bluetooth dilumpuhkan ketika mod kapal terbang hidup."
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:321
+msgid "Hardware Airplane Mode is on"
+msgstr "Mod Kapal Terbang Perkakasan hidup"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:322
+msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
+msgstr "Matikan mod Kapal Terbang untuk benarkan Bluetooth."
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:324
+msgid "Turn Off Airplane Mode"
+msgstr "Matikan Mod Kapal Terbang"
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
-#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
msgstr "Hidupkan Bluetooth dan matikan, kemudian sambung peranti anda"
+#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
+msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
+msgstr "kongsi;perkongsian;bluetooth;obex;"
+
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361
-msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
-msgstr "Letakkan peranti penentukuran anda pada segiempat dan tekan 'Mula'"
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:348
+msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
+msgstr "Letak peranti penentukuran anda atas petak dan tekan 'Mula'"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:354
msgid ""
-"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
+"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
msgstr ""
-"Pindah peranti penentukuran anda ke posisi tentukur dan tekan 'Sambung'"
+"Alih peranti penentukuran anda pada kedudukan tentukur dan tekan 'Teruskan'"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:360
msgid ""
-"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
-msgstr "Pindah peranti pentukuran anda ke posisi permukaan dan tekan 'Sambung'"
+"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
+msgstr ""
+"Alih peranti penentukuran anda atas kedudukan permukaan dan tekan 'Teruskan'"
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
#. * sample widget and shut the lid.
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:379
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:366
msgid "Shut the laptop lid"
-msgstr "Tutup monitor laptop"
+msgstr "Tutup penutup komputer riba"
#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
#. * good idea why or any suggestions
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:410
-#, fuzzy
-#| msgid "An internal error occured"
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:397
msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
-msgstr "Ralat dalaman telah berlaku"
+msgstr "Satu ralat dalaman berlaku yang tidak dapat dipulihkan."
#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
#. * installed, which should only affect insane distros
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:415
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:402
msgid "Tools required for calibration are not installed."
-msgstr "Radas diperlukan untuk menentukuran tidak dipasang."
+msgstr "Alatan diperlukan untuk penentukuran tidak dipasang."
#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:421
-#, fuzzy
-#| msgid "Theme cannot be deleted"
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:408
msgid "The profile could not be generated."
-msgstr "Katalaluan tidak dapat ditukar"
+msgstr "Profil tidak dapat dijana."
#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:427
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:414
msgid "The target whitepoint was not obtainable."
-msgstr ""
+msgstr "Titik putih sasaran tidak boleh diperolehi."
#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:467
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:453
msgid "Complete!"
-msgstr "Siap!"
+msgstr "Selesai!"
#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
#. * the translated (or untranslated) error string after this
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:475
-#, fuzzy
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:461
msgid "Calibration failed!"
-msgstr "Kualiti Penentukuran"
+msgstr "Penentukuran gagal!"
#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:482
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:468
msgid "You can remove the calibration device."
-msgstr "Peranti penentukuran anda sudah boleh dikeluarkan"
+msgstr "Anda boleh buang peranti penentukuran."
#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
#. * display off the screen (although we do cope if this is
#. * detected early enough)
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:553
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:537
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
msgstr "Jangan ganggu peranti semasa penentukuran berlansung"
#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
-#, fuzzy
+#: panels/color/cc-color-common.c:41
msgid "Laptop Screen"
-msgstr "Skrin Log Masuk"
+msgstr "Skrin Komputer Riba"
#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:50
+#: panels/color/cc-color-common.c:50
msgid "Built-in Webcam"
-msgstr "Kamera web bina dalam"
+msgstr "Kamera Sesawang terbina-dalam"
#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:65
-#, fuzzy, c-format
+#: panels/color/cc-color-common.c:65
+#, c-format
msgid "%s Monitor"
-msgstr "Tukar Monitor"
+msgstr "Monitor %s"
#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:69
+#: panels/color/cc-color-common.c:69
#, c-format
msgid "%s Scanner"
-msgstr "%s Pengimbas"
+msgstr "Pengimbas %s"
#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:73
+#: panels/color/cc-color-common.c:73
#, c-format
msgid "%s Camera"
-msgstr "%s Kamera"
+msgstr "Kamera %s"
#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#: panels/color/cc-color-common.c:77
+#, c-format
msgid "%s Printer"
-msgstr "%s Pencetak"
+msgstr "Pencetak %s"
#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:81
+#: panels/color/cc-color-common.c:81
#, c-format
msgid "%s Webcam"
-msgstr "%s Kamera web"
+msgstr "Kamera Sesawang %s"
-#: ../panels/color/cc-color-device.c:89
+#: panels/color/cc-color-device.c:91
#, c-format
msgid "Enable color management for %s"
msgstr "Benarkan pengurusan warna untuk %s"
-#: ../panels/color/cc-color-device.c:93
+#: panels/color/cc-color-device.c:94
#, c-format
msgid "Show color profiles for %s"
-msgstr "Tunjuk profail warna untuk %s"
+msgstr "Tunjuk profil warna untuk %s"
#. not calibrated
-#: ../panels/color/cc-color-device.c:322
-#, fuzzy
+#: panels/color/cc-color-device.c:303
msgid "Not calibrated"
-msgstr "Katalaluan tidak padan."
+msgstr "Tidak ditentukur"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:140
-#, fuzzy
-#| msgid "Default"
+#: panels/color/cc-color-panel.c:170
msgid "Default: "
-msgstr "Default"
+msgstr "Lalai: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148
-#, fuzzy
-#| msgid "C_olors:"
+#: panels/color/cc-color-panel.c:178
msgid "Colorspace: "
-msgstr "W_arna:"
+msgstr "Ruang warna: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:155
+#: panels/color/cc-color-panel.c:185
msgid "Test profile: "
-msgstr "Profail ujian:"
+msgstr "Profil ujian: "
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Sound File"
+#: panels/color/cc-color-panel.c:239
msgid "Select ICC Profile File"
-msgstr "Pilih Fail Bunyi"
+msgstr "Pilih Fail Profil ICC"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225
+#: panels/color/cc-color-panel.c:242
msgid "_Import"
msgstr "_Import"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:236
-#, fuzzy
+#: panels/color/cc-color-panel.c:253
msgid "Supported ICC profiles"
-msgstr "Tunjuk profail warna untuk %s"
+msgstr "Profil ICC Tersokong"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:243
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420
+#: panels/color/cc-color-panel.c:260
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417
msgid "All files"
msgstr "Semua Fail"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:582
+#: panels/color/cc-color-panel.c:555
msgid "Screen"
msgstr "Skrin"
#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:906
-#, fuzzy, c-format
+#: panels/color/cc-color-panel.c:847
+#, c-format
msgid "Failed to upload file: %s"
-msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
+msgstr "Gagal memuat naik fail: %s"
#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
#. * the ICC profile on the native operating system and are
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
+#: panels/color/cc-color-panel.c:859
msgid "The profile has been uploaded to:"
-msgstr "Profail telah dimuatnaik ke:"
+msgstr "Profail telah dimuat naik ke:"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922
+#: panels/color/cc-color-panel.c:861
msgid "Write down this URL."
msgstr "Catatkan URL ini."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
+#: panels/color/cc-color-panel.c:862
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
-msgstr "Mulakan semula komputer dan but sistem pengoperasian anda."
+msgstr "Mulakan semula komputer dan but sistem pengoperasian biasa anda."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
+#: panels/color/cc-color-panel.c:863
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
-msgstr "Taip URL pada browser untuk memuaturun dan memasang profail."
+msgstr "Taip URL pada pelayar anda untuk memuat turun dan memasang profil."
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:958
-#, fuzzy
-#| msgid "Save File"
+#: panels/color/cc-color-panel.c:891
msgid "Save Profile"
-msgstr "Profail ujian:"
+msgstr "Simpan Profil"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:962
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
+#: panels/color/cc-color-panel.c:895
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1322
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1209
msgid "Create a color profile for the selected device"
-msgstr "Cipta profail warna untuk peranti yang dipilih."
+msgstr "Cipta satu profil warna untuk peranti terpilih"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1337 ../panels/color/cc-color-panel.c:1361
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1224 panels/color/cc-color-panel.c:1248
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
msgstr ""
-"Alat pengukur tidak dapat dikesan. Periksa sama ada telah dihidupkan dan "
-"tersambung. "
+"Alat pengukuran tidak dikesan. Periksa sama ada ia telah dihidupkan dan "
+"bersambung dengan baik."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1258
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
-msgstr "Alat pengukur tidak menyokong pemprofailan pencetak."
+msgstr "Alat pengukur tidak menyokong pemprofilan pencetak."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1382
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1269
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "Jenis peranti ini tidak disokong buat masa ini."
-#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
-#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:103
-#, fuzzy
-#| msgid "Standard XTerminal"
-msgid "Standard Space"
-msgstr "XTerminal Piawai"
-
-#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
-#. * a different color, or swap the red and green channels
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:109
-msgid "Test Profile"
-msgstr "Uji Profail"
-
-#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
-#. * by the color management system based on manufacturing data,
-#. * for instance the default monitor profile is created from the
-#. * primaries specified in the monitor EDID
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:117
-msgctxt "Automatically generated profile"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatik"
-
-#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
-#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
-#. * device capability
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:127
-msgctxt "Profile quality"
-msgid "Low Quality"
-msgstr "Kualiti Rendah"
-
-#. TRANSLATORS: the profile quality
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:132
-#, fuzzy
-msgctxt "Profile quality"
-msgid "Medium Quality"
-msgstr "Kualiti Rendah"
-
-#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
-#. * a *long* time, and have the best calibration and
-#. * characterisation data.
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:139
-msgctxt "Profile quality"
-msgid "High Quality"
-msgstr "Kualiti Tinggi"
-
-#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
-#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:156
-#, fuzzy
-#| msgid "Default"
-msgctxt "Colorspace fallback"
-msgid "Default RGB"
-msgstr "Default"
-
-#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
-#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Default"
-msgctxt "Colorspace fallback"
-msgid "Default CMYK"
-msgstr "Default"
-
-#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
-#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:170
-#, fuzzy
-#| msgid "Default"
-msgctxt "Colorspace fallback"
-msgid "Default Gray"
-msgstr "Default"
-
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:194
-msgid "Vendor supplied factory calibration data"
-msgstr "Data penetukuran dari pembekal perkakasan."
-
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:203
-msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
-msgstr ""
-"Pembetulan paparan skrin penuh tidak dapat dilakukan dengan profail ini. "
-
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:225
-msgid "This profile may no longer be accurate"
-msgstr "Profail ini mungkin tidak lagi tepat."
-
-#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Display Calibration"
-msgstr "Kualiti Penentukuran"
-
-#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1468
-#, fuzzy
-msgid "Cancel"
-msgstr "Batal carian"
-
-#. This starts the calibration process
-#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Start %s"
-msgid "Start"
-msgstr "Mula %s"
-
-#. This resumes the calibration process
-#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6
-msgid "Resume"
-msgstr "Sambung"
-
-#. This button returns the user back to the color control panel
-#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Done!"
-msgid "Done"
-msgstr "Selesai!"
-
-#. Timeout parameters
-#. 15000 = 15 sec
-#. 750 = 0.75 sec
-#. Text printed on screen
-#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Screen Resolution"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48
msgid "Screen Calibration"
-msgstr "Kualiti Penentukuran"
+msgstr "Penentukuran Skrin"
-#: ../panels/color/color.ui.h:2
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:23
msgid ""
"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
"color profile."
msgstr ""
-"Penetukuran akanmenghasilkan profile untuk menguruskan warna skin. Kualiti "
-"profail warna yang lebih baik berdasarkan masa yang lebih panjang digunakan "
-"untuk penetukuran."
+"Penentukuran akan menghasilkan satu profil untuk pengurusan warna skrin "
+"anda. Lebih lama penentukuran dijalankan, lebih baik kualiti profil warna "
+"yang dihasilkan."
-#: ../panels/color/color.ui.h:3
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:38
msgid ""
"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
-msgstr ""
-"Anda tidak akan dapat menggunakan komputer semasa penentukuran berlangsung."
+msgstr "Anda tidak dapat menggunakan komputer ketika penentukuran berlangsung."
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
-#: ../panels/color/color.ui.h:5
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:58
msgid "Quality"
msgstr "Kualiti"
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
-#: ../panels/color/color.ui.h:7
-#, fuzzy
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:75
msgid "Approximate Time"
-msgstr "Masa berbaki: %s"
+msgstr "Masa Anggaran"
-#: ../panels/color/color.ui.h:8
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:121
msgid "Calibration Quality"
msgstr "Kualiti Penentukuran"
-#: ../panels/color/color.ui.h:9
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:137
msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
msgstr "Pilih peranti pengesan yang anda hendak guna untuk penentukuran."
-#: ../panels/color/color.ui.h:10
-#, fuzzy
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:174
msgid "Calibration Device"
-msgstr "Kualiti Penentukuran"
+msgstr "Peranti Penentukuran"
-#: ../panels/color/color.ui.h:11
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:189
msgid "Select the type of display that is connected."
-msgstr "Pilih jenis paparan yang tersambung."
+msgstr "Pilih jenis paparan yang bersambung."
-#: ../panels/color/color.ui.h:12
-#, fuzzy
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:226
msgid "Display Type"
-msgstr "Pemetaan Paparan"
+msgstr "Jenis Paparan"
-#: ../panels/color/color.ui.h:13
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:241
msgid ""
"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
"D65 illuminant."
msgstr ""
+"Pilih titik putih sasaran paparan. Kebanyakan paparan seharusnya ditentukur "
+"pada illuminant D65."
-#: ../panels/color/color.ui.h:14
-#, fuzzy
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:278
msgid "Profile Whitepoint"
-msgstr "Profail ujian:"
+msgstr "Titik Putih Profil"
-#: ../panels/color/color.ui.h:15
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:293
msgid ""
"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
"management will be most accurate at this brightness level."
msgstr ""
+"Sila tetapkan paparan pada kecerahan yang anda biasa. Pengurusan warna akan "
+"menjadi lebih tepat pada kecerahan ini."
-#: ../panels/color/color.ui.h:16
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:307
msgid ""
"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
"profiles for this device."
msgstr ""
+"Sebaliknya, anda boleh guna aras kecerahan yang digunakan dengan salah satu "
+"profil lain untuk peranti ini."
-#: ../panels/color/color.ui.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Brightness up"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:318
msgid "Display Brightness"
-msgstr "Pemetaan Paparan"
+msgstr "Paparan Kecerahan"
-#: ../panels/color/color.ui.h:18
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:333
msgid ""
"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
"for different lighting conditions."
msgstr ""
+"Anda boleh guna satu profil warna pada komputer lain, atau cipta profil "
+"untuk keadaan pencahayaan yang berlainan."
-#: ../panels/color/color.ui.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "filename"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:348
msgid "Profile Name:"
-msgstr "Nama Komputer"
+msgstr "Nama Profil:"
-#: ../panels/color/color.ui.h:20
-#, fuzzy
-#| msgid "filename"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:377
msgid "Profile Name"
-msgstr "Nama Komputer"
+msgstr "Nama Profil"
-#: ../panels/color/color.ui.h:21
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:392
msgid "Profile successfully created!"
-msgstr "Berjaya mencipta profail."
+msgstr "Berjaya mencipta profil!"
-#: ../panels/color/color.ui.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Copying files"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:443
msgid "Copy profile"
-msgstr "Profail ujian:"
+msgstr "Salin profil"
-#: ../panels/color/color.ui.h:23
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:456
msgid "Requires writable media"
-msgstr ""
+msgstr "Perlu media boleh tulis"
-#: ../panels/color/color.ui.h:24
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:519
msgid "Upload profile"
-msgstr "Muatnaik profail"
+msgstr "Muat naik profil"
-#: ../panels/color/color.ui.h:25
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:532
msgid "Requires Internet connection"
-msgstr "<b>Sa_mbungan internet langsung</b>"
+msgstr "Memerlukan sambungan Internet"
-#: ../panels/color/color.ui.h:26
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:591
msgid ""
"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
msgstr ""
+"Anda mungkin dapati arahan bagaimana menggunakan profil dalam sistem <a href="
+"\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> dan <a href=\"windows"
+"\">Microsoft Windows</a> yang berguna."
-#: ../panels/color/color.ui.h:27
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:607
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720
msgid "Summary"
-msgstr "Rumusan"
+msgstr "Ringkasan"
-#: ../panels/color/color.ui.h:28
-msgid "Import File…"
-msgstr "Import Fail..."
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:621
+msgid "Add Profile"
+msgstr "Tambah Profil"
-#: ../panels/color/color.ui.h:30
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1469
-#, fuzzy
-#| msgid "_Add..."
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:643
+msgid "_Import File…"
+msgstr "_Import Fail..."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:672
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
+#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
msgid "_Add"
-msgstr "_Tambah..."
+msgstr "_Tambah"
-#: ../panels/color/color.ui.h:31
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:732
msgid ""
"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
"details.</a>"
msgstr ""
+"Masalah dikesan. Profil mungkin tidak berfungsi dengan baik. <a href="
+"\"\">Tunjuk perincian.</a>"
-#: ../panels/color/color.ui.h:32
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:790
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr ""
+"Setiap peranti memerlukan pengemaskinian profil warna untuk mengurus "
+"warnanya."
-#: ../panels/color/color.ui.h:33
-#, fuzzy
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:812
msgid "Learn more"
-msgstr "Lebih perincian"
+msgstr "Ketahui lagi"
-#: ../panels/color/color.ui.h:34
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:817
msgid "Learn more about color management"
-msgstr ""
+msgstr "Ketahui lagi mengenai pengurusan warna"
-#: ../panels/color/color.ui.h:35
-msgid "Set for all users"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:865
+msgid "_Set for all users"
msgstr "Tetapkan untuk semua pengguna"
-#: ../panels/color/color.ui.h:36
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:869 panels/color/cc-color-panel.ui:884
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:885
msgid "Set this profile for all users on this computer"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan profil ini semua pengguna pada komputer ini"
-#: ../panels/color/color.ui.h:37
-msgid "Enable"
-msgstr "Benarkan"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:880
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Benarkan"
-#: ../panels/color/color.ui.h:38
-#, fuzzy
-#| msgid "All files"
-msgid "Add profile"
-msgstr "Profail ujian:"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:911
+msgid "_Add profile"
+msgstr "T_ambah profil"
-#: ../panels/color/color.ui.h:39
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
-msgid "Calibrate…"
-msgstr "Tentukur..."
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:924
+msgid "_Calibrate…"
+msgstr "T_entukur..."
-#: ../panels/color/color.ui.h:40
-#, fuzzy
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:928
msgid "Calibrate the device"
-msgstr "Tidak dapat akses peranti '%s'"
+msgstr "Tentukur peranti"
-#: ../panels/color/color.ui.h:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove from Favorites"
-msgid "Remove profile"
-msgstr "Profail ujian:"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:939
+msgid "_Remove profile"
+msgstr "_Buang profil"
-#: ../panels/color/color.ui.h:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Theme Details"
-msgid "View details"
-msgstr "Lebih perincian"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:952
+msgid "_View details"
+msgstr "_Lihat perincian"
-#: ../panels/color/color.ui.h:43
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:988
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat mengesan mana-mana peranti yang boleh diurus warnanya"
-#: ../panels/color/color.ui.h:44
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1032
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: ../panels/color/color.ui.h:45
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1037
msgid "LED"
msgstr "LED"
-#: ../panels/color/color.ui.h:46
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1042
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
-#: ../panels/color/color.ui.h:47
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1047
msgid "Projector"
msgstr "Projektor"
-#: ../panels/color/color.ui.h:48
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1052
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: ../panels/color/color.ui.h:49
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1057
msgid "LCD (CCFL backlight)"
-msgstr ""
+msgstr "LCD (Cahaya belakang CCFL)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:50
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1062
msgid "LCD (RGB LED backlight)"
-msgstr ""
+msgstr "LCD (Cahaya belakang LED RGB)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:51
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1067
msgid "LCD (white LED backlight)"
-msgstr ""
+msgstr "LCD (cahaya belakang LED putih)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:52
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1072
msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
-msgstr ""
+msgstr "LCD gamut lebar (Cahaya belakang CCFL)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:53
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1077
msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
-msgstr ""
+msgstr "LCD gamut lebar (Cahaya belakang LED merah)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:54
-#, fuzzy
-#| msgid "High"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1094
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
-msgstr "Kualiti Tinggi"
+msgstr "Tinggi"
-#: ../panels/color/color.ui.h:55
-#, fuzzy
-#| msgid "minutes"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1095
msgid "40 minutes"
-msgstr "minit"
+msgstr "40 minit"
-#: ../panels/color/color.ui.h:56
-#, fuzzy
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1099
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
-msgstr "_Medium"
+msgstr "Sederhana"
-#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "minutes"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1100
msgid "30 minutes"
-msgstr "minit"
+msgstr "30 minit"
-#: ../panels/color/color.ui.h:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Low"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1104
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
-msgstr "Kualiti Rendah"
+msgstr "Rendah"
-#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "minutes"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1105
msgid "15 minutes"
-msgstr "minit"
+msgstr "15 minit"
-#: ../panels/color/color.ui.h:60
-#, fuzzy
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1127
msgid "Native to display"
-msgstr "Panel hendak dipaparkan"
+msgstr "Tabii pada paparan"
-#: ../panels/color/color.ui.h:61
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1131
msgid "D50 (Printing and publishing)"
-msgstr ""
+msgstr "D50 (Percetakan dan penerbitan)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:62
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1135
msgid "D55"
-msgstr ""
+msgstr "D55"
-#: ../panels/color/color.ui.h:63
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1139
msgid "D65 (Photography and graphics)"
-msgstr ""
+msgstr "D65 (Fotografi dan grafik)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:64
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1143
msgid "D75"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Colors"
-msgid "Color"
-msgstr "Warna"
-
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr ""
-
-#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
-msgstr ""
+msgstr "D75"
-#. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:684
-msgid "United States"
-msgstr "Amerika Syarikat"
+#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
+#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
+#: panels/color/cc-color-profile.c:100
+msgid "Standard Space"
+msgstr "Ruang Piawai"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:685
-msgid "Germany"
-msgstr "Jerman"
+#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
+#. * a different color, or swap the red and green channels
+#: panels/color/cc-color-profile.c:106
+msgid "Test Profile"
+msgstr "Uji Profail"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:686
-#, fuzzy
-#| msgid "Appearance"
-msgid "France"
-msgstr "Penampilan"
+#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
+#. * by the color management system based on manufacturing data,
+#. * for instance the default monitor profile is created from the
+#. * primaries specified in the monitor EDID
+#: panels/color/cc-color-profile.c:114
+msgctxt "Automatically generated profile"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatik"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:687
-msgid "Spain"
-msgstr "Sepanyol"
+#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
+#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
+#. * device capability
+#: panels/color/cc-color-profile.c:124
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Kualiti Rendah"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:688
-msgid "China"
-msgstr "China"
+#. TRANSLATORS: the profile quality
+#: panels/color/cc-color-profile.c:129
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "Kualiti Sederhana"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:758
-#, fuzzy
-#| msgid "Other"
+#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
+#. * a *long* time, and have the best calibration and
+#. * characterisation data.
+#: panels/color/cc-color-profile.c:136
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "High Quality"
+msgstr "Kualiti Tinggi"
+
+#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:153
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default RGB"
+msgstr "RGB lalai"
+
+#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:160
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default CMYK"
+msgstr "CMYK lalai"
+
+#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:167
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default Gray"
+msgstr "Kelabu lalai"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:190
+msgid "Vendor supplied factory calibration data"
+msgstr "Data penentukuran kilang yang disediakan pembekal"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:199
+msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
+msgstr "Pembetulan paparan skrin-penuh mustahil dibuat dengan profil ini"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:221
+msgid "This profile may no longer be accurate"
+msgstr "Profil ini mungkin tidak lagi tepat"
+
+#: panels/color/color-calibrate.ui:7
+msgid "Display Calibration"
+msgstr "Tentukur Paparan"
+
+#. This starts the calibration process
+#: panels/color/color-calibrate.ui:40
+msgid "_Start"
+msgstr "_Mula"
+
+#. This resumes the calibration process
+#: panels/color/color-calibrate.ui:54
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Sambung Semula"
+
+#. This button returns the user back to the color control panel
+#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:13
+msgid "_Done"
+msgstr "_Selesai"
+
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Color"
+msgstr "Warna"
+
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr "Tentukur warna peranti anda, seperti paparan, kamera atau pencetak"
+
+#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+msgstr "Warna;ICC;Profil;Tentukur;Pencetak;Paparan;"
+
+#: panels/common/cc-common-language.c:300
msgid "Other…"
-msgstr "Lain-lain"
+msgstr "Lain-lain..."
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:267
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:165
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:125
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:296 panels/region/cc-input-chooser.c:178
msgid "More…"
msgstr "Lagi..."
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140
-#, fuzzy
-#| msgid "No matches found."
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:142
msgid "No languages found"
-msgstr "Tiada aplikasi dijumpai"
+msgstr "Tiada bahasa ditemui"
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "_Language:"
-msgid "Language"
-msgstr "_Bahasa:"
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
+msgid "Select Language"
+msgstr "Pilih Bahasa"
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Done!"
-msgid "_Done"
-msgstr "Selesai!"
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12
+msgid "_Select"
+msgstr "_Pilih"
+
+#: panels/common/cc-util.c:127
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
+msgid "Today"
+msgstr "Hari ini"
+
+#: panels/common/cc-util.c:131
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Semalam"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
+#: panels/common/cc-util.c:138
+msgid "%b %e"
+msgstr "%e %b"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
+#: panels/common/cc-util.c:143
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr "%e %b, %Y"
+
+#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
+#: panels/common/hostname-helper.c:177
+msgctxt "hotspot"
+msgid "Hotspot"
+msgstr "Kawasan Khas"
+
+#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16
+#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16
+msgid "Day"
+msgstr "Hari"
+
+#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32
+#: panels/datetime/middle.ui:32 panels/datetime/ydm.ui:32
+msgid "Month"
+msgstr "Bulan"
+
+#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48
+#: panels/datetime/middle.ui:48 panels/datetime/ydm.ui:48
+msgid "Year"
+msgstr "Tahun"
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340
-#, fuzzy
-#| msgid "%b %d %l:%M %p"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:334
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:345
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:339
msgid "%e %B %Y, %R"
-msgstr ""
+msgstr "%e %B %Y, %R"
#. Translators: "city, country"
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:504
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
@@ -982,7 +1196,7 @@ msgstr "%s, %s"
#. Update the timezone on the listbow row
#. Translators: "timezone (details)"
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:531
#, c-format
msgctxt "timezone desc"
msgid "%s (%s)"
@@ -990,3151 +1204,2868 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:561
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:538
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:566
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:543
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:571
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:548
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. Update the text bubble in the timezone map
#. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:576
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553
#, c-format
msgctxt "timezone map"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26
msgid "January"
msgstr "Januari"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29
msgid "February"
msgstr "Februari"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Search"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32
msgid "March"
-msgstr "Cari"
+msgstr "Mac"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35
msgid "April"
msgstr "April"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38
msgid "May"
msgstr "Mei"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41
msgid "June"
msgstr "Jun"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44
msgid "July"
msgstr "Julai"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47
msgid "August"
msgstr "Ogos"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50
msgid "September"
msgstr "September"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Oktober"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "November"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Disember"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
msgid "Date & Time"
-msgstr "Masa berbaki: %s"
+msgstr "Tarikh & Waktu"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
-#, fuzzy
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:314
msgid "Hour"
-msgstr "jam"
+msgstr "Jam"
#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:128
msgid "∶"
-msgstr ""
+msgstr "∶"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "minutes"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:152
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:342
msgid "Minute"
-msgstr "%i minit"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "D_elay:"
-msgid "Day"
-msgstr "Perubahan sepanjang hari"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
-msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Minit"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
-msgid "Year"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
-#, fuzzy
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:219
msgid "Time Zone"
-msgstr "Masa berbaki: %s"
+msgstr "Zon Waktu"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Search's shortcut."
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:240
msgid "Search for a city"
-msgstr "Cari rentetan"
+msgstr "Gelintar satu bandar"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
-#, fuzzy
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:313
msgid "Automatic _Date & Time"
-msgstr "Keluar selepas seketika untuk menyahpepijat"
+msgstr "_Tarikh & Wktu Automatik"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
-#, fuzzy
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:314
msgid "Requires internet access"
-msgstr "Tidak dapat akses peranti '%s'"
+msgstr "Memerlukan capaian internet"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
-#, fuzzy
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:334
msgid "Automatic Time _Zone"
-msgstr "Keluar selepas seketika untuk menyahpepijat"
+msgstr "_Zon Waktu Automatik"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
-#, fuzzy
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:335
+msgid "Requires location services enabled and internet access"
+msgstr "Memerlukan perkhidmatan lokasi dibenarkan dan capaian internet"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:350
msgid "Date & _Time"
-msgstr "Masa berbaki: %s"
+msgstr "Tarikh & _Waktu"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Time _Zone"
-msgstr "Masa berbaki: %s"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:366
+msgid "Time Z_one"
+msgstr "Z_on Waktu"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28
-#, fuzzy
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:405
msgid "Time _Format"
-msgstr "Masa berbaki: %s"
+msgstr "_Format Waktu"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:414
msgid "24-hour"
-msgstr ""
+msgstr "24-jam"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:415
msgid "AM / PM"
-msgstr ""
+msgstr "AM / PM"
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4
msgid "Change the date and time, including time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah tarikh dan waktu, termasuklah zon waktu"
-#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
+#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
msgid "Clock;Timezone;Location;"
-msgstr ""
+msgstr "Jam;Zon Waktu;Lokasi;"
-#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Change your Desktop Background settings"
+#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11
msgid "Change system time and date settings"
-msgstr "Tukar tetapan latar belakang desktop anda"
+msgstr "Ubah tetapan waktu dan tarikh sistem"
-#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2
+#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
-msgstr ""
+msgstr "Untuk mengubah tetapan waktu dan tarikh, anda perlukan sahihkan."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:487
-#, fuzzy
-msgid "Lid Closed"
-msgstr "Tutup monitor laptop"
+#: panels/display/cc-display-panel.c:961
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
+#: panels/network/network-wifi.ui:38
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Laksana"
-#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490
-#, fuzzy
-msgid "Mirrored"
-msgstr "Penuhkan Skrin"
+#: panels/display/cc-display-panel.c:982
+msgid "Apply Changes?"
+msgstr "_Laksana Perubahan?"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145
-msgid "Primary"
-msgstr ""
+#: panels/display/cc-display-panel.c:987
+msgid "Changes Cannot be Applied"
+msgstr "Perubahan Tidak Dapat Dilaksanakan"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1695 ../panels/power/cc-power-panel.c:1706
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
-msgid "Off"
-msgstr "Tutup"
+#: panels/display/cc-display-panel.c:988
+msgid "This could be due to hardware limitations."
+msgstr "Ia disebabkan oleh batasan perkakasan."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497
-#, fuzzy
-#| msgid "seconds"
-msgid "Secondary"
-msgstr "saat"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:91
+msgid "Single Display"
+msgstr "Paparan Tunggal"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533
-msgid "Arrange Combined Displays"
-msgstr ""
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:110
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:315
+msgid "Join Displays"
+msgstr "Paparan Terlibat"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1539
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1979
-#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "_Apply font"
-msgid "_Apply"
-msgstr "Ter_apkan font"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:128
+msgid "Mirror"
+msgstr "Cermin"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:153
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Mod Paparan"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1560
-msgid "Drag displays to rearrange them"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:245
+msgid ""
+"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
+"change its settings."
msgstr ""
+"Seret paparan untuk sepadankan persediaan paparan fizikal anda. Pilih satu "
+"paparan untuk mengubah tetapannya."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2081
-#, fuzzy
-#| msgid "Size:"
-msgid "Size"
-msgstr "Saiz"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:252
+msgid "Display Arrangement"
+msgstr "Susunan Paparan"
-#. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr ""
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:434
+msgid "Display Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Paparan"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
-#, fuzzy
-#| msgid "_Resolution:"
-msgid "Resolution"
-msgstr "Betulkan resolusi paparan"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:453
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Displays"
+msgstr "Paparan"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2146
-msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
-msgstr ""
+#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:464
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111
+msgid "Night Light"
+msgstr "Cahaya Malam"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2152
-#, fuzzy
-msgid "Secondary Display"
-msgstr "Pemetaan Paparan"
+#: panels/display/cc-display-settings.c:104
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Lanskap"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2153
-msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
-msgstr ""
+#: panels/display/cc-display-settings.c:107
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Right"
+msgstr "Kanan Potret"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2160
-#, fuzzy
-msgid "Presentation"
-msgstr "<b>Orientasi Tetikus</b>"
+#: panels/display/cc-display-settings.c:110
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Left"
+msgstr "Kiri Potret"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2161
-msgid "Show slideshows and media only"
-msgstr ""
+#: panels/display/cc-display-settings.c:113
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape (flipped)"
+msgstr "Lanskap (dikalih)"
-#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166
-#, fuzzy
-msgid "Mirror"
-msgstr "Penuhkan Skrin"
+#: panels/display/cc-display-settings.c:187
+#, c-format
+msgid "%.2lf Hz"
+msgstr "%.2lf Hz"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2167
-msgid "Show your existing view on both displays"
-msgstr ""
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:15
+msgctxt "display setting"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientasi"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173
-msgid "Turn Off"
-msgstr ""
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:24
+msgctxt "display setting"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolusi"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2174
-msgid "Don't use this display"
-msgstr ""
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:33
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Kadar Segar Semula"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2383
-#, fuzzy
-msgid "Could not get screen information"
-msgstr "Tidak dapat senarai kemaskini distribusi"
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:42
+msgid "Adjust for TV"
+msgstr "Laras untuk TV"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2414
-msgid "_Arrange Combined Displays"
-msgstr ""
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:59
+msgctxt "display setting"
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
-#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Displays"
+#: panels/display/cc-night-light-page.c:622
+msgid "More Warm"
+msgstr "Lebih Hangat"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.c:634
+msgid "Less Warm"
+msgstr "Kurang Hangat"
+
+#. This cancels the redshift inhibit.
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:28
+msgid "Restart Filter"
+msgstr "Mula Semula Penapis"
+
+#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:61
+msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
+msgstr "Dilumpuhkan Buat Sementara Sehingga Esok Hari"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:88
+msgid ""
+"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
+"strain and sleeplessness."
msgstr ""
+"Cahaya malam menjadikan warna skrin lebih hangat. Ia dapat menghindari "
+"keletihan mata dan gangguan tidur."
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:127
+msgid "Schedule"
+msgstr "Jadual"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:136
+msgid "Sunset to Sunrise"
+msgstr "Matahari Terbenam hingga Matahari Terbit"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:137
+msgid "Manual Schedule"
+msgstr "Jadual Manual"
-#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:154
+msgid "Times"
+msgstr "Waktu"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:165
+msgid "From"
+msgstr "Daripada"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:323
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#. This is the short form for the time period in the morning
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:354
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#. This is the short form for the time period in the afternoon
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:250
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:370
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:284
+msgid "To"
+msgstr "Hingga"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:408
+msgid "Color Temperature"
+msgstr "Suhu Warna"
+
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih bagaimana hendak guna monitor dan projektor bersambung"
-#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
-#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
+#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
+"redshift;color;sunset;sunrise;"
msgstr ""
+"Panel;Projektor;xrandr;Skrin;Resolusi;Segar Semula;Monitor;Malam;Cahaya;Biru;"
+"anjak merah;warna;matahari terbenam;matahari terbit;"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:384
-msgid "Wayland"
-msgstr ""
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:31
+msgid "_Web"
+msgstr "Sesa_wang"
+
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:43
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Mel"
+
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:59
+msgid "_Calendar"
+msgstr "_Kalendar"
+
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:75
+msgid "M_usic"
+msgstr "M_uzik"
+
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:91
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
+
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:162
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:162
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Foto"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:387 ../panels/network/panel-common.c:127
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:369
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:440
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:452
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:497
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:527 panels/network/panel-common.c:123
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:472
+#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for
+#. * example:
+#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
+#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:460
#, c-format
-msgid "%s %d-bit"
-msgstr ""
+msgid "%s; Build ID: %s"
+msgstr "%s: ID Binaan: %s"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:474
+#. translators: This is the type of architecture for the OS
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:477
#, c-format
-msgid "%d-bit"
-msgstr ""
+msgid "64-bit"
+msgstr "64-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1154
-#, fuzzy
+#. translators: This is the type of architecture for the OS
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:480
+#, c-format
+msgid "32-bit"
+msgstr "32-bit"
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:710
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Versi %s"
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:70
+msgid "Device name"
+msgstr "Nama peranti"
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:86
+msgid "Memory"
+msgstr "Ingatan"
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:102
+msgid "Processor"
+msgstr "Pemproses"
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:118
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#. To translators: this field contains the distro name and version
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:133
+msgid "OS name"
+msgstr "Nama OS"
+
+#. To translators: this field contains the distro type
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:149
+msgid "OS type"
+msgstr "Jenis OS"
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:165
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Pemayaan"
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:181
+msgid "Disk"
+msgstr "Cakera"
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:293
+msgid "Calculating…"
+msgstr "Mengira..."
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:333
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Periksa kemas kini"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:307
msgid "Ask what to do"
-msgstr "Adakah anda mahu mengekalkan fail %s?"
+msgstr "Tanya apa perlu buat"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1158
-#, fuzzy
-#| msgid "Smoothing"
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:311
msgid "Do nothing"
-msgstr "Katalaluan tidak padan."
+msgstr "Jangan buat apa-apa"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1162
-#, fuzzy
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:315
msgid "Open folder"
-msgstr "Pilih Folder"
+msgstr "Buka folder"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253
-#, fuzzy
-#| msgid "Other"
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:401
msgid "Other Media"
-msgstr "Lain-lain Akaun"
+msgstr "Lain-lain Media"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1284
-#, fuzzy
-#| msgid "Select your default applications"
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:434
msgid "Select an application for audio CDs"
-msgstr "Pilih aplikasi default anda"
+msgstr "Pilih satu aplikasi untuk CD audio"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285
-#, fuzzy
-#| msgid "Select your default applications"
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:435
msgid "Select an application for video DVDs"
-msgstr "Pilih aplikasi default anda"
+msgstr "Pilih satu aplikasi untuk DVD video"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:436
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih satu aplikasi untuk dijalankan ketika pemain muzik disambungkan"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:437
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih satu aplikasi untuk dijalankan ketika kamera disambungkan"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288
-#, fuzzy
-#| msgid "Set as Application Font"
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:438
msgid "Select an application for software CDs"
-msgstr "Tetapkan sebagai Font Aplikasi"
+msgstr "Pilih satu aplikasi untuk CD perisian"
#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300
-#, fuzzy
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:450
msgid "audio DVD"
-msgstr "CD Audio"
+msgstr "DVD audio"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:451
msgid "blank Blu-ray disc"
-msgstr ""
+msgstr "cakera Blu-Ray kosong"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:452
msgid "blank CD disc"
-msgstr ""
+msgstr "cakera CD kosong"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:453
msgid "blank DVD disc"
-msgstr ""
+msgstr "cakera DVD kosong"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:454
msgid "blank HD DVD disc"
-msgstr ""
+msgstr "cakera DVD HD kosong"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:455
msgid "Blu-ray video disc"
-msgstr ""
+msgstr "Cakera video Blu-Ray"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:456
msgid "e-book reader"
-msgstr ""
+msgstr "Pembaca e-buku"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:457
msgid "HD DVD video disc"
-msgstr ""
+msgstr "Cakera video DVD HD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308
-#, fuzzy
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:458
msgid "Picture CD"
-msgstr "CD Audio"
+msgstr "CD Gambar"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:459
msgid "Super Video CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD Video Super"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310
-#, fuzzy
-#| msgid "Video Player"
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:460
msgid "Video CD"
msgstr "CD Video"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311
-#, fuzzy
-#| msgid "Window Border"
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:461
msgid "Windows software"
-msgstr "Pasang Perisian"
+msgstr "Perisian Windows"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1932
-#, fuzzy
-#| msgid "Action"
-msgid "Section"
-msgstr "Aksi"
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:44
+msgid "Select how media should be handled"
+msgstr "Pilih bagaimana media harus dikendalikan"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1443 ../panels/info/info.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Preview:"
-msgid "Overview"
-msgstr "Tunjuk gambaran keseluruhan"
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:75
+msgid "CD _audio"
+msgstr "_Audio CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1449 ../panels/info/info.ui.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "- GNOME Default Applications"
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:92
+msgid "_DVD video"
+msgstr "Video _DVD"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:133
+msgid "_Music player"
+msgstr "Pemain _muzik"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:191
+msgid "_Software"
+msgstr "P_erisian"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:229
+msgid "_Other Media…"
+msgstr "_Lain-lain Media..."
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:287
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr "_Jangan maklum atau mulakan program semasa penyisipan media"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:339
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr "Pilih bagaimana media lain harus dikendalikan"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:378
+msgid "_Action:"
+msgstr "Tindakan:"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:401
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Jenis:"
+
+#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3
msgid "Default Applications"
-msgstr "Tiada aplikasi dijumpai"
+msgstr "Aplikasi Lalai"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454 ../panels/info/info.ui.h:29
-msgid "Removable Media"
-msgstr ""
+#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Default Applications"
+msgstr "Konfigur Aplikasi Lalai"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1479
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Version:"
-msgid "Version %s"
-msgstr "Cetak versi GDM"
+#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
+msgid "default;application;preferred;media;"
+msgstr "lalai;aplikasi;dikehendaki;media;"
-#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
-#, fuzzy
-#| msgid "_Details"
-msgid "Details"
-msgstr "Keterangan"
+#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
+msgid "About"
+msgstr "Perihal"
-#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
+#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4
msgid "View information about your system"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat maklumat berkenaan sistem anda"
+#. Translators: Search terms to find the About panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
+#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
-#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
+#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
msgid ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
+"peranti;sistem;maklumat;ingatan;pemproses;versi;lalai;aplikasi;dikehendaki;"
+"cd;dvd;usb;audio;video;cakera;boleh alih;media;jalan-sendiri;"
-#: ../panels/info/info.ui.h:1
-msgid "Select how other media should be handled"
-msgstr ""
+#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Removable Media"
+msgstr "Media Boleh Alih"
-#: ../panels/info/info.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Action"
-msgid "_Action:"
-msgstr "<Aksi Tidak diketahui>"
+#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Removable Media settings"
+msgstr "Konfigur Tetapan Media Boleh Alih"
-#: ../panels/info/info.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Type:"
-msgid "_Type:"
-msgstr "Jenis:"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "filename"
-msgid "Device name"
-msgstr "Nama Komputer"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:5
-msgid "Memory"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:6
-msgid "Processor"
-msgstr ""
-
-#. To translators: this field contains the distro name, version and type
-#: ../panels/info/info.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "File System"
-msgid "Base system"
-msgstr "Bunyi Sistem"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:9
-msgid "Disk"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:10
-msgid "Calculating…"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:11
-msgid "Graphics"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:12
-msgid "Virtualization"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Cari rentetan"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:15
-msgid "_Web"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "KMail"
-msgid "_Mail"
-msgstr "KMail"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Cale_ndar:"
-msgid "_Calendar"
-msgstr "Kale_ndar"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:18
-msgid "M_usic"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "_Video"
-msgstr "CD Video"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:20
-msgid "_Photos"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:22
-msgid "Select how media should be handled"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "CD _audio"
-msgstr "CD Audio"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "_DVD video"
-msgstr "CD Video"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Muine Music Player"
-msgid "_Music player"
-msgstr "Pemain Muzik Muine"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "_Software"
-msgstr "Pasang Perisian"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "_Other Media…"
-msgstr "Lain-lain Akaun"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:28
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+"removable;media;autorun;"
msgstr ""
+"peranti;sistem;lalai;aplikasi;dikehendaki;cd;dvd;usb;audio;video;cakera;"
+"boleh alih;media;auto-jalan;"
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
-#, fuzzy
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
msgid "Sound and Media"
-msgstr "Pengurusan dan penggubahan tetingkap"
+msgstr "Bunyi dan Media"
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
-msgid "Volume mute"
-msgstr "Volum bisu"
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4
+msgid "Volume mute/unmute"
+msgstr "Senyap/suarakan Volum"
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6
msgid "Volume down"
msgstr "Volum turun"
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8
msgid "Volume up"
msgstr "Volum naik"
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Multimedia Player"
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10
+msgid "Microphone mute/unmute"
+msgstr "Senyap/suarakan Mikrofon"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12
msgid "Launch media player"
-msgstr "Pemain Multimedia"
+msgstr "Lancar pemain media"
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
-#, fuzzy
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14
msgid "Play (or play/pause)"
-msgstr "Memboleh atau melumpuhkan log masuk dari jauh"
+msgstr "Main (atau main/jeda)"
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16
msgid "Pause playback"
-msgstr ""
+msgstr "Jeda main balik"
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Stop playback key"
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18
msgid "Stop playback"
-msgstr "Kekunci henti bermain"
+msgstr "Henti main balik"
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
-#, fuzzy
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20
msgid "Previous track"
-msgstr "Tukar ke sumber sebelumnya"
+msgstr "Trek terdahulu"
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
-#, fuzzy
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22
msgid "Next track"
-msgstr "Tukar ke sumber seterusnya"
+msgstr "Trek berikutnya"
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24
msgid "Eject"
msgstr "Lenting"
-#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Typing Break"
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:565
msgid "Typing"
-msgstr "Hentian Menaip"
+msgstr "Menaip"
-#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8
msgid "Switch to next input source"
-msgstr "Langkah ke trek Berikutnya"
+msgstr "Beralih ke sumber input berikutnya"
-#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
-#, fuzzy
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13
msgid "Switch to previous input source"
-msgstr "Langkah ke trek Terdahulu"
+msgstr "Beralih ke sumber input terdahulu"
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
-#, fuzzy
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2
msgid "Launchers"
-msgstr "Lancar Pelungsur Web"
+msgstr "Pelancar"
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4
msgid "Launch help browser"
-msgstr "Tunjuk pilihan bantuan"
-
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1601
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Settings"
-msgid "Settings"
-msgstr "- Tetapan"
+msgstr "Lancar pelayar bantuan"
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8
msgid "Launch calculator"
-msgstr ""
+msgstr "Lancar kalkulator"
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10
msgid "Launch email client"
-msgstr ""
+msgstr "Lancar klien emel"
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
-#, fuzzy
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12
msgid "Launch web browser"
-msgstr "Lancar Pelungsur Web"
+msgstr "Lancar pelayar sesawang"
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
-#, fuzzy
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14
msgid "Home folder"
-msgstr "Pilih Folder"
+msgstr "Folder Rumah"
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Search"
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
msgctxt "keybinding"
msgid "Search"
-msgstr "Cari"
+msgstr "Gelintar"
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Screen"
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2
msgid "Screenshots"
-msgstr "Skrin"
+msgstr "Tangkap Layar"
-#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6
msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan satu tangkap layar ke dalam $PICTURES"
-#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10
msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan satu tangkap layar tetingkap ke dalam $PICTURES"
-#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14
msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan satu tangkap layar kawasan ke dalam $PICTURES"
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Salin satu tangkap layar ke dalam papan keratan"
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:9
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20
msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Salin satu tangkap layar tetingkap ke dalam papan keratan"
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:10
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23
msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Salin satu tangkap layar kawasan ke dalam papan keratan"
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:11
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26
msgid "Record a short screencast"
-msgstr ""
+msgstr "Rakam kas skrin pendek"
-#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4
msgid "Log out"
-msgstr "Log Keluar"
+msgstr "Daftar keluar"
-#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
-#, fuzzy
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6
msgid "Lock screen"
-msgstr "Skrin Log Masuk"
+msgstr "Kunci skrin"
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3
msgid "Universal Access"
-msgstr "Pilihan Capaian"
+msgstr "Capaian Universal"
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4
msgid "Turn zoom on or off"
-msgstr ""
+msgstr "Hidup atau matikan zum"
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
-#, fuzzy
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6
msgid "Zoom in"
-msgstr "Kamera web bina dalam"
+msgstr "Zum masuk"
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
-#, fuzzy
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8
msgid "Zoom out"
-msgstr "Log Keluar"
+msgstr "Zum keluar"
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10
msgid "Turn screen reader on or off"
-msgstr ""
+msgstr "Hidup atau matikan pembaca skrin"
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12
msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
-msgstr ""
+msgstr "Hidup atau matikan papan kekunci atas-skrin"
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
-#, fuzzy
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14
msgid "Increase text size"
-msgstr "Mesej panji-panji teks"
+msgstr "Besarkan saiz teks"
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
-#, fuzzy
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16
msgid "Decrease text size"
-msgstr "Mesej panji-panji teks"
+msgstr "Kecilkan saiz teks"
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18
msgid "High contrast on or off"
-msgstr ""
+msgstr "Hidup atau matikan beza jelas tinggi"
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1218
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
-msgid "Disabled"
-msgstr "Dimatikan"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "Pintasan Suai"
#. Translators: This key is also known as 'third level
#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
#.
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:354
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337
msgid "Alternative Characters Key"
-msgstr ""
+msgstr "Kekunci Aksara Alternatif"
#. Translators: The Compose key is used to initiate key
#. * sequences that are combined to form a single character.
#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
#.
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363
-#, fuzzy
-#| msgid "Mouse Keys"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346
msgid "Compose Key"
-msgstr "kekunci Tetikus"
+msgstr "Kekunci Gubah"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:368
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351
msgid "Modifiers-only switch to next source"
-msgstr ""
+msgstr "Suis pengubah suai-sahaja ke sumber berikutnya"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Papan Kekunci"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:180
+msgid "Reset All Shortcuts?"
+msgstr "Tetap Semula Semua Pintasan?"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:183
+msgid ""
+"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
+"undone."
msgstr ""
+"Penetapan semula kekunci boleh memberi kesan terhadap pintasan suai anda. "
+"Tindakan ini tidak boleh diundur kembali."
-#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
-msgstr "Ulangan kelajuan kekunci"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
-msgid "Custom Shortcut"
-msgstr "Pintasan Penyesuaian"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nama:"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "A_rahan:"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
-msgid "Repeat Keys"
-msgstr "Kekunci Ulangan"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
-msgid "Key presses _repeat when key is held down"
-msgstr "Tekanan kekunci ber_ulang apabila kekunci ditekan"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Lengahan:"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-msgid "_Speed:"
-msgstr "Ke_lajuan:"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:187
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:346
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Short"
-msgctxt "keyboard, delay"
-msgid "Short"
-msgstr "Pendek"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
+msgid "Reset All"
+msgstr "Teta_p Semula Semua"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Slow"
-msgctxt "keyboard, speed"
-msgid "Slow"
-msgstr "Lambat"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:284
+msgid "Reset the shortcut to its default value"
+msgstr "Tetap semula pintasan ke nilai lalainya"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-msgid "Repeat keys speed"
-msgstr "Ulangan kelajuan kekunci"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:116
+msgid "Reset All…"
+msgstr "Tetap Semula Semua..."
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Long"
-msgctxt "keyboard, delay"
-msgid "Long"
-msgstr "Panjang"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:117
+msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
+msgstr "Tetap semula semua pintasan ke pengikatan kekunci lalainya"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Fast"
-msgctxt "keyboard, speed"
-msgid "Fast"
-msgstr "Laju"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:146
+msgid "No keyboard shortcut found"
+msgstr "Tiada pintasan papan kekunci ditemui"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
-msgid "Cursor Blinking"
-msgstr "Kerdipan Kursor"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:411
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
+"disabled"
+msgstr ""
+"%s sudah digunakan untuk <b>%s</b>. Jika anda gantikannya, %s akan "
+"dilumpuhkan"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Cursor _blinks in text fields"
-msgstr "_Kerdipan kursor pada kekotak dan medan teks"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
+msgid "Set Custom Shortcut"
+msgstr "Tetapkan Pintasan Suai"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
-msgid "S_peed:"
-msgstr "Ke_lajuan:"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
+msgid "Set Shortcut"
+msgstr "Tetapkan Pintasan"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Cursor blink speed"
-msgstr "Ulangan kelajuan kekunci"
+#. Setup the top label
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:590
+#, c-format
+msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
+msgstr "Masukkan pintasan baharu untuk mengubah <b>%s</b>."
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
-#: ../panels/region/region.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Tiada sumber input dijumpai"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1017
+msgid "Add Custom Shortcut"
+msgstr "Tambah Pintasan Suai"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Shortcut"
-msgid "Add Shortcut"
-msgstr "Pintasan Penyesuaian"
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:394 shell/cc-window.ui:340
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Shortcut"
-msgid "Remove Shortcut"
-msgstr "Pintasan Penyesuaian"
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
+msgstr ""
+"Lihat dan ubah pintasan papan kekunci dan tetapkan keutamaan menaip anda"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
-#, fuzzy
+#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
-"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
-"Backspace to clear."
-msgstr "Taip pemecut baru, atau tekan Backspace untuk terangkan"
+"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
+msgstr ""
+"Pintasan;Ruang Kerja;Tetingkap;Saiz Semula;Zum;Beza Jelas;Input;Sumber;Kunci;"
+"Volum;"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Shortcut"
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:68 panels/keyboard/shortcut-editor.ui:318
+msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
+msgstr ""
+"Tekan Esc untuk batal atau Backspace untuk lumpuhkan pintasan papan kekunci."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:635
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:643
-#, fuzzy
-msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:156 panels/printers/details-dialog.ui:38
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:860
-msgid "<Unknown Action>"
-msgstr "<Aksi Tidak diketahui>"
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:168
+msgid "Command"
+msgstr "Perintah"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1357
-#, c-format
-msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
-"using this key.\n"
-"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
-msgstr ""
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:180
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Pintasan"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1387
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Pintasan \"%s\" telah digunakan oleh:\n"
-"\"%s\"\n"
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:259
+msgid "Set Shortcut…"
+msgstr "Tetapkan Pintasan..."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1392
-#, c-format
-msgid ""
-"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
-msgstr ""
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:593
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1398
-msgid "_Reassign"
-msgstr ""
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:303
+msgid "Enter the new shortcut"
+msgstr "Masukkan pintasan baharu"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1439
-#, c-format
-msgid ""
-"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
-"automatically set it to \"%s\"?"
-msgstr ""
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:357
+msgid "Remove"
+msgstr "Buang"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1449
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled "
-"if you move forward."
-msgstr ""
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:367
+msgid "Add"
+msgstr "Tambah"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1456
-msgid "_Assign"
-msgstr ""
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:382
+msgid "Replace"
+msgstr "Ganti"
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:94
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Settings"
-msgid "Test Your _Settings"
-msgstr "Betulkan tetapan tetikus"
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:395
+msgid "Set"
+msgstr "Tetapkan"
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Settings"
-msgid "Test Your Settings"
-msgstr "Betulkan tetapan tetikus"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:463
+msgid "Test Your _Settings"
+msgstr "Uji _Tetapan Anda"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Touchpad"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3
msgid "Mouse & Touchpad"
-msgstr "Betulkan tetapan tetikus"
+msgstr "Tetikus & Pad Sentuh"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
msgid ""
"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
msgstr ""
+"Ubah kepekaan tetikus atau pad sentuh anda dan pilih sama ada kanan atau "
+"kidal"
-#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
+#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
-msgstr ""
+msgstr "Pad Jejak;Penuding;Klik;Ketik;Dubel;Butang;Bebola Jejak;Tatal;"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:50
msgid "General"
msgstr "Am"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Slow"
-msgctxt "double click, speed"
-msgid "Slow"
-msgstr "Lambat"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Double-click timeout"
-msgstr "<b>Hadmasa Dwi-Klik </b>"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Fast"
-msgctxt "double click, speed"
-msgid "Fast"
-msgstr "Laju"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_Double-click"
-msgstr "<b>Hadmasa Dwi-Klik </b>"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:88
+msgid "Primary Button"
+msgstr "Butang Utama"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Primary _button"
-msgstr "Butang Kiri #%d"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:107
+msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
+msgstr "Tetapkan tertib butang fizikal pada tetikus dan pad sentuh."
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Left"
-msgctxt "mouse, left button as primary"
-msgid "_Left"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:136
+#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
+msgid "Left"
msgstr "Kiri"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Right"
-msgctxt "mouse, right button as primary"
-msgid "_Right"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:146
+#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
+msgid "Right"
msgstr "Kanan"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:182
msgid "Mouse"
msgstr "Tetikus"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "_Pointer speed"
-msgstr "Ulangan kelajuan kekunci"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Slow"
-msgctxt "mouse pointer, speed"
-msgid "Slow"
-msgstr "Lambat"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:221
+msgid "Mouse Speed"
+msgstr "Kelajuan Tetikus"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Fast"
-msgctxt "mouse pointer, speed"
-msgid "Fast"
-msgstr "Laju"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:243
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:535
+msgid "Double-click timeout"
+msgstr "Had masa tamat dwi-lik"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use
the same translation if possible.
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so
use the same translation if possible.
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:280
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:443
+msgid "Natural Scrolling"
+msgstr "Penatalan Tabii"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:296
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:459
+msgid "Scrolling moves the content, not the view."
+msgstr "Penatalan menggerakkan kandungan, bukan pandangan."
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:346
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:391
msgid "Touchpad"
-msgstr "Touchpad"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Slow"
-msgctxt "touchpad pointer, speed"
-msgid "Slow"
-msgstr "Lambat"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Fast"
-msgctxt "touchpad pointer, speed"
-msgid "Fast"
-msgstr "Laju"
+msgstr "Pad Sentuh"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Disable while _typing"
-msgstr "Memboleh atau melumpuhkan log masuk dari jauh"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:514
+msgid "Touchpad Speed"
+msgstr "Kelajuan Pad Sentuh"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Tap to _click"
-msgstr "Peta untuk Dipantau"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:573
+msgid "Tap to Click"
+msgstr "Ketik untuk Klik"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Two _finger scroll"
-msgstr "Jari tengah kiri"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:625
+msgid "Two-finger Scrolling"
+msgstr "Penatalan Dua-jari"
-#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so
use the same translation if possible.
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
-msgid "_Natural scrolling"
-msgstr ""
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:678
+msgid "Edge Scrolling"
+msgstr "Penatalan Pinggir"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132 panels/mouse/gnome-mouse-test.ui:25
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Cuba mengklik, dwi-klik, menatal"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:135
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:137
msgid "Five clicks, GEGL time!"
-msgstr ""
+msgstr "Lima klik, GEGL time!"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
-#, fuzzy
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
msgid "Double click, primary button"
-msgstr "<b>Hadmasa Dwi-Klik </b>"
+msgstr "Dwi klik, butang utama"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
msgid "Single click, primary button"
-msgstr ""
+msgstr "Klik tunggal, butang utama"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
-#, fuzzy
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
msgid "Double click, middle button"
-msgstr "<b>Hadmasa Dwi-Klik </b>"
+msgstr "Dwi-klik, butang tengah"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
msgid "Single click, middle button"
-msgstr ""
+msgstr "Klik tunggal, butang tengah"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
-#, fuzzy
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
msgid "Double click, secondary button"
-msgstr "<b>Hadmasa Dwi-Klik </b>"
+msgstr "Dwi-klik, butang sekunder"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
msgid "Single click, secondary button"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
-#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Air_plane Mode"
-msgstr "Benarkan mod panjang lebar"
+msgstr "Klik tunggal, butang sekunder"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:977
-#, fuzzy
-#| msgid "Network Proxy"
+#. add proxy to device list
+#: panels/network/cc-network-panel.c:590
msgid "Network proxy"
-msgstr "Proksi Rangkaian"
+msgstr "Proksi rangkaian"
#. Translators: this is the title of the connection details
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1156 ../panels/network/net-vpn.c:278
-#: ../panels/network/net-vpn.c:431
+#: panels/network/cc-network-panel.c:725 panels/network/net-vpn.c:167
+#: panels/network/net-vpn.c:295
#, c-format
msgid "%s VPN"
-msgstr ""
+msgstr "VPN %s"
-#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1301
-msgid "The system network services are not compatible with this version."
-msgstr ""
+#: panels/network/cc-network-panel.c:789 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306
+msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
+msgstr "Alamak, ada masalah berlaku. Sila hubungi pembekal perisian anda."
-#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "802.1x _Security"
-msgstr "Pilih "
+#: panels/network/cc-network-panel.c:795
+msgid "NetworkManager needs to be running."
+msgstr "Pengurus Rangkaian perlu dijalankan."
-#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "page"
-msgid "page 1"
-msgstr "laman"
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:102
+msgid "Other Devices"
+msgstr "Lain-lain Peranti"
-#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "Anony_mous identity"
-msgstr ""
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:143
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:581
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
-#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
-msgid "Inner _authentication"
-msgstr "Had dibenarkan untuk kegagalan pengesahan"
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:195
+msgid "Not set up"
+msgstr "Belum dipasang"
-#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "page"
-msgid "page 2"
-msgstr "laman"
+#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:189
+#, c-format
+msgctxt "Wi-Fi Connection"
+msgid "%s (SSID: %s)"
+msgstr "%s (SSID: %s)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:359
+#: panels/network/network-ethernet.ui:120 panels/network/network-mobile.ui:394
+#: panels/network/network-simple.ui:75 panels/network/network-vpn.ui:79
+msgid "Options…"
+msgstr "Pilihan..."
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Security"
-msgstr "Keselamatan"
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:284
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/network-wifi.ui:1738
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:507
-#, fuzzy
-msgid "automatic"
-msgstr "Automatik"
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:56
+msgid "Airplane Mode"
+msgstr "Mod Kapal Terbang"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72
+msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
+msgstr "Lumpuhkan Wi-Fi, Bluetooth dan jalur lebar bimbit"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:141
+msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
+msgstr "Tiada Penyesuai Wi-Fi Ditemui"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:153
+msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
+msgstr "Pastikan anda telah memalam dan menghidupkan penyesuai Wi-Fi"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:188
+msgid "Airplane Mode On"
+msgstr "Mod Kapal Terbang hidup"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:200
+msgid "Turn off to use Wi-Fi"
+msgstr "Matikan untuk guna Wi-Fi"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227
+msgid "Visible Networks"
+msgstr "Rangkaian Kelihatan"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:295
+msgid "NetworkManager needs to be running"
+msgstr "Pengurus Rangkaian perlu dijalankan"
+
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:26
+msgid "802.1x _Security"
+msgstr "Ke_selamatan 802.1x"
+
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:73
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:72
+msgid "page 1"
+msgstr "halaman 1"
+
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:224
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:223
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:50
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:48
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:31
+msgid "Anony_mous identity"
+msgstr "Identiti a_wanama"
+
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:238
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:237
+msgid "Inner _authentication"
+msgstr "Pen_gesahihan dalaman"
+
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:281
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:280
+msgid "page 2"
+msgstr "halaman 2"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:445
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:86
+#: panels/network/network-wifi.ui:239
+msgid "Security"
+msgstr "Keselamatan"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:396
+msgid "Preserve"
+msgstr "Kekalkan"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:397
+msgid "Permanent"
+msgstr "Kekal"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:398
+msgid "Random"
+msgstr "Rawak"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399
+msgid "Stable"
+msgstr "Stabil"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:403
+msgid ""
+"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
+"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
+"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+"Alamat MAC yang dimasukkan di sini akan digunakan sebagai alamat perkakasan "
+"untuk peranti rangkaian yang mana sambungannya aktif. Fitur ini dikenali "
+"sebagai pengklonan MAC atau perdayaan. Contohnya: 00:11:22:33:44:55"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:538
+msgid "automatic"
+msgstr "automatik"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:578
+#, c-format
+msgid "Profile %d"
+msgstr "Profil %d"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
+#: panels/network/net-device-wifi.c:134 panels/network/net-device-wifi.c:314
msgid "WEP"
-msgstr ""
+msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
+#: panels/network/net-device-wifi.c:138 panels/network/net-device-wifi.c:319
+#: panels/network/network-wifi.ui:592
msgid "WPA"
-msgstr ""
+msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
+#: panels/network/net-device-wifi.c:142
msgid "WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
+#: panels/network/net-device-wifi.c:147
msgid "Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "Enterprise"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:236
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:372
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
+#: panels/network/net-device-wifi.c:152 panels/network/net-device-wifi.c:304
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
-#: ../panels/power/power.ui.h:19
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95
msgid "Never"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:819
-msgid "Today"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:822
-#, fuzzy
-#| msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Semalam %l:%M %p"
+msgstr "Tidak sesekali"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:137
+#: panels/network/net-device-wifi.c:413
+#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
-msgstr[0] "Perubahan sepanjang hari"
+msgstr[0] "%i hari yang lalu"
# msgstr[1] ""
#. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:533
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:228
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:66 panels/network/net-device-wifi.c:536
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
-msgstr ""
+msgstr "%d Mb/s"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:249
+#: panels/network/net-device-wifi.c:565
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251
+#: panels/network/net-device-wifi.c:567
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
-msgstr ""
+msgstr "Lemah"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253
+#: panels/network/net-device-wifi.c:569
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255
+#: panels/network/net-device-wifi.c:571
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Baik"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257
+#: panels/network/net-device-wifi.c:573
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:270
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
-msgid "Identity"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:177
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:439
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:179
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443
-msgid "Address"
-msgstr "Alamat"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:190
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452
-msgid "Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "Bagus"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:204
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
-msgid "Gateway"
-msgstr ""
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:300
+msgid "Forget Connection"
+msgstr "Lupakan Sambungan"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Address"
-msgid "Delete Address"
-msgstr "_Padam Cap Jari"
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302
+msgid "Remove Connection Profile"
+msgstr "Buang Profil Sambungan"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:275
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:276
-#, fuzzy
-#| msgid "Add..."
-msgid "Add"
-msgstr "Tambah..."
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304
+msgid "Remove VPN"
+msgstr "Buang VPN"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:343
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:347
-msgid "Server"
-msgstr ""
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
+#: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103
+#: shell/cc-window.c:269
+msgid "Details"
+msgstr "Perincian"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Delete DNS Server"
-msgstr "Padam cap jari didaftarkan?"
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:177
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:196
+#: panels/network/network-wifi.ui:1437
+msgid "Identity"
+msgstr "Identiti"
-#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:479
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:487
-msgctxt "network parameters"
-msgid "Metric"
-msgstr ""
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:251
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:230
+msgid "Delete Address"
+msgstr "Padam Alamat"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:500
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:508
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete"
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:422
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:390
msgid "Delete Route"
-msgstr "_Padam Cap Jari"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:615
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
-msgid "Automatic (DHCP)"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
-msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Padam Hala"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:623
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:625
-#, fuzzy
-msgid "Link-Local Only"
-msgstr "Hanya arahan VERSION yang disokong"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:953
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896
+#: panels/network/network-wifi.ui:1441
msgid "IPv4"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:192
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:456
-msgid "Prefix"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:613
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatik"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:617
-#, fuzzy
-msgid "Automatic, DHCP only"
-msgstr "Hanya arahan VERSION yang disokong"
+msgstr "IPv4"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:919
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:828
+#: panels/network/network-wifi.ui:1445
msgid "IPv6"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
-msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:245
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
-msgstr ""
+msgstr "Kunci WEP 40/128-bit (Hex atau ASCII)"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Frasa Laluan WEP 128-bit"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:291
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:465
msgid "LEAP"
-msgstr ""
+msgstr "LEAP"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:304
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
-msgstr ""
+msgstr "WEP Dinamik (802.1x)"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323
-#, fuzzy
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318
msgid "WPA & WPA2 Personal"
-msgstr "Perkongsian Fail Peribadi"
+msgstr "WPA & WPA2 Persendirian"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:332
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18
+#: panels/network/network-wifi.ui:174
msgid "Signal Strength"
-msgstr ""
+msgstr "Kekuatan Isyarat"
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
-#, fuzzy
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:52
+#: panels/network/network-wifi.ui:207
msgid "Link speed"
-msgstr "Ulangan kelajuan kekunci"
+msgstr "Kelajuan sambungan"
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:693
-#, fuzzy
-#| msgid "Address"
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:104
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:170 panels/network/network-wifi.ui:256
+#: panels/network/panel-common.c:644
msgid "IPv4 Address"
-msgstr "Alamat"
+msgstr "Alamat IPv4"
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:694
-#, fuzzy
-#| msgid "Address"
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:122
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:171
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:175
+#: panels/network/network-mobile.ui:189 panels/network/network-wifi.ui:273
+#: panels/network/panel-common.c:645
msgid "IPv6 Address"
-msgstr "Alamat"
+msgstr "Alamat IPv6"
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Address"
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:140
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:178 panels/network/network-wifi.ui:290
msgid "Hardware Address"
-msgstr "Alamat"
+msgstr "Alamat Perkakasan"
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
-#, fuzzy
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:182
+#: panels/network/network-mobile.ui:206 panels/network/network-wifi.ui:307
msgid "Default Route"
-msgstr "Kursor Default"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
+msgstr "Hala lalai"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:177
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:197
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:211
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:184
+#: panels/network/network-mobile.ui:224 panels/network/network-wifi.ui:325
+#: panels/network/network-wifi.ui:831 panels/network/network-wifi.ui:1108
msgid "DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS"
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9
-#, fuzzy
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:195
msgid "Last Used"
-msgstr "Digunakan oleh %s "
+msgstr "Terakhir Digunakan"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:324
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr "Sambung secara _automatik"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:343
+msgid "Make available to _other users"
+msgstr "Jadikan tersedia kepada pengguna _lain"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376
+msgid "Restrict _background data usage"
+msgstr "Hadkan pengguna data _balik tabir"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:387
+msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
+msgstr "Sesuai untuk sambungan dengan data terhad."
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:16
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:39
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:209
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:277
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:223
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291
+#: panels/network/net-proxy.c:58 panels/network/network-proxy.ui:103
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatik"
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:19
msgid "Twisted Pair (TP)"
-msgstr ""
+msgstr "Pasangan Terpiuh (TP)"
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:3
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:22
msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
-msgstr ""
+msgstr "Antaramuka Unit Lampiran (AUI)"
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:4
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25
msgid "BNC"
-msgstr ""
+msgstr "BNC"
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:5
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:28
msgid "Media Independent Interface (MII)"
-msgstr ""
+msgstr "Antaramuka bebas media (MII)"
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42
msgid "10 Mb/s"
-msgstr ""
+msgstr "10 Mb/s"
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:45
msgid "100 Mb/s"
-msgstr ""
+msgstr "100 Mb/s"
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:8
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:48
msgid "1 Gb/s"
-msgstr ""
+msgstr "1 Gb/s"
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:51
msgid "10 Gb/s"
-msgstr ""
+msgstr "10 Gb/s"
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "_Name:"
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:71
+#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
msgid "_Name"
-msgstr "_Nama:"
+msgstr "_Nama"
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:38
-#, fuzzy
-#| msgid "_Address:"
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:100
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67
+#: panels/network/network-wifi.ui:1260
msgid "_MAC Address"
-msgstr "_Alamat"
+msgstr "Alamat _MAC"
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:151
msgid "M_TU"
-msgstr ""
+msgstr "M_TU"
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "_Address:"
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:168
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102
msgid "_Cloned Address"
-msgstr "_Alamat"
+msgstr "Alamat Ter_klon"
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:183
msgid "bytes"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3
-msgid "Make available to other _users"
-msgstr ""
+msgstr "bait"
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Connect _automatically"
-msgstr "Tidak dapat menyambung ke domain %s: %s"
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27
+msgid "IPv_4 Method"
+msgstr "Kaedah IPv_4"
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8
-msgid "Firewall _Zone"
-msgstr ""
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42
+#: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "Automatik (DHCP)"
-#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48
-#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112
-#, fuzzy
-#| msgid "Default"
-msgctxt "Firewall zone"
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69
+msgid "Link-Local Only"
+msgstr "Pautan-Setempat Sahaja"
-#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49
-msgid "The zone defines the trust level of the connection"
-msgstr ""
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
+#: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113
+#: panels/network/network-wifi.ui:776 panels/network/network-wifi.ui:1053
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97
+msgid "Disable"
+msgstr "Lumpuhkan"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:111
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:125
+msgid "Addresses"
+msgstr "Alamat-Alamat"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:129
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:313
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:143
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:327
+#: panels/printers/details-dialog.ui:89
+msgid "Address"
+msgstr "Alamat"
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
-msgid "IPv_4"
-msgstr ""
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327
+msgid "Netmask"
+msgstr "Topeng Internet"
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
-#, fuzzy
-#| msgid "_Address:"
-msgid "_Addresses"
-msgstr "_Alamat"
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355
+msgid "Gateway"
+msgstr "Get Laluan"
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:220
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:234
msgid "Automatic DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS Automatik"
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32
-#, fuzzy
-#| msgid "minutes"
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:244
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:258
+msgid "Separate IP addresses with commas"
+msgstr "Asingkan alamat-alamat IP dengan tanda koma"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:265
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279
+#: panels/network/network-wifi.ui:876 panels/network/network-wifi.ui:1153
msgid "Routes"
-msgstr "minit"
+msgstr "Hala"
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:288
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:302
msgid "Automatic Routes"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34
-msgid "Use this connection _only for resources on its network"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
-msgid "IPv_6"
-msgstr ""
+msgstr "Hala Automatik"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:269
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to open address book"
-msgid "Unable to open connection editor"
-msgstr "Tidak dapat membuka buku alamat"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:287
-#, fuzzy
-#| msgid "New File"
-msgid "New Profile"
-msgstr "Profail ujian:"
+#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:354
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:368
+msgid "Metric"
+msgstr "Metrik"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577
-#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
-msgid "VPN"
-msgstr ""
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:384
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:398
+#: panels/network/network-wifi.ui:932 panels/network/network-wifi.ui:1209
+msgid "Use this connection _only for resources on its network"
+msgstr "Guna sambungan ini sa_haja untuk sumber dalam rangkaiannya"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:578
-msgid "Bond"
-msgstr ""
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27
+msgid "IPv_6 Method"
+msgstr "Kaedah IPv_6"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
-msgid "Team"
-msgstr ""
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55
+msgid "Automatic, DHCP only"
+msgstr "Automatik, DHCP sahaja"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:582
-msgid "Bridge"
-msgstr ""
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341
+msgid "Prefix"
+msgstr "Awalan"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:583
-msgid "VLAN"
-msgstr ""
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:261
+msgid "Unable to open connection editor"
+msgstr "Tidak boleh buka penyunting sambungan"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:734
-msgid "Could not load VPN plugins"
-msgstr ""
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:279
+msgid "New Profile"
+msgstr "Profil Baru"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:727
msgid "Import from file…"
-msgstr ""
+msgstr "Import daripada fail..."
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:874
-#, fuzzy
-#| msgid "Current network location"
-msgid "Add Network Connection"
-msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
-msgid "_Reset"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
-msgid "_Forget"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
-msgid ""
-"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
-"a preferred network"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
-msgid ""
-"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
-"connect"
-msgstr ""
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:759
+msgid "Add VPN"
+msgstr "Tambah VPN"
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:26
+#: panels/network/network-wifi.ui:529
msgid "S_ecurity"
-msgstr ""
+msgstr "K_eselamatan"
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:205
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141
msgid "Cannot import VPN connection"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat mengimport sambungan VPN"
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:143
#, c-format
msgid ""
-"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
+"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
"connection information\n"
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
+"Fail \"%s\" tidak dapat baca atau tidak mengandungi maklumat sambungan VPN "
+"yang dikenali\n"
+"\n"
+"Ralat: %s."
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Select finger"
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:178
msgid "Select file to import"
-msgstr "Pilih jari"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:223
-msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih fail untuk diimport"
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The location already exists."
-msgid "A file named \"%s\" already exists."
-msgstr "Lokasi tersebut sudah wujud."
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:230
+#, c-format
+msgid "A file named “%s” already exists."
+msgstr "Satu fail bernama \"%s\" sudah wujud."
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:232
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "_Ganti"
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:234
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr ""
+"Anda ingin menggantikan %s dengan sambungan VPN yang anda hendak simpan?"
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:270
msgid "Cannot export VPN connection"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat mengeksport sambungan VPN"
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:272
#, c-format
msgid ""
-"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
+"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
+"Sambungan VPN \"%s\" tidak dapat dieksport ke %s.\n"
+"\n"
+"Ralat: %s."
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:307
msgid "Export VPN connection"
-msgstr ""
+msgstr "Eksport sambungan VPN"
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4
+#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58
msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ralat: tidak dapat muat penyunting sambungan VPN)"
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20
+#: panels/network/network-wifi.ui:497
msgid "_SSID"
-msgstr ""
+msgstr "_SSID"
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36
+#: panels/network/network-wifi.ui:513
msgid "_BSSID"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
-msgid "My Home Network"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
-msgid "Make available to _other users"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Network Proxy"
-msgid "Network"
-msgstr "Rangkaian"
+msgstr "_BSSID"
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4
msgid "Control how you connect to the Internet"
-msgstr ""
-
-#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid ""
-"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
-"vlan;bridge;bond;DNS;"
-msgstr ""
+msgstr "Kawal bagaimana anda sambung ke Internet"
-#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
-msgid "Bond slaves"
-msgstr ""
+#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
+msgstr "Rangkaian;IP;LAN;Proksi;WAN;Jalur Lebar;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
-#: ../panels/network/net-device-bond.c:102
-#: ../panels/network/net-device-bridge.c:102
-#: ../panels/network/net-device-team.c:102
-#, fuzzy
-msgid "(none)"
-msgstr "Tiada"
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
+msgstr "Kawal bagaimana hendak bersambung dengan rangkaian Wi-Wi"
-#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
-msgid "Bridge slaves"
-msgstr ""
+#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
+msgstr "Rangkaian;Tanpa Wayar;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Jalur Lebar;DNS;Kawasan Khas;"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:123
+#: panels/network/net-device-wifi.c:399
msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "tidak sesekali"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:133
+#: panels/network/net-device-wifi.c:409
msgid "today"
-msgstr ""
+msgstr "hari ini"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:135
+#: panels/network/net-device-wifi.c:411
msgid "yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "semalam"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
-#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Address"
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:173
+#: panels/network/network-mobile.ui:172 panels/network/panel-common.c:647
+#: panels/network/panel-common.c:649
msgid "IP Address"
-msgstr "Alamat"
+msgstr "Alamat IP"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
-#, fuzzy
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:189 panels/network/network-wifi.ui:342
msgid "Last used"
-msgstr "Digunakan oleh %s "
+msgstr "Terakhir digunakan"
#. Translators: This is used as the title of the connection
#. * details window for ethernet, if there is only a single
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list.
#.
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:291
+#: panels/network/network-ethernet.ui:19 panels/network/network-simple.ui:39
msgid "Wired"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1596
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Options..."
-msgid "Options…"
-msgstr "_Opsyen..."
+msgstr "Berwayar"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Profile %d"
-msgstr "_Profail:"
-
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:232
-#, fuzzy
+#: panels/network/net-device-mobile.c:236
msgid "Add new connection"
-msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
-
-#: ../panels/network/net-device-team.c:77
-msgid "Team slaves"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1154
-msgid ""
-"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
-"a wireless hotspot to share the connection with others."
-msgstr ""
+msgstr "Tambah sambungan baharu"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1158
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1217
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr ""
+"Peralihan ke kawasan khas tanpa wayar akan putuskan anda dari <b>%s</b>."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1162
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1221
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
msgstr ""
+"Adalah mustahil mencapai Internet melalui tanpa wayar anda ketika kawasan "
+"khas aktif."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1245
-msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1228
+msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
+msgstr "Hidupkan Kawasan Khas Wi-Fi?"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1250
+msgid ""
+"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
+"over Wi-Fi."
msgstr ""
+"Kawasan khas Wi-Fi biasanya digunakan untuk berkongsi sambungan internet "
+"tambahan menerusi Wi-Fi."
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1261
+msgid "_Turn On"
+msgstr "D_ihidupkan"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1338
+msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
+msgstr "Henti kawasan khas dan putuskan mana-mana pengguna?"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1248
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1341
msgid "_Stop Hotspot"
-msgstr ""
+msgstr "_Henti Kawasan Khas"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1305
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1397
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
-msgstr ""
+msgstr "Dasar sistem menghalang penggunaan sebagai Kawasan Khas"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1400
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
-msgstr ""
+msgstr "Peranti tanpa wayar tidak menyokong mod Kawasan Khas"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1558
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
msgstr ""
+"Perincian rangkaian untuk rangkaian terpilih, termasuklah kata laluan dan "
+"lain-lain konfigurasi suai akan hilang."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1745
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
-msgid "History"
-msgstr ""
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1562 panels/network/network-wifi.ui:1350
+msgid "_Forget"
+msgstr "_Lupakan"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1749
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
-msgid "_Close"
-msgstr ""
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1725 panels/network/net-device-wifi.c:1732
+msgid "Known Wi-Fi Networks"
+msgstr "Rangkaian Wi-Fi Diketahui"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1757
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1769
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
-msgstr ""
+msgstr "_Lupakan"
+
+#: panels/network/net-proxy.c:54
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2074 panels/power/cc-power-panel.c:2085
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:477
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:323
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:369
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:415
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:521
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:674
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:720
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:766
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:918
+msgid "Off"
+msgstr "Mati"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/net-proxy.c:67
+#: panels/network/net-proxy.c:102
msgid ""
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr ""
+"Auto-penemuan Proksi Sesawang digunakan bila URL Konfigurasi tidak "
+"disediakan."
#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
#. * network, then anyone else on that network can tell your
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
#. * through them.
-#: ../panels/network/net-proxy.c:75
+#: panels/network/net-proxy.c:110
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/net-proxy.c:410
-#, fuzzy
-#| msgid "_FTP proxy:"
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proksi _FTP:"
-
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "_Add Profile…"
-msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
+msgstr "Tidak disarankan untuk rangkaian-rangkaian awam yang tidak dipercayai."
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
+#: panels/network/network-mobile.ui:30
msgid "IMEI"
-msgstr ""
+msgstr "IMEI"
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2
+#: panels/network/network-mobile.ui:48
msgid "Provider"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
-msgctxt "proxy method"
-msgid "None"
-msgstr "Tiada"
-
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Manual"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatik"
-
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "_Meta"
-msgid "_Method"
-msgstr "_Meta"
+msgstr "Penyedia"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Autoconfiguration _URL:"
-msgid "_Configuration URL"
-msgstr "Catatkan URL ini."
+#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:92
+msgid "Network Proxy"
+msgstr "Proksi Rangkaian"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "H_TTP proxy:"
+#: panels/network/network-proxy.ui:173
msgid "_HTTP Proxy"
-msgstr "Proksi H_TTP:"
+msgstr "Proksi _HTTP"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "H_TTP proxy:"
+#: panels/network/network-proxy.ui:192
msgid "H_TTPS Proxy"
-msgstr "Proksi H_TTP:"
+msgstr "Proksi H_TTPS"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_FTP proxy:"
+#: panels/network/network-proxy.ui:211
msgid "_FTP Proxy"
-msgstr "Proksi _FTP:"
+msgstr "Proksi _FTP"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "S_ocks host:"
+#: panels/network/network-proxy.ui:230
msgid "_Socks Host"
-msgstr "_Hos soket:"
+msgstr "Hos _Socks"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Ignored Hosts"
+#: panels/network/network-proxy.ui:249
msgid "_Ignore Hosts"
-msgstr "Abaikan kemaskini ini"
+msgstr "Aba_i Hos"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "H_TTP proxy:"
+#: panels/network/network-proxy.ui:287
msgid "HTTP proxy port"
-msgstr "Proksi H_TTP:"
+msgstr "Port proksi HTTP"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "H_TTP proxy:"
+#: panels/network/network-proxy.ui:364
msgid "HTTPS proxy port"
-msgstr "Proksi H_TTP:"
+msgstr "Port proksi HTTPS"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "_FTP proxy:"
+#: panels/network/network-proxy.ui:385
msgid "FTP proxy port"
-msgstr "Proksi _FTP:"
+msgstr "Port proksi FTP"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
+#: panels/network/network-proxy.ui:406
msgid "Socks proxy port"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Turn device off"
-msgstr "Tidak dapat akses peranti '%s'"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Add Device"
-msgstr "Tidak dapat akses peranti '%s'"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Remove"
-msgid "Remove Device"
-msgstr "Tidak dapat akses peranti '%s'"
+msgstr "Port proksi Socks"
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Type"
-msgid "VPN Type"
-msgstr "Jenis"
-
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Full Name"
-msgid "Group Name"
-msgstr "Nama Komputer"
-
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "_Password:"
-msgid "Group Password"
-msgstr "Perlu Katalaluan"
+#: panels/network/network-proxy.ui:435
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "URL _Konfigurasi"
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "U_sername:"
-msgid "Username"
-msgstr "Namapengguna"
+#: panels/network/network-simple.ui:50
+msgid "Turn device off"
+msgstr "Matikan peranti"
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
+#: panels/network/network-vpn.ui:56
msgid "Turn VPN connection off"
-msgstr ""
+msgstr "Putuskan sambungan VPN"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
-#, fuzzy
+#: panels/network/network-wifi.ui:127
msgid "Automatic _Connect"
-msgstr "Tidak dapat menyambung ke domain %s: %s"
+msgstr "_Sambung Automatik"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "_Details"
+#: panels/network/network-wifi.ui:474
msgid "details"
-msgstr "Keterangan"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "_Password:"
+msgstr "perincian"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:545
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:40
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:40
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:216
msgid "_Password"
-msgstr "Katalaluan:"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
-msgid "None"
-msgstr "Tiada"
+msgstr "Kata _Laluan"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "_Password:"
+#: panels/network/network-wifi.ui:621
msgid "Show P_assword"
-msgstr "Tunjuk katalaluan"
+msgstr "Tunjuk K_ata Laluan"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
+#: panels/network/network-wifi.ui:651
msgid "Make available to other users"
-msgstr ""
+msgstr "Jadikan tersedia untuk pengguna lain"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
+#: panels/network/network-wifi.ui:679
msgid "identity"
-msgstr ""
+msgstr "identiti"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:713
+msgid "IPv_4"
+msgstr "IPv_4"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:754 panels/network/network-wifi.ui:1031
+msgid "_Addresses"
+msgstr "_Alamat"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
+#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat automatik (DHCP) sahaja"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
-#, fuzzy
+#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056
msgid "Link-local only"
-msgstr "Hanya arahan VERSION yang disokong"
+msgstr "Pautan-setempat sahaja"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
+#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057
msgid "Shared with other computers"
-msgstr ""
+msgstr "Dikongsi dengan komputer lain"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:33
+#: panels/network/network-wifi.ui:916 panels/network/network-wifi.ui:1193
msgid "_Ignore automatically obtained routes"
-msgstr ""
+msgstr "Aba_i hala yang diperoleh secara automatik"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
+#: panels/network/network-wifi.ui:959
msgid "ipv4"
-msgstr ""
+msgstr "ipv4"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:990
+msgid "IPv_6"
+msgstr "IPv_6"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37
+#: panels/network/network-wifi.ui:1236
msgid "ipv6"
-msgstr ""
+msgstr "ipv6"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
-#, fuzzy
+#: panels/network/network-wifi.ui:1276
msgid "_Cloned MAC Address"
-msgstr "XDMCP: Tidak dapat menghurai alamat"
+msgstr "Alamat MAC Di_klon"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
-msgid "hardware"
-msgstr ""
+#: panels/network/network-wifi.ui:1334
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Tetap Semula"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
+#: panels/network/network-wifi.ui:1370
msgid ""
"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
"preferred connection."
msgstr ""
+"Tetap semula tetapan untuk sambungan ini ke lalai mereka, tetapi ingat "
+"sebagai sambungan dikehendaki."
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
+#: panels/network/network-wifi.ui:1387
msgid ""
"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
"connect to it."
msgstr ""
+"Buang semua perincian yang berkaitan dengan rangkaian ini dan jangan cuba "
+"sambung secara automatik padanya."
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
-msgid "reset"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
+#: panels/network/network-wifi.ui:1449
msgid "Hardware"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
-msgid "Wi-Fi Hotspot"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
-msgid "_Turn On"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
-msgid "Wi-Fi"
-msgstr ""
+msgstr "Perkakasan"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
-msgid "Turn Wi-Fi off"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
-#, fuzzy
-msgid "_Use as Hotspot…"
-msgstr "Peranti tersebut sedang digunakan"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
-#, fuzzy
-msgid "_Connect to Hidden Network…"
-msgstr "Tidak dapat menyambung ke domain %s: %s"
+#: panels/network/network-wifi.ui:1453
+msgctxt "tab"
+msgid "Reset"
+msgstr "Tetapkan Semula"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
-msgid "_History"
-msgstr ""
+#: panels/network/network-wifi.ui:1505
+msgid "Wi-Fi Hotspot"
+msgstr "Kawasan Khas Wi-Fi"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
+#: panels/network/network-wifi.ui:1523
msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
-msgstr ""
+msgstr "Matikan untuk bersambung dengan rangkaian Wi-Fi"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Network Servers"
+#: panels/network/network-wifi.ui:1572
msgid "Network Name"
-msgstr "Nama Komputer"
+msgstr "Nama Rangkaian"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
+#: panels/network/network-wifi.ui:1590
msgid "Connected Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Peranti Bersambung"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
-#, fuzzy
+#: panels/network/network-wifi.ui:1608
msgid "Security type"
-msgstr "Kemaskini keselamatan"
+msgstr "Jenis keselamatan"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Security key"
-msgstr "Kemaskini keselamatan"
+#: panels/network/network-wifi.ui:1671
+msgctxt "Wi-Fi passkey"
+msgid "Password"
+msgstr "Kata Laluan"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1768
+msgid "Turn Wi-Fi off"
+msgstr "Matikan Wi-Fi"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1800
+msgid "_Connect to Hidden Network…"
+msgstr "_Sambung ke Rangkaian Tersembunyi..."
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1810
+msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
+msgstr "_Hidupkan Kawasan Khas Wi-Fi..."
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1820
+msgid "_Known Wi-Fi Networks"
+msgstr "_Rangkaian Wi-Fi Diketahui"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:131
+#: panels/network/panel-common.c:127
msgid "Ad-hoc"
-msgstr ""
+msgstr "Ad-hoc"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:135
+#: panels/network/panel-common.c:131
msgid "Infrastructure"
-msgstr ""
+msgstr "Infrastruktur"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:151 ../panels/network/panel-common.c:205
-#, fuzzy
+#: panels/network/panel-common.c:147 panels/network/panel-common.c:201
msgid "Status unknown"
-msgstr "<Aksi Tidak diketahui>"
+msgstr "Status tidak diketahui"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:155
+#: panels/network/panel-common.c:151
msgid "Unmanaged"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak Diurus"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:159
+#: panels/network/panel-common.c:155
msgid "Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Tiada"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:169 ../panels/network/panel-common.c:211
-#, fuzzy
-#| msgid "Connecting..."
+#: panels/network/panel-common.c:165 panels/network/panel-common.c:207
msgid "Connecting"
-msgstr "Menyambung..."
+msgstr "Menyambung"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215
-#, fuzzy
+#: panels/network/panel-common.c:169 panels/network/panel-common.c:211
msgid "Authentication required"
-msgstr "Pakej-pakej Diperlukan"
+msgstr "Pengesahihan Diperlukan"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219
-#, fuzzy
-#| msgid "Connecting..."
+#: panels/network/panel-common.c:173 panels/network/panel-common.c:215
msgid "Connected"
-msgstr "Menyambung..."
+msgstr "Bersambung"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Connecting..."
+#: panels/network/panel-common.c:177
msgid "Disconnecting"
-msgstr "Menyambung..."
+msgstr "Diputuskan"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:223
-#, fuzzy
-#| msgid "Connecting..."
+#: panels/network/panel-common.c:181 panels/network/panel-common.c:219
msgid "Connection failed"
-msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
+msgstr "Sambungan gagal"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:189 ../panels/network/panel-common.c:231
+#: panels/network/panel-common.c:185 panels/network/panel-common.c:227
msgid "Status unknown (missing)"
-msgstr ""
+msgstr "Status tidak diketahui (hilang)"
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:227
-#, fuzzy
+#: panels/network/panel-common.c:223
msgid "Not connected"
-msgstr "Katalaluan tidak padan."
+msgstr "Tidak bersambung"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:252
-#, fuzzy
-#| msgid "Proxy Configuration"
+#: panels/network/panel-common.c:248
msgid "Configuration failed"
-msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
+msgstr "Konfigurasi gagal"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:256
-#, fuzzy
-#| msgid "Proxy Configuration"
+#: panels/network/panel-common.c:252
msgid "IP configuration failed"
-msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
+msgstr "Konfigurasi IP gagal"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:260
-#, fuzzy
-#| msgid "Proxy Configuration"
+#: panels/network/panel-common.c:256
msgid "IP configuration expired"
-msgstr "Konfigurasi Proksi"
+msgstr "Konfigurasi IP telah luput"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:264
+#: panels/network/panel-common.c:260
msgid "Secrets were required, but not provided"
-msgstr ""
+msgstr "Rahsia diperlukan, tetapi tidak disediakan"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:268
+#: panels/network/panel-common.c:264
msgid "802.1x supplicant disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Perayu 802.1 telah terputus"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:272
+#: panels/network/panel-common.c:268
msgid "802.1x supplicant configuration failed"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasi perayu 802.1 telah gagal"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:276
+#: panels/network/panel-common.c:272
msgid "802.1x supplicant failed"
-msgstr ""
+msgstr "Perayu 802.1 telah gagal"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:280
+#: panels/network/panel-common.c:276
msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
-msgstr ""
+msgstr "Perayu 802.1 mengambil masa yang lama untuk disahihkan"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:284
+#: panels/network/panel-common.c:280
msgid "PPP service failed to start"
-msgstr ""
+msgstr "Perkhidmatan PPP gagal dimulakan"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:288
-#, fuzzy
+#: panels/network/panel-common.c:284
msgid "PPP service disconnected"
-msgstr "Mencari service: %s"
+msgstr "Perkhidmatan PPP terputus"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:292
-#, fuzzy
+#: panels/network/panel-common.c:288
msgid "PPP failed"
-msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
+msgstr "PPP gagal"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:296
+#: panels/network/panel-common.c:292
msgid "DHCP client failed to start"
-msgstr ""
+msgstr "Klien DHCP gagal dimulakan"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:300
-#, fuzzy
+#: panels/network/panel-common.c:296
msgid "DHCP client error"
-msgstr "Satu ralat dalaman telah terjadi."
+msgstr "Ralat klien DHCP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:304
-#, fuzzy
+#: panels/network/panel-common.c:300
msgid "DHCP client failed"
-msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
+msgstr "Klien DHCP gagal"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:308
+#: panels/network/panel-common.c:304
msgid "Shared connection service failed to start"
-msgstr ""
+msgstr "Perkhidmatan sambungan berkongsi gagal dimulakan"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:312
+#: panels/network/panel-common.c:308
msgid "Shared connection service failed"
-msgstr ""
+msgstr "Perkhidmatan sambungan terkongsi gagal"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:316
+#: panels/network/panel-common.c:312
msgid "AutoIP service failed to start"
-msgstr ""
+msgstr "Perkhidmatan AutoIP gagal dimulakan"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:320
-#, fuzzy
+#: panels/network/panel-common.c:316
msgid "AutoIP service error"
-msgstr "Satu ralat dalaman telah terjadi."
+msgstr "Ralat perkhidmatan AutoIP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:324
-#, fuzzy
+#: panels/network/panel-common.c:320
msgid "AutoIP service failed"
-msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
+msgstr "Perkhidmatan AutoIP gagal"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:328
+#: panels/network/panel-common.c:324
msgid "Line busy"
-msgstr ""
+msgstr "Talian sibuk"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:332
-#, fuzzy
+#: panels/network/panel-common.c:328
msgid "No dial tone"
-msgstr "Tiada Latar Belakang Desktop"
+msgstr "Tiada nada dail"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:336
+#: panels/network/panel-common.c:332
msgid "No carrier could be established"
-msgstr ""
+msgstr "Tiada pembawa ditubuhkan"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:340
+#: panels/network/panel-common.c:336
msgid "Dialing request timed out"
-msgstr ""
+msgstr "Permintaan dailan telah tamat masa"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:344
-#, fuzzy
+#: panels/network/panel-common.c:340
msgid "Dialing attempt failed"
-msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
+msgstr "Percubaan dailan telah gagal"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:348
-#, fuzzy
+#: panels/network/panel-common.c:344
msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
+msgstr "Pengawalan modem gagal"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:352
+#: panels/network/panel-common.c:348
msgid "Failed to select the specified APN"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal memilih APN dinyatakan"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:356
+#: panels/network/panel-common.c:352
msgid "Not searching for networks"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak menggelintar rangkaian"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:360
+#: panels/network/panel-common.c:356
msgid "Network registration denied"
-msgstr ""
+msgstr "Pendaftaran rangkaian dinafikan"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:364
+#: panels/network/panel-common.c:360
msgid "Network registration timed out"
-msgstr ""
+msgstr "Pendaftaran rangkaian tamat masa"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:368
+#: panels/network/panel-common.c:364
msgid "Failed to register with the requested network"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal daftar dengan rangkaian yang dipinta"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:372
-#, fuzzy
+#: panels/network/panel-common.c:368
msgid "PIN check failed"
-msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
+msgstr "Semakan PIN gagal"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:376
+#: panels/network/panel-common.c:372
msgid "Firmware for the device may be missing"
-msgstr ""
+msgstr "Perisian tegar untuk peranti mungkin hilang"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:380
+#: panels/network/panel-common.c:376
msgid "Connection disappeared"
-msgstr ""
+msgstr "Sambungan hilang"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:384
+#: panels/network/panel-common.c:380
msgid "Existing connection was assumed"
-msgstr ""
+msgstr "Sambungan sedia ada telah dianggap"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:388
-#, fuzzy
-#| msgid "key not found [%s]\n"
+#: panels/network/panel-common.c:384
msgid "Modem not found"
-msgstr "Tiada aplikasi dijumpai"
+msgstr "Modem tidak ditemui"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:392
-#, fuzzy
+#: panels/network/panel-common.c:388
msgid "Bluetooth connection failed"
-msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
+msgstr "Sambungan Bluetooth telah gagal"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:396
+#: panels/network/panel-common.c:392
msgid "SIM Card not inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Kad SIM tidak disisip"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:400
-#, fuzzy
+#: panels/network/panel-common.c:396
msgid "SIM Pin required"
-msgstr "Perjanjian Lesen Diperlukan"
+msgstr "Pin SIM diperlukan"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:404
-#, fuzzy
+#: panels/network/panel-common.c:400
msgid "SIM Puk required"
-msgstr "Perjanjian Lesen Diperlukan"
+msgstr "Puk SIM diperlukan"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:408
+#: panels/network/panel-common.c:404
msgid "SIM wrong"
-msgstr ""
+msgstr "SIM salah"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:412
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:416
-#, fuzzy
+#: panels/network/panel-common.c:408
msgid "Connection dependency failed"
-msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
+msgstr "Dependensi sambungan telah gagal"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:440
-#, fuzzy
-#| msgid "Image missing"
+#: panels/network/panel-common.c:433
msgid "Firmware missing"
-msgstr "Imej hilang"
+msgstr "Perisian tegar hilang"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:444 ../panels/network/panel-common.c:447
+#: panels/network/panel-common.c:437
msgid "Cable unplugged"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275
-msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
-msgstr ""
+msgstr "Kabel ditanggalkan"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
-msgid ""
-"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
-"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate "
-"Authority certificate?"
-msgstr ""
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:69
+msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
+msgstr "ralat tidak ditakrif dalam keselamatan 802.X (wpa-eap)"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
-#, fuzzy
-#| msgid "Ignored Hosts"
-msgid "Ignore"
-msgstr "Abaikan kemaskini ini"
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:245
+msgid "no file selected"
+msgstr "tiada fail terpilih"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285
-#, fuzzy
-msgid "Choose CA Certificate"
-msgstr "Pilih katalaluan yang lain."
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
+msgid "unspecified error validating eap-method file"
+msgstr "ralat tidak dinyatakan ketika mengesahkan fail eap-method"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645
-msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:451
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr ""
+"Kunci-kunci persendirian DER, PEM, atau PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:454
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-msgstr ""
+msgstr "Sijil-sijil DER atau PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:72
+msgid "missing EAP-FAST PAC file"
+msgstr "fail PAC EAP-FAST hilang"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:268
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:302
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:361
msgid "GTC"
-msgstr ""
+msgstr "GTC"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:287
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:283
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:272
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:299
msgid "MSCHAPv2"
-msgstr ""
+msgstr "MSCHAPv2"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:409
-#, fuzzy
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "Choose a PAC file"
-msgstr "Perkongsian Fail Peribadi"
+msgstr "Pilih satu fail PAC"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:416
-#, fuzzy
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:413
msgid "PAC files (*.pac)"
-msgstr "Semua Fail"
+msgstr "Fail PAC (*.pac)"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "All files"
-msgid "PAC _file"
-msgstr "Perkongsian Fail Peribadi"
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:22
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Awanama"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
-msgid "_Inner authentication"
-msgstr "Had dibenarkan untuk kegagalan pengesahan"
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:25
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Disahihkan"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
-msgid "PAC pro_visioning"
-msgstr ""
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:28
+msgid "Both"
+msgstr "Kedua-duanya"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:76
+msgid "PAC _file"
+msgstr "_Fail PAC"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
-msgid "Anonymous"
-msgstr ""
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:122
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:146
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:123
+msgid "_Inner authentication"
+msgstr "Pengesahihan da_laman"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
-msgid "Authenticated"
-msgstr ""
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:156
+msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
+msgstr "Benarkan pembe_kalan PAC automatik"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
-msgid "Both"
-msgstr ""
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65
+msgid "missing EAP-LEAP username"
+msgstr "nama pengguna EAP-LEAP hilang"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "U_sername:"
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:74
+msgid "missing EAP-LEAP password"
+msgstr "kata laluan EAP-LEAP hilang"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:26
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:26
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:26
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527
msgid "_Username"
-msgstr "Namapengguna"
+msgstr "Nama P_engguna"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "_New password:"
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:68
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:85
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:164
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:68
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:76
msgid "Sho_w password"
-msgstr "Perlu Katalaluan"
+msgstr "_Tunjuk kata laluan"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+msgstr "sijil CA EAP-PEAP tidak sah: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:68
+msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+msgstr "sijil CA EAP-PEAP tidak sah: tiada sijil dinyatakan"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:346
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:441
msgid "MD5"
-msgstr ""
+msgstr "MD5"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:456
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
-#, fuzzy
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:492
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:440
msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Pilih katalaluan yang lain."
+msgstr "Pilih satu sijil Certificate Authority"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Version:"
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:25
msgid "Version 0"
-msgstr "Cetak versi GDM"
+msgstr "Versi 0"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Version:"
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:28
msgid "Version 1"
-msgstr "Cetak versi GDM"
+msgstr "Versi 1"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:74
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:82
msgid "C_A certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Sijil C_A"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-#, fuzzy
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:96
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:97
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:105
+msgid "No CA certificate is _required"
+msgstr "Tiada sijil CA _diperlukan"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:114
msgid "PEAP _version"
-msgstr "Cetak versi GDM"
+msgstr "_Versi PEAP"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
-msgid "As_k for this password every time"
-msgstr ""
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:74
+msgid "missing EAP username"
+msgstr "nama pengguna EAP hilang"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:87
+msgid "missing EAP password"
+msgstr "kata laluan EAP hilang"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:68
+msgid "missing EAP-TLS identity"
+msgstr "identiti EAP-TLS hilang"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:77
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
+msgstr "sijil CA EAP-TLS tidak sah: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:84
+msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
+msgstr "sijil CA EAP-TLS tidak sah: tiada sijil dinyatakan"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:100
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
+msgstr "kunci-persendirian EAP-TLS tidak sah: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:110
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
+msgstr "sijil-pengguna EAP-TLS tidak sah: %s"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:307
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
-msgstr ""
+msgstr "Kunci persendirian tidak disulitkan adalah tidak selamat"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:285
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:310
msgid ""
-"The selected private key does not appear to be protected by a password. "
-"This could allow your security credentials to be compromised. Please select "
-"a password-protected private key.\n"
+"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
+"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
+"password-protected private key.\n"
"\n"
"(You can password-protect your private key with openssl)"
msgstr ""
+"Kunci persendirian terpilih nampaknya tidak dilindungi oleh satu kata "
+"laluan. Ia mungkin membolehkan kelayakan keselamatan anda tergugat. Sila "
+"pilih satu kunci persendirian dilindungi-kata-laluan.\n"
+"\n"
+"(Anda boleh lindungi berkata laluan kunci persendirian anda dengan openssl)"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:450
-#, fuzzy
-#| msgid "Set your personal information"
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:486
msgid "Choose your personal certificate"
-msgstr "Tetapkan maklumat peribadi anda"
+msgstr "Pilih sijil peribadi anda"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:462
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:498
msgid "Choose your private key"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih kunci persendirian anda"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:24
msgid "I_dentity"
-msgstr ""
+msgstr "I_dentiti"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#, fuzzy
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:50
msgid "_User certificate"
-msgstr "Cipta satu akaun pengguna"
+msgstr "Sijil pengg_una"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:115
msgid "Private _key"
-msgstr ""
+msgstr "_Kunci persendirian"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "_Retype new password:"
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:140
msgid "_Private key password"
-msgstr "Pilih katalaluan yang lain."
+msgstr "Kata laluan kunci _persendirian"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+msgstr "sijil CA EAP-TTLS tidak sah: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:68
+msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+msgstr "sijil CA EAP-TTLS tidak sah: tiada sijil dinyatakan"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:269
msgid "PAP"
-msgstr ""
+msgstr "PAP"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:247
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:284
msgid "MSCHAP"
-msgstr ""
+msgstr "MSCHAP"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:315
+msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
+msgstr "MSCHAPv2 (tanpa EAP)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:331
msgid "CHAP"
-msgstr ""
+msgstr "CHAP"
-#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
-msgid "Don't _warn me again"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
-msgid "No"
-msgstr "Tiada Tindakan"
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:56
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Domain"
-#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
-msgid "Yes"
-msgstr ""
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:87
+msgid "Unknown error validating 802.1X security"
+msgstr "Ralat tidak diketahui ketika mengesahkan keselamatan 802.1X"
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:453
msgid "TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TLS"
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:421
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:477
+msgid "PWD"
+msgstr "PWD"
+
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:488
msgid "FAST"
-msgstr ""
+msgstr "FAST"
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:432
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:499
msgid "Tunneled TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TLS berterowong"
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:443
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:510
msgid "Protected EAP (PEAP)"
-msgstr ""
+msgstr "EAP Terlindung (PEAP)"
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:39
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:33
msgid "Au_thentication"
-msgstr "<b>_Guna authentikasi</b>"
+msgstr "Pen_gesahihan"
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Default"
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "Default"
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:63
+msgid "missing leap-username"
+msgstr "nama-pengguna-leap hilang"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74
+msgid "missing leap-password"
+msgstr "kata-laluan-leap hilang"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107
+msgid "missing wep-key"
+msgstr "kunci-WEP hilang"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116
+#, c-format
+msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
+msgstr ""
+"kunci-wep tidak sah: kunci dengan panjang %zu mesti mengandungi digit-heks "
+"sahaja"
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
-msgid "2"
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
+"kunci-wep tidak sah: kunci dengan panjang %zu mesti mengandungi aksara ascii "
+"sahaja"
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
-msgid "3"
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
+"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
+"kunci-wep tidak sah: panjang kunci %zu adalah salah. Sebuah kunci mesti "
+"panjangnya 5/13 (acsii) atau 10/26 (heks)"
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "4"
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
+msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
+msgstr "kunci-wep tidak sah: kunci frasa laluan mesti tidak-kosong"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139
+msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
+"kunci-wep tidak sah: frasa laluan mesti lebih pendek daripada 64 aksara"
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "File System"
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Lalai)"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31
msgid "Open System"
-msgstr "Bunyi Sistem"
+msgstr "Sistem Terbuka"
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34
msgid "Shared Key"
-msgstr ""
+msgstr "Kunci Dikongsi"
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:56
msgid "_Key"
-msgstr ""
+msgstr "_Kunci"
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:94
msgid "Sho_w key"
-msgstr ""
+msgstr "T_unjuk kunci"
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:152
msgid "WEP inde_x"
+msgstr "Indek_s WEP"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
+"digits"
msgstr ""
+"wpa-psk tidak sah: panjang kunci %zu tidak sah. Mesti [8.63] bait atau 64 "
+"digit heks"
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Type"
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
+msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
+msgstr ""
+"wpa-psk tidak sah: tidak dapat mentafsir kunci dengan 64 bait sebagai heks"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:50
msgid "_Type"
-msgstr "Jenis"
+msgstr "_Jenis"
-#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Location:"
+#. This is the per application switch for message tray usage.
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60
msgctxt "notifications"
-msgid "Notifications"
-msgstr "Lokasi:"
+msgid "_Notifications"
+msgstr "Pem_beritahuan"
-#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound Events"
+#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:112
msgctxt "notifications"
-msgid "Sound Alerts"
-msgstr "Keutamaan Bunyi"
+msgid "Sound _Alerts"
+msgstr "_Amaran Bunyi"
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:40
-#, fuzzy
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:168
msgctxt "notifications"
-msgid "Show Popup Banners"
-msgstr "Tunjuk pilihan bantuan"
+msgid "Notification _Popups"
+msgstr "Pemberitahuan _Timbul"
-#. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42
-#, fuzzy
-msgctxt "notifications"
-msgid "Show Details in Banners"
-msgstr "Papar _ikon pada menu"
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184
+msgid ""
+"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
+"are disabled."
+msgstr ""
+"Pemberitahuan akan terus muncul dalam senarai pemberitahuan ketika dialog "
+"timbul dilumpuhkan."
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:43
-#, fuzzy
+#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249
msgctxt "notifications"
-msgid "View in Lock Screen"
-msgstr "Kunci Skrin"
+msgid "Show Message _Content in Popups"
+msgstr "Tunjuk _Kandungan Mesej dalam Dialog Timbul"
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300
msgctxt "notifications"
-msgid "Show Details in Lock Screen"
-msgstr ""
+msgid "_Lock Screen Notifications"
+msgstr "Pemberitahuan Skrin _Kunci"
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1701 ../panels/power/cc-power-panel.c:1708
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
+msgstr "Tunjuk Ka_ndungan Mesej pada Skrin Kunci"
+
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2080 panels/power/cc-power-panel.c:2087
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:477
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
msgid "On"
msgstr "Buka"
-#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Location:"
-msgid "Notifications"
-msgstr "Lokasi:"
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70
+msgid "Notification _Popups"
+msgstr "Pemberitahuan _Timbul"
-#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:121
+msgid "_Lock Screen Notifications"
+msgstr "Pemberitahuan Skrin Kun_ci"
+
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
-msgstr ""
+msgstr "Kawal pemberitahuan yang manakah dipapar dan apakah yang ditunjukkan"
-#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
-#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
+#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
-msgid "Show Pop Up Banners"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Show in Lock Screen"
-msgstr "Kunci Skrin"
+msgstr "Pemberitahuan;Sepanduk;Mesej;Talam;Timbul;"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:169
-#, fuzzy
-#| msgid "Other"
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "Lain-lain"
-#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:283
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Add Account"
-msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:322
-#, fuzzy
-#| msgid "KMail"
-msgid "Mail"
-msgstr "KMail"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:328
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact"
-msgid "Contacts"
-msgstr "Hubungi"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:334
-msgid "Chat"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:340
-msgid "Resources"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:423
-msgid "Error logging into the account"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:493
-msgid "Credentials have expired."
-msgstr ""
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
-msgid "Sign in to enable this account."
-msgstr ""
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:502
-#, fuzzy
-msgid "_Sign In"
-msgstr "Kamera web bina dalam"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:743
-#, fuzzy
-#| msgid "Error creating signal pipe."
-msgid "Error creating account"
-msgstr "Cipta satu akaun pengguna"
+#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
+#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "Akaun %s"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803
-#, fuzzy
-#| msgid "Error parsing arguments: %s\n"
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:924
msgid "Error removing account"
-msgstr "Cipta satu akaun pengguna"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:839
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-msgstr "Adakah anda pasti untuk padam secara kekal \"%s\"?"
+msgstr "Ralat membuang akaun"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:841
-msgid "This will not remove the account on the server."
-msgstr ""
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:842
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Buang"
+#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
+#. * or rishi).
+#.
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:989
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> removed"
+msgstr "<b>%s</b> telah dibuang"
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
msgid "Online Accounts"
-msgstr "Lain-lain Akaun"
+msgstr "Akaun Dalam Talian"
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
-msgstr ""
+msgstr "Sambung ke akaun atas-talian anda dan tentukan apa kegunaannya"
+#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22
msgid ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
msgstr ""
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Sesawang;Atas-Talian;Sembang;Kalendar;Mel;"
+"Kenalan;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
-msgid "No online accounts configured"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Remove Account"
-msgstr "Akaun dilumpuhkan"
+#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:71
+msgid "Undo"
+msgstr "Buat Asal"
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Add an online account"
-msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:96
+msgid "Connect to your data in the cloud"
+msgstr "Bersambung dengan data anda dalam awam"
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
-msgid ""
-"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
-"contacts, calendar, chat and more."
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:111
+msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
msgstr ""
+"Tiada sambungan internet — sambung untuk sediakan akaun dalam talian baharu"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown"
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:136
+msgid "Add an account"
+msgstr "Tambah satu akaun"
+
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:243
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Buang Akaun"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:327
msgid "Unknown time"
-msgstr "<Aksi Tidak diketahui>"
+msgstr "Masa tidak diketahui"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:198
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "minutes"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:333
+#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minit"
# msgstr[1] "minit"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
+#: panels/power/cc-power-panel.c:345
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -4143,1235 +4074,1420 @@ msgstr[0] "%i jam"
# msgstr[1] "%i jam"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d %s by %d %s"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:353
+#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:219
+#: panels/power/cc-power-panel.c:354
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "jam"
# msgstr[1] "jam"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:220
-#, fuzzy
-#| msgid "minutes"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:355
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minit"
# msgstr[1] "minit"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:239
+#: panels/power/cc-power-panel.c:373
#, c-format
msgid "%s until fully charged"
-msgstr ""
+msgstr "%s sehingga sepenuhnya dicas"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#: panels/power/cc-power-panel.c:380
+#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
-msgstr "Masa berbaki: %s"
+msgstr "Amaran: %s berbaki"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251
-#, fuzzy, c-format
+#: panels/power/cc-power-panel.c:385
+#, c-format
msgid "%s remaining"
-msgstr "Masa berbaki: %s"
+msgstr "%s berbaki"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256 ../panels/power/cc-power-panel.c:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Full Name"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:390 panels/power/cc-power-panel.c:420
msgid "Fully charged"
-msgstr "Nama Penuh"
+msgstr "Sepenuhnya dicas"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260 ../panels/power/cc-power-panel.c:288
+#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424
+msgid "Not charging"
+msgstr "Tidak dicas"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Habis"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275
+#: panels/power/cc-power-panel.c:411
msgid "Charging"
-msgstr ""
+msgstr "Mengecas"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:280
+#: panels/power/cc-power-panel.c:416
msgid "Discharging"
-msgstr ""
+msgstr "Menyahcas"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:405
+#: panels/power/cc-power-panel.c:549
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Utama"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:407
+#: panels/power/cc-power-panel.c:551
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahan"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479
-#, fuzzy
+#: panels/power/cc-power-panel.c:626
msgid "Wireless mouse"
-msgstr "Betulkan tetapan tetikus"
+msgstr "Tetikus tanpa wayar"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482
-#, fuzzy
+#: panels/power/cc-power-panel.c:629
msgid "Wireless keyboard"
-msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
+msgstr "Papan kekunci tanpa wayar"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485
+#: panels/power/cc-power-panel.c:632
msgid "Uninterruptible power supply"
-msgstr ""
+msgstr "Bekalan kuasa tanpa gangguan"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488
-#, fuzzy
+#: panels/power/cc-power-panel.c:635
msgid "Personal digital assistant"
-msgstr "Perkongsian Fail Peribadi"
+msgstr "Pembantu digital peribadi"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491
-#, fuzzy
-#| msgid "Telephone"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:638
msgid "Cellphone"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "Telefon bimbit"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494
-#, fuzzy
-#| msgid "Multimedia Player"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:641
msgid "Media player"
-msgstr "Pemain Multimedia"
+msgstr "Pemain media"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
-#, fuzzy
+#: panels/power/cc-power-panel.c:644 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:848
msgid "Tablet"
-msgstr "Keutamaan Tablet"
+msgstr "Tablet"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:500
-#, fuzzy
+#: panels/power/cc-power-panel.c:647
msgid "Computer"
-msgstr "Nama Komputer"
+msgstr "Komputer"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:650
+msgid "Gaming input device"
+msgstr "Peranti input permainan"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:726
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2030
+#: panels/power/cc-power-panel.c:653 panels/power/cc-power-panel.c:911
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2430
msgid "Battery"
-msgstr ""
+msgstr "Bateri"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:549
+#: panels/power/cc-power-panel.c:714
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
-msgstr ""
+msgstr "Mengecas"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556
-#, fuzzy
-#| msgid "Location:"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:721
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
-msgstr "Lokasi:"
+msgstr "Amaran"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
-#, fuzzy
-#| msgid "Low"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:726
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
-msgstr "Kualiti Rendah"
+msgstr "Rendah"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566
+#: panels/power/cc-power-panel.c:731
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Baik"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:571
-#, fuzzy
-#| msgid "Full Name"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:736
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
-msgstr "Nama Penuh"
+msgstr "Sepenuhnya dicas"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
+#: panels/power/cc-power-panel.c:740
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Habis"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:724
+#: panels/power/cc-power-panel.c:909
msgid "Batteries"
-msgstr ""
+msgstr "Bateri-Bateri"
+
+# msgstr[1] "minit"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1274
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d jam"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1276
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minit"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1279
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d saat"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1126
+# msgstr[1] "%i jam"
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1284
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+# msgstr[1] "%i jam"
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1287
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 0 seconds
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1293
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 saat"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1390
msgid "When _idle"
-msgstr ""
+msgstr "Bila me_lahu"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1454
-#, fuzzy
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1835
msgid "Power Saving"
-msgstr "Pengurusan kuasa"
+msgstr "Penjimatan Kuasa"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1482
-#, fuzzy
-msgid "_Screen brightness"
-msgstr "Skrin Log Masuk"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1869
+msgid "_Screen Brightness"
+msgstr "_Kecerahan Skrin"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1488
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard Preferences"
-msgid "_Keyboard brightness"
-msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1890
+msgid "Automatic Brightness"
+msgstr "Kecerahan Automatik"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1498
-msgid "_Dim screen when inactive"
-msgstr ""
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1903
+msgid "_Keyboard Brightness"
+msgstr "_Kecerahan Papan Kekunci"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1523
-#, fuzzy
-msgid "_Blank screen"
-msgstr "Skrin Log Masuk"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1914
+msgid "_Dim Screen When Inactive"
+msgstr "_Malap Skrin Bila Tidak Aktif"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1560
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1932
+msgid "_Blank Screen"
+msgstr "Skrin _Gelap"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1955
msgid "_Wi-Fi"
-msgstr ""
+msgstr "_Wi-Fi"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1565
-msgid "Turns off wireless devices"
-msgstr ""
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1956
+msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
+msgstr "Wi-Fi boleh dimatikan untuk menjimatkan kuasa."
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1590
-msgid "_Mobile broadband"
-msgstr ""
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1972
+msgid "_Mobile Broadband"
+msgstr "_Jalur Lebar Mudah Alih"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1595
-msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1973
+msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
msgstr ""
+"Jalur lebar mudah alih (LTE, 4G, 3G, dll.) boleh dimatikan untuk menjimatkan "
+"kuasa."
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1645
-#, fuzzy
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2023
msgid "_Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
+msgstr "_Bluetooth"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1697
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2024
+msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
+msgstr "Bluetooth boleh dimatikan untuk menjimatkan kuasa."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2076
msgid "When on battery power"
-msgstr ""
+msgstr "Bila guna kuasa bateri"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1699
-#, fuzzy
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2078
msgid "When plugged in"
-msgstr "Kamera web bina dalam"
-
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1829
-msgid "Suspend & Power Off"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862
-msgid "_Automatic suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Bila dipalam masuk"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1886
-msgid "When battery power is _critical"
-msgstr ""
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2172
+msgid "Suspend"
+msgstr "Tangguh"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1941
-#, fuzzy
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2173
msgid "Power Off"
-msgstr "Pengurusan kuasa"
+msgstr "Matikan"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2077
-msgid "Devices"
-msgstr ""
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2174
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernasi"
-#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Power"
-msgstr "Pengurusan kuasa"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2175
+msgid "Nothing"
+msgstr "Tiada apa"
-#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "View your battery status and change power saving settings"
-msgstr ""
+#. Frame header
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2275
+msgid "Suspend & Power Button"
+msgstr "Butang Tangguh & Kuasa"
-#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
-#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid ""
-"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
-msgstr ""
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2316
+msgid "_Automatic Suspend"
+msgstr "Tangguh _Automatik"
-#: ../panels/power/power.ui.h:1
-msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2317
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "Tangguh automatik"
-#: ../panels/power/power.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Power off"
-msgstr "Pengurusan kuasa"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2374
+msgid "Po_wer Button Action"
+msgstr "Tindakan Butang K_uasa"
-#: ../panels/power/power.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "minutes"
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:13
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minit"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:17
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "20 minutes"
+msgstr "20 minit"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:21
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "25 minutes"
+msgstr "25 minit"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:25
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minit"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:29
+msgctxt "automatic_suspend"
msgid "45 minutes"
-msgstr "minit"
+msgstr "45 minit"
-#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
-#, fuzzy
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:33
+msgctxt "automatic_suspend"
msgid "1 hour"
-msgstr "jam"
+msgstr "1 jam"
-#: ../panels/power/power.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "minutes"
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:37
+msgctxt "automatic_suspend"
msgid "80 minutes"
-msgstr "minit"
+msgstr "80 minit"
-#: ../panels/power/power.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "minutes"
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:41
+msgctxt "automatic_suspend"
msgid "90 minutes"
-msgstr "minit"
+msgstr "90 minit"
-#: ../panels/power/power.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "minutes"
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:45
+msgctxt "automatic_suspend"
msgid "100 minutes"
-msgstr "minit"
+msgstr "100 minit"
-#: ../panels/power/power.ui.h:10
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:49
+msgctxt "automatic_suspend"
msgid "2 hours"
-msgstr ""
+msgstr "2 jam"
-#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "minutes"
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:63
+msgctxt "blank_screen"
msgid "1 minute"
-msgstr "%i minit"
+msgstr "1 minit"
-#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "minutes"
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:67
+msgctxt "blank_screen"
msgid "2 minutes"
-msgstr "minit"
+msgstr "2 minit"
-#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "minutes"
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:71
+msgctxt "blank_screen"
msgid "3 minutes"
-msgstr "minit"
+msgstr "3 minit"
-#: ../panels/power/power.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "minutes"
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:75
+msgctxt "blank_screen"
msgid "4 minutes"
-msgstr "minit"
+msgstr "4 minit"
-#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "minutes"
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:79
+msgctxt "blank_screen"
msgid "5 minutes"
-msgstr "minit"
+msgstr "5 minit"
-#: ../panels/power/power.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "minutes"
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:83
+msgctxt "blank_screen"
msgid "8 minutes"
-msgstr "minit"
+msgstr "8 minit"
-#: ../panels/power/power.ui.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "minutes"
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:87
+msgctxt "blank_screen"
msgid "10 minutes"
-msgstr "minit"
+msgstr "10 minit"
-#: ../panels/power/power.ui.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "minutes"
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:91
+msgctxt "blank_screen"
msgid "12 minutes"
-msgstr "minit"
+msgstr "12 minit"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:95
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minit"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:99
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "Never"
+msgstr "Tidak sesekali"
-#: ../panels/power/power.ui.h:20
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:147
msgid "Automatic Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Tangguh Automatik"
-#: ../panels/power/power.ui.h:21
-#, fuzzy
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:172
msgid "_Plugged In"
-msgstr "Kamera web bina dalam"
+msgstr "D_ipalamkan"
-#: ../panels/power/power.ui.h:22
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:188
msgid "On _Battery Power"
-msgstr ""
+msgstr "Guna Kuasa _Bateri"
-#: ../panels/power/power.ui.h:23
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delay:"
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:293
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1495
msgid "Delay"
-msgstr "_Lengahan:"
+msgstr "Lengah"
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
-msgid "Authenticate"
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Power"
+msgstr "Kuasa"
+
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View your battery status and change power saving settings"
+msgstr "Lihat status bateri anda dan ubah tetapan penjimatan kuasa"
+
+#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
msgstr ""
+"Kuasa;Tidur;Tangguh;Hibernasi;Bateri;Kecerahan;Malap;Gelap;Monitor;DPMS;"
+"Melahu;"
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Password:"
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:42
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Sahihkan"
+
+#. Translators: This is a username on a print server.
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:362
+msgid "Username"
+msgstr "Nama Pengguna"
+
+#. Translators: This is a password needed for printing.
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
msgid "Password"
-msgstr "Katalaluan:"
+msgstr "Kata Laluan"
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337
msgid "Authentication Required"
-msgstr "Pakej-pakej Diperlukan"
+msgstr "Pengesahihan Diperlukan"
-#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590
-msgid "Low on toner"
-msgstr ""
+#. Translators: %s is the printer name
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:715
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” has been deleted"
+msgstr "Pencetak \"%s\" telah dipadamkan"
-#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592
-#, fuzzy
-msgid "Out of toner"
-msgstr "Log Keluar"
+# msgstr[1] ""
+#. Translators: Addition of the new printer failed.
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:938
+msgid "Failed to add new printer."
+msgstr "Gagal menambah pencetak baharu."
-#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
-#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:595
-msgid "Low on developer"
-msgstr ""
+#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1242
+#, c-format
+msgid "Could not load ui: %s"
+msgstr "Tidak dapat memuatkan ui: %s"
-#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
-#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598
-#, fuzzy
-msgid "Out of developer"
-msgstr "Log Keluar"
+#: panels/printers/details-dialog.ui:64 panels/printers/printer-entry.ui:223
+msgid "Location"
+msgstr "Lokasi"
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600
-msgid "Low on a marker supply"
-msgstr ""
+#. Translators: Name of column showing printer drivers
+#: panels/printers/details-dialog.ui:114
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
+msgid "Driver"
+msgstr "Pemacu"
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
-msgid "Out of a marker supply"
-msgstr ""
-
-#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604
-msgid "Open cover"
-msgstr ""
-
-#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606
-msgid "Open door"
-msgstr ""
-
-#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608
-msgid "Low on paper"
-msgstr ""
-
-#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610
-#, fuzzy
-msgid "Out of paper"
-msgstr "Log Keluar"
-
-#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
-msgctxt "printer state"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
+#: panels/printers/details-dialog.ui:152
+msgid "Searching for preferred drivers…"
+msgstr "Menggelintar pemacu yang dikehendaki..."
-#. Translators: Someone has stopped the Printer
-#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:805
-msgctxt "printer state"
-msgid "Stopped"
-msgstr ""
+#: panels/printers/details-dialog.ui:174
+msgid "Search for Drivers"
+msgstr "Gelintar Pemacu"
-#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616
-msgid "Waste receptacle almost full"
-msgstr ""
+#: panels/printers/details-dialog.ui:182
+msgid "Select from Database…"
+msgstr "Pilih dari Pangkalan Data..."
-#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618
-msgid "Waste receptacle full"
-msgstr ""
+#: panels/printers/details-dialog.ui:190
+msgid "Install PPD File…"
+msgstr "Pasang Fail PPD..."
-#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620
-msgid "The optical photo conductor is near end of life"
-msgstr ""
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Printers"
+msgstr "Pencetak"
-#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:622
-msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
msgstr ""
+"Tambah pencetak, lihat kerja cetak dan tentukan bagaimana anda hendak cetak"
-#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:732
-#, fuzzy
-#| msgid "Proxy Configuration"
-msgctxt "printer state"
-msgid "Configuring"
-msgstr "Konfigurasi Proksi"
+#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
+msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
+msgstr "Pencetak;Baris Gilir;Cetak;Kertas;Dakwat;Toner;"
-#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:791
-msgctxt "printer state"
-msgid "Ready"
-msgstr ""
+#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:44
+msgid "Domain"
+msgstr "Domain"
-#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:796
-msgctxt "printer state"
-msgid "Does not accept jobs"
-msgstr ""
+#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:123
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "Sa_hihkan"
+
+#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:163
+msgid "Clear All"
+msgstr "Kosongkan Semua"
+
+#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:225
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Sahkan"
+
+#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:354
+msgid "No Active Printer Jobs"
+msgstr "Tiada Kerja Pencetak Aktif"
+
+#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:427
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Tambah Pencetak"
-#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:801
-#, fuzzy
-#| msgid "_Profession:"
-msgctxt "printer state"
-msgid "Processing"
-msgstr "_Profession:"
+#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
+#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Buka"
-#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922
-msgid "Toner Level"
-msgstr ""
+#. Translators: No printers were detected
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211
+msgid "No Printers Found"
+msgstr "Tiada Pencetak Ditemui"
-#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:925
-msgid "Ink Level"
-msgstr ""
+#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter
found devices (their names and locations)
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284
+msgid "Enter a network address or search for a printer"
+msgstr "Masukkan satu alamat rangkaian atau gelintar satu pencetak"
-#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:928
-msgid "Supply Level"
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353
+msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
msgstr ""
+"Masukkan nama pengguna dan kata laluan untuk melihat pencetak dalam Pelayan "
+"Cetak."
-#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:946
-#, fuzzy
-#| msgid "Install"
-msgctxt "printer state"
-msgid "Installing"
-msgstr "Pasang"
-
-#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1123
-#, fuzzy
-msgid "No printers available"
-msgstr "Tiada Latar Belakang Desktop"
+#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:907
+msgid "Test Page"
+msgstr "Halaman Uji"
-#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u active"
-msgid_plural "%u active"
-msgstr[0] "Aktif"
+#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:133
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:417
+#, c-format
+msgid "%s Details"
+msgstr "Perincian %s"
-# msgstr[1] ""
-#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1777
-msgid "Failed to add new printer."
-msgstr ""
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:180
+msgid "No suitable driver found"
+msgstr "Tiada pemacu yang sesuai ditemui"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Sound File"
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:310
msgid "Select PPD File"
-msgstr "Perkongsian Fail Peribadi"
+msgstr "Pilih Fail PPD"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1953
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:319
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
msgstr ""
+"Fail Keterangan Pencetak Pos Skrip (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD."
+"GZ)"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2258
-#, fuzzy
-msgid "No suitable driver found"
-msgstr "Tiada sumber input dijumpai"
-
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2327
-msgid "Searching for preferred drivers…"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2342
-#, fuzzy
-msgid "Select from database…"
-msgstr "Pilih "
-
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2351
-msgid "Provide PPD File…"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2502
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2525
-#, fuzzy
-#| msgid "page"
-msgid "Test page"
-msgstr "Profail ujian:"
-
-#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2933
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not load ui: %s"
-msgstr "Tidak dapat akses peranti '%s'"
-
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Printers"
-msgstr "_Cetak"
-
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
-msgstr ""
-
-#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This dialog contains list of active print jobs of the selected printer
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
-msgid "Active Jobs"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
-msgid "Resume Printing"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Pause Printing"
-msgstr "<b>Orientasi Tetikus</b>"
-
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Cancel Print Job"
-msgstr "Cetak versi GDM"
-
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Add a New Printer"
-msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
-
-#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
-msgid "A_uthenticate"
-msgstr ""
-
-#. Translators: No printers were found
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "No printers detected."
-msgstr "Tiada tablet dikesan"
-
-#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter
found devices (their names and locations)
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9
-msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
-msgid "Loading options…"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Select finger"
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10
msgid "Select Printer Driver"
-msgstr "Pilih "
+msgstr "Pilih Pemacu Pencetak"
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
-msgid "Loading drivers database..."
-msgstr ""
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:109
+msgid "Select"
+msgstr "Pilih"
+
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:73
+msgid "Loading drivers database…"
+msgstr "Memuatkan pangkalan data pemacu..."
#. Translators: The found device is a JetDirect printer
-#: ../panels/printers/pp-host.c:506
-#, fuzzy
+#: panels/printers/pp-host.c:472
msgid "JetDirect Printer"
-msgstr "Kursor Default"
+msgstr "Pencetak JetDirect"
#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
-#: ../panels/printers/pp-host.c:756
-#, fuzzy
+#: panels/printers/pp-host.c:707
msgid "LPD Printer"
-msgstr "_Cetak"
+msgstr "Pencetak LPD"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
msgid "One Sided"
-msgstr ""
+msgstr "Satu Sisi"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72
-#, fuzzy
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
msgid "Long Edge (Standard)"
-msgstr "Nama pengguna telalu panjang."
+msgstr "Pinggir Panjang (Piawai)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
msgid "Short Edge (Flip)"
-msgstr ""
+msgstr "Pinggir Pendek (Kalih)"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72
-#, fuzzy
-#| msgid "Port:"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
msgid "Portrait"
-msgstr "Liang:"
+msgstr "Potret"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Lanskap"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
msgid "Reverse landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Lanskap terbalik"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:78
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
msgid "Reverse portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Potret terbalik"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:142
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:234
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Tertangguh"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:146
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:240
msgctxt "print job"
-msgid "Held"
-msgstr ""
+msgid "Paused"
+msgstr "Dijedakan"
+
+#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:245
+msgctxt "print job"
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Pengesahihan Diperlukan"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:150
-#, fuzzy
-#| msgid "_Profession:"
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
-msgstr "_Profession:"
+msgstr "Memproses"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:154
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Dihentikan"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:158
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:258
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Dibatalkan"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:162
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:262
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Dihenti Paksa"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:166
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:266
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Selesai"
-#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:288
-#, fuzzy
-#| msgid "_Title:"
-msgid "Job Title"
-msgstr "_Tajuk:"
+#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:390
+#, c-format
+msgid "%u Job Requires Authentication"
+msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
+msgstr[0] "%u Kerja Memerlukan Pengesahihan"
-#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:297
-msgid "Job State"
-msgstr ""
+#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:613
+#, c-format
+msgctxt "Printer jobs dialog title"
+msgid "%s — Active Jobs"
+msgstr "%s — Kerja-Kerja Aktif"
-#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:303
-#, fuzzy
-#| msgid "_Timeout:"
-msgid "Time"
-msgstr "Masa berbaki: %s"
+#. Translators: The printer needs authentication info to print.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617
+#, c-format
+msgid "Enter credentials to print from %s."
+msgstr "Masukkan kelayakan untuk mencetak daripada %s."
+
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380
+msgid "Unlock Print Server"
+msgstr "Buka Pelayan Cetak"
+
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384
+#, c-format
+msgid "Unlock %s."
+msgstr "Buka %s."
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:495
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:388
#, c-format
-msgid "%s Active Jobs"
+msgid "Enter username and password to view printers on %s."
msgstr ""
+"Masukkan nama pengguna dan kata laluan untuk melihat pencetak dalam %s."
+
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:838
+msgid "Searching for Printers"
+msgstr "Menggelintar Pencetak"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1671
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1680
msgid "USB"
-msgstr ""
+msgstr "USB"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1676
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1685
msgid "Serial Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port Serial"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1683
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1692
msgid "Parallel Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port Parallel"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Location:"
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1734
+#, c-format
msgid "Location: %s"
-msgstr "Select Location"
+msgstr "Lokasi: %s"
#. Translators: Network address of found printer
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1744
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "_Address:"
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739
+#, c-format
msgid "Address: %s"
-msgstr "Alamat"
+msgstr "Alamat: %s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
-#, fuzzy
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1766
msgid "Server requires authentication"
-msgstr "Had dibenarkan untuk kegagalan pengesahan"
+msgstr "Pelayan memerlukan pengesahihan"
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:81
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90
msgid "Two Sided"
-msgstr ""
+msgstr "Dua Sisi"
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Alert Type"
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
msgid "Paper Type"
-msgstr "Jenis Waspada"
+msgstr "Jenis Kertas"
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
-#, fuzzy
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
msgid "Paper Source"
-msgstr "Tukar ke sumber sebelumnya"
+msgstr "Sumber Kertas"
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
-#, fuzzy
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93
msgid "Output Tray"
-msgstr "Volum _output:"
+msgstr "Talam Output"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94
+msgctxt "printing option"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolusi"
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95
msgid "GhostScript pre-filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Pra-penapisan GhostScript"
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:531
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:548
msgid "Pages per side"
-msgstr ""
+msgstr "Halaman per muka"
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:543
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560
msgid "Two-sided"
-msgstr ""
+msgstr "Dua-sisi"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:555
-#, fuzzy
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:572
msgid "Orientation"
-msgstr "Orientasi Kidal"
+msgstr "Orientasi"
#. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:652
-#, fuzzy
-#| msgid "General"
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "General"
msgstr "Am"
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:655
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Page Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Persediaan Halaman"
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM,
duplex unit, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:658
-#, fuzzy
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:675
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Installable Options"
-msgstr "Pilihan Capaian"
+msgstr "Pilihan Boleh Pasang"
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:661
-#, fuzzy
-#| msgid "Job"
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:678
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Job"
-msgstr "Pekerjaan"
+msgstr "Kerja"
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:664
-#, fuzzy
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:681
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Image Quality"
-msgstr "Kualiti Rendah"
+msgstr "Kualiti Imej"
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:667
-#, fuzzy
-#| msgid "Colors"
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:684
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:670
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:687
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Finishing"
-msgstr ""
+msgstr "Menyelesaikan"
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:673
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:690
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Lanjutan"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:920
+msgid "Test page"
+msgstr "Halaman uji"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86
-#, fuzzy
-#| msgid "_Select"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
msgid "Auto Select"
-msgstr "Select Location"
+msgstr "Pilih Sendiri"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Make Default"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
msgid "Printer Default"
-msgstr "Jadikan Default"
+msgstr "Lalai Pencetak"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:90
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
msgid "Embed GhostScript fonts only"
-msgstr ""
+msgstr "Fon Ghostscript Terbenam sahaja"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:92
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
msgid "Convert to PS level 1"
-msgstr ""
+msgstr "Tukar ke PS aras 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:94
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
msgid "Convert to PS level 2"
-msgstr ""
+msgstr "Tukar ke PS aras 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:96
-#, fuzzy
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
msgid "No pre-filtering"
-msgstr "Tiada Latar Belakang Desktop"
+msgstr "Tiada Pra-penapisan"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Pengeluar"
-#. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
-msgid "Driver"
-msgstr ""
+#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:606 panels/printers/printer-entry.ui:166
+msgid "No Active Jobs"
+msgstr "Tiada Kerja-Kerja Aktif"
-#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: ../panels/printers/pp-samba.c:248
+#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:611
#, c-format
-msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
-msgstr ""
+msgid "%u Job"
+msgid_plural "%u Jobs"
+msgstr[0] "%u Kerja"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
+#. Translators: The printer is low on toner
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766
+msgid "Low on toner"
+msgstr "Kekurangan toner"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Remove Printer"
-msgstr "Buang Pakej"
+#. Translators: The printer has no toner left
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768
+msgid "Out of toner"
+msgstr "Kehabisan toner"
-#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
-msgid "Supply"
-msgstr ""
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
+msgid "Low on developer"
+msgstr "Kekurangan penjadi"
-#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Location:"
-msgid "Location"
-msgstr "Select Location"
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
+msgid "Out of developer"
+msgstr "Kehabisan penjadi"
-#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Default printer"
-msgstr "Kursor Default"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
+msgid "Low on a marker supply"
+msgstr "Kekurangan bekalan penanda"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
-msgid "Jobs"
-msgstr ""
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr "Kehabisan bekalan penanda"
-#. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Show _Jobs"
-msgstr "Tunjuk katalaluan"
+#. Translators: One or more covers on the printer are open
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
+msgid "Open cover"
+msgstr "Buka penutup"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Models"
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
+#. Translators: One or more doors on the printer are open
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
+msgid "Open door"
+msgstr "Buka pintu"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
-msgid "label"
-msgstr ""
+#. Translators: At least one input tray is low on media
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
+msgid "Low on paper"
+msgstr "Kekurangan kertas"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Setting new driver…"
-msgstr "- Login GDM baharu"
+#. Translators: At least one input tray is empty
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
+msgid "Out of paper"
+msgstr "Kehabisan kertas"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "page"
-msgid "page 3"
-msgstr "laman"
+#. Translators: The printer is offline
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
+msgctxt "printer state"
+msgid "Offline"
+msgstr "Luar Talian"
-#. Translators: This button executes command which prints test page.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Print _Test Page"
-msgstr "Cetak versi GDM"
+#. Translators: Someone has stopped the Printer
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:918
+msgctxt "printer state"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Dihentikan"
-#. Translators: This button opens printer's options tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "_Options..."
-msgid "_Options"
-msgstr "Pilihan"
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
+msgid "Waste receptacle almost full"
+msgstr "Bekas sisa hampir penuh"
-#. Translators: This button adds new printer.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Add New Printer"
-msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
+msgid "Waste receptacle full"
+msgstr "Bekas sisa penuh"
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796
+msgid "The optical photo conductor is near end of life"
+msgstr "Konduktor foto optik sudah menghampiri jangka hayatnya"
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798
+msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
+msgstr "Konduktor foto optik sudah tidak berfunngsi"
+
+#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:904
+msgctxt "printer state"
+msgid "Ready"
+msgstr "Sedia"
+
+#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:909
+msgctxt "printer state"
+msgid "Does not accept jobs"
+msgstr "Jangan terima kerja"
+
+#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:914
+msgctxt "printer state"
+msgid "Processing"
+msgstr "Memproses"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:938
+msgid "Clean print heads"
+msgstr "Bersihkan kepala cetak"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:14
+msgid "Printing Options"
+msgstr "Pilihan Percetakan"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:26
+msgid "Printer Details"
+msgstr "Perincian Pencetak"
+
+#. Set this printer as default
+#: panels/printers/printer-entry.ui:38
+msgid "Use Printer by Default"
+msgstr "Guna Pencetak secara Lalai"
+
+#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:50
+msgid "Clean Print Heads"
+msgstr "Bersihkan kepala cetak"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:61
+msgid "Remove Printer"
+msgstr "Buang Pencetak"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:193
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:251
+msgid "Ink Level"
+msgstr "Aras Dakwat"
+
+#. Translators: This is the message which follows the printer error.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:312
+msgid "Please restart when the problem is resolved."
+msgstr "Sila mula semula bila masalah telah diselesaikan."
+
+#. Translators: This is the button which restarts the printer.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:319
+msgid "Restart"
+msgstr "Mula Semula"
+
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: panels/printers/printers.ui:20
+msgid "Add…"
+msgstr "Tambah..."
+
+#: panels/printers/printers.ui:186
+msgid "No printers"
+msgstr "Tiada Pencetak"
+
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: panels/printers/printers.ui:200
+msgid "Add a Printer…"
+msgstr "Tambah satu Pencetak..."
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
+#: panels/printers/printers.ui:232
msgid ""
"Sorry! The system printing service\n"
-"doesn't seem to be available."
+"doesn’t seem to be available."
msgstr ""
+"Maaf! Perkhidmatan percetakan sistem\n"
+"nampaknya tidak tersedia."
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:252 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Screen"
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:423 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280
msgid "Screen Lock"
-msgstr "Skrin Log Masuk"
+msgstr "Kunci Skrin"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467
+msgid "In use"
+msgstr "Sedang digunakan"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:472
+msgctxt "Location services status"
+msgid "On"
+msgstr "Hidup"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:473
+msgctxt "Location services status"
+msgid "Off"
+msgstr "Tutup"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:362 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:895
+msgctxt "Camera status"
+msgid "Off"
+msgstr "Tutup"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897
+msgctxt "Camera status"
+msgid "On"
+msgstr "Hidup"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:928
+msgctxt "Microphone status"
+msgid "Off"
+msgstr "Tutup"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:930
+msgctxt "Microphone status"
+msgid "On"
+msgstr "Hidup"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1036
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:127
msgid "Usage & History"
-msgstr ""
+msgstr "Penggunaan & Sejarah"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:487
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157
msgid "Empty all items from Trash?"
-msgstr ""
+msgstr "Kosongkan semua item dari tong sampah?"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:488
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1158
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Semua item di dalam Tong Sampah akan dipadam secara kekal."
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:489 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1159
msgid "_Empty Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Kosongkan Tong _Sampah"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:512
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1180
msgid "Delete all the temporary files?"
-msgstr ""
+msgstr "Padam semua fail sementara?"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:513
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1181
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Semua fail sementara akan dipadam secara kekal."
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1182
msgid "_Purge Temporary Files"
-msgstr ""
+msgstr "S_ingkir Fail Sementara"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:536 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1204
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:432
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
-msgstr ""
+msgstr "Singkir Sampah & Fail Sementara"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
-#, fuzzy
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1237
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:637
msgid "Software Usage"
-msgstr "Pasang Perisian"
-
-#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Penggunaan Perisian"
-#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr ""
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1276
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1169
+msgid "Problem Reporting"
+msgstr "Pelaporan Masalah"
-#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
-#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
+#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1288
+#, c-format
msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-"network;identity;"
+"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
+"anonymously and are scrubbed of personal data."
msgstr ""
+"Penghantaran laporan masalah teknikal dapat membantu kami menambah baik %s. "
+"Laporan yang dihantar adalah secara awanama dan tidak melibatkan data "
+"peribadi."
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
-#, fuzzy
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1300
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:719
+msgid "Privacy Policy"
+msgstr "Dasar Kerahsiaan"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:14
+msgctxt "lock_screen"
msgid "Screen Turns Off"
-msgstr "Ambil gambar skrin"
+msgstr "Skrin Dimatikan"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "seconds"
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:18
+msgctxt "lock_screen"
msgid "30 seconds"
-msgstr "saat"
+msgstr "30 saat"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
-#, fuzzy
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:22
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minit"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:26
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 minit"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:30
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 minit"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:34
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minit"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:38
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minit"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:42
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 jam"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:56
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 jam"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:60
+msgctxt "purge_files"
msgid "1 day"
-msgstr "Perubahan sepanjang hari"
+msgstr "1 hari"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:64
+msgctxt "purge_files"
msgid "2 days"
-msgstr ""
+msgstr "2 hari"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:68
+msgctxt "purge_files"
msgid "3 days"
-msgstr ""
+msgstr "3 hari"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:72
+msgctxt "purge_files"
msgid "4 days"
-msgstr ""
+msgstr "4 hari"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:76
+msgctxt "purge_files"
msgid "5 days"
-msgstr ""
+msgstr "5 hari"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:80
+msgctxt "purge_files"
msgid "6 days"
-msgstr ""
+msgstr "6 hari"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:84
+msgctxt "purge_files"
msgid "7 days"
-msgstr ""
+msgstr "7 hari"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:88
+msgctxt "purge_files"
msgid "14 days"
-msgstr ""
+msgstr "14 hari"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:92
+msgctxt "purge_files"
msgid "30 days"
-msgstr ""
+msgstr "30 hari"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:106
+msgctxt "retain_history"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 hari"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:110
+msgctxt "retain_history"
+msgid "7 days"
+msgstr "7 hari"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:114
+msgctxt "retain_history"
+msgid "30 days"
+msgstr "30 hari"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:118
+msgctxt "retain_history"
msgid "Forever"
-msgstr ""
+msgstr "Selamanya"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:148
msgid ""
"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
"never shared over the network."
msgstr ""
+"Dengan mengingati sejarah anda, memudahkan anda mencarinya lagi. Item-item "
+"ini tidak sesekali dikongsi melalui rangkaian."
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
-#, fuzzy
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:176
msgid "_Recently Used"
-msgstr "Digunakan oleh %s "
+msgstr "Di_gunakan Baru-baru Ini"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:207
msgid "Retain _History"
-msgstr ""
+msgstr "Kekal Se_jarah"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:247
msgid "Cl_ear Recent History"
-msgstr ""
+msgstr "K_osongkan Sejarah Baru-baru Ini"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:301
msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
msgstr ""
+"Skrin Kunci melindungi kerahsiaan anda apabila anda berada jauh dari "
+"komputer."
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
-#, fuzzy
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:328
msgid "Automatic Screen _Lock"
-msgstr "Ambil gambar skrin"
+msgstr "Kun_ci Skrin Automatik"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:362
msgid "Lock screen _after blank for"
-msgstr ""
+msgstr "Kunci skrin s_elepas gelap selama"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Show _Notifications"
-msgstr "Tunjuk katalaluan"
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:394
+msgid "Lock Screen _Notifications"
+msgstr "P_emberitahuan Skrin Kunci"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:454
msgid ""
"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
"free of unnecessary sensitive information."
msgstr ""
+"Singkir Sampah dan fail sementara secara automatik untuk memastikan komputer "
+"anda bebas dari maklumat sulit."
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
-#, fuzzy
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:483
msgid "Automatically empty _Trash"
-msgstr "%s: Arahan pelayan kosong bagi paparan %s"
+msgstr "Kosongkan _Tong Sampah secara automatik"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:515
msgid "Automatically purge Temporary _Files"
-msgstr ""
+msgstr "Singkirkan _Fail Sementara secara Automatik"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:546
msgid "Purge _After"
-msgstr ""
+msgstr "Singkir Se_lepas"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:590
+msgid "_Empty Trash…"
+msgstr "Kosongkan Tong _Sampah..."
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:606
+msgid "_Purge Temporary Files…"
+msgstr "S_ingkir Fail Sementara..."
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:654
msgid ""
"Sending us information about which software you use helps us provide you "
"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
@@ -5380,2377 +5496,3070 @@ msgid ""
"All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
"your data with third parties."
msgstr ""
+"Hantar kepada kami maklumat mengenai perisian manakah yang anda guna "
+"membantu kami sediakan untuk anda dengan cadangan yang lebih tepat. Ia juga "
+"membantu kami pertingkatkan lagi perisian kami.\n"
+"\n"
+"Semua maklumat yang kami kutip di buat secara awanama, dan kami tidak "
+"sesekali berkongsi data kami dengan pihak ketiga."
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:681
msgid "_Send software usage statistics"
-msgstr ""
+msgstr "_Hantar statistik penggunaan perisian"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
-msgid "Privacy Policy"
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:764
+msgid ""
+"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
+"the camera may cause some applications to not function properly."
msgstr ""
+"Penggunaan kamera membolehkan aplikasi-aplikasi menangkap foto-foto dan "
+"video. Melumpuhkan kamera boleh menyebabkan sesetengah aplikasi tidak "
+"berfungsi dengan baik."
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
-#, fuzzy
-#| msgid "_Location name:"
-msgid "_Location Services"
-msgstr "Select Location"
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:812
+msgid "_Camera"
+msgstr "_Kamera"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
-msgid "Used to determine your geographical location"
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:869
+msgid ""
+"Use of the microphone allows applications to capture sounds. Disabling the "
+"microphone may cause some applications to not function properly."
msgstr ""
+"Penggunaan mikrofon membolehkan aplikasi-aplikasi menangkap bunyi. "
+"Melumpuhkan mikrofon boleh menyebabkan sesetengah aplikasi tidak berfungsi "
+"dengan baik."
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119
-msgctxt "measurement format"
-msgid "Imperial"
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:917
+msgid "_Microphone"
+msgstr "_Mikrofon"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:974
+msgid ""
+"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
+"mobile broadband increases accuracy."
msgstr ""
+"Perkhidmatan lokasi membolehkan aplikasi-aplikasi dapat mengetahui lokasi "
+"anda. Penggunaan Wi-Fi dan jalur lebar mudah alih dapat meningkatkan "
+"ketepatannya."
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:121
-msgctxt "measurement format"
-msgid "Metric"
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:988
+msgid ""
+"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
+"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
msgstr ""
+"Penggunaan Perkhidmatan Lokasi Mozilla: <a href='https://location.services."
+"mozilla.com/privacy'>Dasar Kerahsiaan</a>"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:284
-#, fuzzy
-#| msgid "No matches found."
-msgid "No regions found"
-msgstr "Tiada aplikasi dijumpai"
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1038
+msgid "_Location Services"
+msgstr "Perkhidmatan _Lokasi"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
-msgid "No input sources found"
-msgstr "Tiada sumber input dijumpai"
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1236
+msgid "_Automatic Problem Reporting"
+msgstr "Pelaporan Masalah _Automatik"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1076
-msgctxt "Input Source"
-msgid "Other"
-msgstr "Lain-lain"
+#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Privacy"
+msgstr "Kerahsiaan"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:900
-msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your personal information and control what others might see"
msgstr ""
+"Lindungi maklumat persendirian anda dan kawal apa yang boleh dilihat oleh "
+"orang lain"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:904
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Mulakan Semula Sekarang"
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:862
-#, fuzzy
-msgid "No input source selected"
-msgstr "Tiada sumber input dijumpai"
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1092
-msgid "Sorry"
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;"
msgstr ""
+"skrin;kunci;diagnostik;kerosakan;persendirian;baru-baru ini;sementara;tmp;"
+"indeks;nama;rangkaian;identiti;"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1094
-msgid "Input methods can't be used on the login screen"
-msgstr ""
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:133
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Imperial"
+msgstr "Imperial"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:135
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Metric"
+msgstr "Metrik"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1731
-msgid "Login Screen"
-msgstr "Skrin Log Masuk"
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:314
+msgid "No regions found"
+msgstr "Tiada wilayah ditemui"
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:7
msgid "Formats"
msgstr "Format"
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:106
msgid "Preview"
-msgstr "Pretonton"
+msgstr "Pratonton"
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:123
msgid "Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Tarikh"
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6
-msgid "Times"
-msgstr ""
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:185
+msgid "Dates & Times"
+msgstr "Tarikh & Waktu"
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:216
msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Bilangan"
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:233
msgid "Measurement"
msgstr "Ukuran"
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:9
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:250
msgid "Paper"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Region & Language"
-msgstr ""
+msgstr "Kertas"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr ""
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:193
+msgid "No input sources found"
+msgstr "Tiada sumber input dijumpai"
-#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
-msgstr ""
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:948
+msgctxt "Input Source"
+msgid "Other"
+msgstr "Lain-lain"
-#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
-#, fuzzy
+#: panels/region/cc-input-chooser.ui:5
msgid "Add an Input Source"
-msgstr "Tukar ke sumber sebelumnya"
+msgstr "Tambah Sumber Input"
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Input Source Options"
-msgstr "Tunjuk pilihan bantuan"
+#: panels/region/cc-input-chooser.ui:77
+msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
+msgstr "Kaedah input tidak dapat digunakan pada skrin daftar masuk"
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
-msgid "Use the _same source for all windows"
-msgstr ""
+#: panels/region/cc-region-panel.c:1512
+msgid "Login _Screen"
+msgstr "_Skrin Daftar Masuk"
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:4
-msgid "Allow _different sources for each window"
-msgstr ""
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:64
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364
+msgid "_Language"
+msgstr "_Bahasa"
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:5
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:99
+msgid "Restart the session for changes to take effect"
+msgstr "Mula semula sesi supaya perubahan yang dibuat berkesan"
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
-msgid "Switch to previous source"
-msgstr "Tukar ke sumber sebelumnya"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:114
+msgid "Restart…"
+msgstr "Mula Semula..."
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:7
-msgid "Super+Shift+Space"
-msgstr ""
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:147
+msgid "_Formats"
+msgstr "_Format"
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:8
-msgid "Switch to next source"
-msgstr "Tukar ke sumber seterusnya"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:195
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Sumber Input"
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
-msgid "Super+Space"
-msgstr ""
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:209
+msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
+msgstr "Pilih bentangan papan kekunci atau kaedah input."
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
-msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
-msgstr ""
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:266
+msgid "No input source selected"
+msgstr "Tiada sumber input terpilih"
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:11
-msgid "Alternative switch to next source"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:300
+msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
msgstr ""
+"Tetapan daftar masuk digunakan oleh semua pengguna bila mendaftar masuk ke "
+"dalam sistem"
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Left+Right Alt"
-msgstr "Jari tengah kanan"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:337
+msgid "Input Source Options"
+msgstr "Pilihan Sumber Input"
-#: ../panels/region/region.ui.h:2
-msgid "English (United Kingdom)"
-msgstr ""
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:352
+msgid "Use the _same source for all windows"
+msgstr "Guna sumber yang _sama untuk semua tetingkap"
-#: ../panels/region/region.ui.h:4
-msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:370
+msgid "Allow _different sources for each window"
+msgstr "Benarkan sumber be_rlainan untuk setiap tetingkap"
-#: ../panels/region/region.ui.h:6
-msgid "Options"
-msgstr "Pilihan"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:412
+msgid "Previous source"
+msgstr "Sumber terdahulu"
-#: ../panels/region/region.ui.h:7
-msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
-msgstr ""
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:430
+msgid "Super+Shift+Space"
+msgstr "Super+Shift+Space"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
-msgctxt "Search Location"
-msgid "Places"
-msgstr ""
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:445
+msgid "Next source"
+msgstr "Sumber berikutnya"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478
-msgctxt "Search Location"
-msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:463
+msgid "Super+Space"
+msgstr "Super+Space"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
-msgctxt "Search Location"
-msgid "Other"
-msgstr "Lain-lain"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:478
+msgid "Left+Right Alt"
+msgstr "Alt Kiri+Kanan"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:494
+msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
+msgstr "Pintasan papan kekunci ini boleh diubah dalam tetapan papan kekunci"
+
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Region & Language"
+msgstr "Wilayah & Bahasa"
+
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr "Pilih bahasa paparan, format, bentangan papan kekunci dan sumber input"
+
+#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
+msgstr "Bahasa;Bentangan;Papan Kekunci;Input;"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:610
msgid "Select Location"
-msgstr "Select Location"
+msgstr "Pilih Lokasi"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:614
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_OK"
-#: ../panels/search/cc-search-panel.c:176
+#: panels/search/cc-search-panel.c:153
msgid "No applications found"
msgstr "Tiada aplikasi dijumpai"
-#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Search"
-msgstr "Cari"
+#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:92
+msgid "Move Up"
+msgstr "Bergerak ke Atas"
+
+#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:102
+msgid "Move Down"
+msgstr "Bergerak ke Bawah"
-#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:32
+msgid ""
+"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order "
+"of search results can also be changed by moving rows in the list."
+msgstr ""
+"Kawal keputusan gelintar yang manakah perlu ditunjukkan dalam Selayang "
+"Pandang Aktiviti. Tertib keputusan gelintar boleh diubah dengan mengerakkan "
+"baris-baris di dalam senarai."
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:60
+#: panels/search/search-locations-dialog.ui:9
+msgid "Search Locations"
+msgstr "Gelintar Lokasi"
+
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
msgid ""
"Control which applications show search results in the Activities Overview"
msgstr ""
+"Kawal aplikasi yang manakah tunjuk keputusan gelintar dalam Selayang Pandang "
+"Aktiviti"
-#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
-#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
+#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
+msgstr "Gelintar;Cari;Indeks;Sembunyi;Kerahsiaan;Keputusan;"
+
+#: panels/search/search-locations-dialog.ui:32
+#: panels/search/search-locations-dialog.ui:69
+#: panels/search/search-locations-dialog.ui:107
+msgid ""
+"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and "
+"Videos."
msgstr ""
+"Folder-folder yang digelintar oleh aplikasi-aplikasi sistem, seperti Fail, "
+"Foto dan Video."
-#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1
-msgid "Search Locations"
-msgstr "Lokasi Carian"
+#: panels/search/search-locations-dialog.ui:52
+msgid "Places"
+msgstr "Tempat"
-#: ../panels/search/search.ui.h:1
-msgid "Move Up"
-msgstr "Bergerak ke Atas"
+#: panels/search/search-locations-dialog.ui:91
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Tanda Buku"
-#: ../panels/search/search.ui.h:2
-msgid "Move Down"
-msgstr "Bergerak ke Bawah"
+#: panels/search/search-locations-dialog.ui:156
+msgid "Other"
+msgstr "Lain-lain"
-#: ../panels/search/search.ui.h:3
-msgid "Preferences"
-msgstr "Keutamaan"
+#. Label
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307
+msgid "No networks selected for sharing"
+msgstr "Tiada rangkaian terpilih untuk dikongsikan"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:272
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
-msgstr "Buka"
+msgstr "Hidup"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:322 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:349
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
-msgstr "Tutup"
+msgstr "Mati"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:352
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
-msgstr "Dibolehkan"
+msgstr "Dibenarkan"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:355
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:488
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:425
msgid "Choose a Folder"
-msgstr "Pilih Folder"
+msgstr "Pilih satu Folder"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:916
-msgid "Copy"
-msgstr "Salin"
-
-#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Sharing"
-msgstr "Perkongsian Skrin"
-
-#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Control what you want to share with others"
-msgstr ""
-
-#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
-#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:726
+#, c-format
msgid ""
-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
-"pictures;photos;movies;server;renderer;"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
-msgid "Enable or disable remote login"
-msgstr "Memboleh atau melumpuhkan log masuk dari jauh"
-
-#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
-msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
+"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
+"current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
msgstr ""
+"Perkongsian Fail membolehkan anda berkongsi folder Awam ada dengan orang "
+"lain di dalam rangkaian semasa anda menggunakan: <a href=\"dav://%s\">dav://"
+"%s</a>"
-#. Label
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:299
-msgid "No networks selected for sharing"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:728
+#, c-format
+msgid ""
+"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
+"Shell command:\n"
+"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
msgstr ""
+"Bila daftar masuk jauh dibenarkan, pengguna jauh boleh bersambung "
+"menggunakan perintah Shell Selamat:\n"
+"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../panels/sharing/networks.ui.h:1
-msgid "Networks"
-msgstr "Rangkaian"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Bluetooth Sharing"
-msgstr "Perkongsian Skrin"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:730
+#, c-format
msgid ""
-"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
-"devices"
+"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
+"connecting to <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
msgstr ""
+"Perkongsian skrin pula membolehkan pengguna jauh melihat atau mengawal skrin "
+"anda dengan bersambung melalui <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
-msgid "Only Receive From Trusted Devices"
-msgstr ""
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:834
+msgid "Copy"
+msgstr "Salin"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
-msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
-msgstr ""
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1287
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Sharing"
+msgstr "Perkongsian"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
-msgid "Computer Name"
-msgstr "Nama Komputer"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:34
+msgid "_Computer Name"
+msgstr "_Nama Komputer"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
-msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "Perkongsian Fail Peribadi"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:94
+msgid "_File Sharing"
+msgstr "Perkongsian _Fail"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Perkongsian Skrin"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:139
+msgid "_Screen Sharing"
+msgstr "Perkongsian _Skrin"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Media Sharing"
-msgstr "Perkongsian Skrin"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184
+msgid "_Media Sharing"
+msgstr "Perkongsian _Media"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
-msgid "Remote Login"
-msgstr "Log Masuk Dari Jauh"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:229
+msgid "_Remote Login"
+msgstr "Daftar Masuk _Jauh"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268
msgid "Some services are disabled because of no network access."
-msgstr ""
+msgstr "Sesetengah perkhidmatan dilumpuhkan kerana tiada capaian rangkaian."
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
-"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
-msgstr ""
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:286
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:413
+msgid "File Sharing"
+msgstr "Perkongsian Fail"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
-msgid "Require Password"
-msgstr "Perlu Katalaluan"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:333
+msgid "_Require Password"
+msgstr "Pe_rlukan Kata Laluan"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
-"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
-msgstr ""
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:424
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:494
+msgid "Remote Login"
+msgstr "Daftar Masuk Jauh"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
-"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
-msgstr ""
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:517
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:763
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Perkongsian Skrin"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Allow Remote Control"
-msgstr "Memboleh atau melumpuhkan log masuk dari jauh"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:575
+msgid "_Allow connections to control the screen"
+msgstr "_Membolehkan sambungan supaya dapat mengawal skrin"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
-msgid "Password:"
-msgstr "Katalaluan:"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:620
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Kata Laluan:"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
-msgid "Show Password"
-msgstr "Tunjuk katalaluan"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:650
+msgid "_Show Password"
+msgstr "Tunjuk Kata Laluan"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:681
msgid "Access Options"
msgstr "Pilihan Capaian"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
-msgid "New connections must ask for access"
-msgstr ""
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695
+msgid "_New connections must ask for access"
+msgstr "Sambungan _baharu mesti tanya dahulu untuk dapatkan capaian"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:713
+msgid "_Require a password"
+msgstr "Pe_lukan satu kata laluan"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
-msgid "Require a password"
-msgstr "Memerlukan katalaluan"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:774
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:868
+msgid "Media Sharing"
+msgstr "Perkongsian Media"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:807
msgid "Share music, photos and videos over the network."
-msgstr ""
+msgstr "Kongsi muzik, gambar dan video melalui rangkaian."
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:822
msgid "Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Folder"
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Sound"
-msgstr "Bunyi"
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control what you want to share with others"
+msgstr "Kawal apa yang anda mahu kongsikan dengan orang lain"
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
+#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
+msgid ""
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
+"movies;server;renderer;"
msgstr ""
+"kongsi;perkongsian;ssh;hos;nama;jauh;desktop;media;audio;video;gambar;foto;"
+"cereka;pelayan;penerap;"
-#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
-msgstr ""
+#: panels/sharing/networks.ui:19
+msgid "Networks"
+msgstr "Rangkaian"
+
+#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
+msgid "Enable or disable remote login"
+msgstr "Benar atau lumpuhkan daftar masuk jauh"
+
+#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12
+msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
+msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk benar atau lumpuhkan daftar masuk jauh"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151
+msgid "Custom"
+msgstr "Suai"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/sound/cc-alert-selector.ui:9
msgid "Bark"
-msgstr "Nyalakan"
+msgstr "Nyalak"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 panels/sound/cc-alert-selector.ui:15
msgid "Drip"
msgstr "Titisan"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 panels/sound/cc-alert-selector.ui:21
msgid "Glass"
msgstr "Gelas"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 panels/sound/cc-alert-selector.ui:27
msgid "Sonar"
msgstr "Sonar"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:105
-msgctxt "balance"
-msgid "Left"
-msgstr "Kiri"
-
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106
-msgctxt "balance"
-msgid "Right"
-msgstr "Kanan"
-
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:109
-msgctxt "balance"
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13
msgid "Rear"
msgstr "Belakang"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110
-msgctxt "balance"
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15
msgid "Front"
-msgstr "Depan"
+msgstr "Hadapan"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:113
-msgctxt "balance"
-msgid "Minimum"
-msgstr "Mengecilkan"
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134
+#, c-format
+msgid "Testing %s"
+msgstr "Menguji %s"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114
-msgctxt "balance"
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maksimum"
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127
+msgid "Click a speaker to test"
+msgstr "Klik satu pembesar suara untuk diuji"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:289
-msgid "_Balance:"
-msgstr "Seim_bang:"
+# msgstr[1] ""
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:29
+msgid "System Volume"
+msgstr "Volum Sistem"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:292
-msgid "_Fade:"
-msgstr ""
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:45
+msgid "Volume Levels"
+msgstr "Aras Volum"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
-msgid "_Subwoofer:"
-msgstr ""
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:67
+msgid "Output"
+msgstr "Output"
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:621
-msgctxt "volume"
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:94
+msgid "Output Device"
+msgstr "Peranti Output"
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:616
-msgctxt "volume"
-msgid "Unamplified"
-msgstr "Bunyi biasa"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:117
+msgid "Test"
+msgstr "Uji"
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526
-msgid "_Profile:"
-msgstr "_Profail:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:148 panels/sound/cc-sound-panel.ui:325
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurasi"
-#. translators:
-#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
-#, c-format
-msgid "%u Output"
-msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] "%u Output"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:181
+msgid "Balance"
+msgstr "Imbangan"
-# msgstr[1] "%u Output"
-#. translators:
-#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
-#, c-format
-msgid "%u Input"
-msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] "%u Input"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:208
+msgid "Fade"
+msgstr "Resap"
-# msgstr[1] ""
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373
-msgid "System Sounds"
-msgstr "Bunyi Sistem"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "Subwufer"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
-#, fuzzy
-msgid "_Test Speakers"
-msgstr "Profail ujian:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:257
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431
-msgid "Peak detect"
-msgstr "Kesan Puncak"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284
+msgid "Input Device"
+msgstr "Peranti Input"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1501
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594
-msgid "Name"
-msgstr "Nama"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:358
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1520
-msgid "Device"
-msgstr "Peranti"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:380
+msgid "Alert Sound"
+msgstr "Bunyi Amaran"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Speaker Testing for %s"
-msgstr "Cari rentetan"
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:93
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1641
-msgid "_Output volume:"
-msgstr "Volum _output:"
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Sound"
+msgstr "Bunyi"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1655
-#, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "%u Output"
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
+msgstr "Ubah aras bunyi, input, output, dan bunyi amaran"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1660
-msgid "C_hoose a device for sound output:"
-msgstr "_Pilih peranti untuk output bunyi:"
+#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
+msgstr ""
+"Kad;Mikrofon;Volum;Resap;Imbangan;Bluetooth;Set Kepala;Audio;Output;Input;"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1685
-#, fuzzy
-msgid "Settings for the selected device:"
-msgstr "Cipta profail warna untuk peranti yang dipilih."
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Terputus"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1696
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connecting"
+msgstr "Menyambung"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1703
-#, fuzzy
-msgid "_Input volume:"
-msgstr "Volume mute"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connected"
+msgstr "Bersambung"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorization Error"
+msgstr "Ralat Keizinan"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorizing"
+msgstr "Mengizinkan"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Reduced Functionality"
+msgstr "Kefungisan Terkurang"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connected & Authorized"
+msgstr "Bersambung & Diizinkan"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak Diketahui"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1726
-#, fuzzy
-msgid "Input level:"
-msgstr "Tiada sumber input dijumpai"
+#. Translators: The time point the device was authorized.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177
+msgid "Authorized at:"
+msgstr "Diizinkan pada:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754
-msgid "C_hoose a device for sound input:"
-msgstr "_Pilih peranti untuk input bunyi:"
+#. Translators: The time point the device was connected.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183
+msgid "Connected at:"
+msgstr "Bersambung pada:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound Events"
-msgid "Sound Effects"
-msgstr "Keutamaan Bunyi"
+#. Translators: The time point the device was enrolled,
+#. * i.e. authorized and stored in the device database.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190
+msgid "Enrolled at:"
+msgstr "Berdaftar pada:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1788
-#, fuzzy
-msgid "_Alert volume:"
-msgstr "Volume mute"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264
+msgid "Failed to authorize device: "
+msgstr "Gagal izinkan peranti: "
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1801
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Applications</b>"
-msgid "Applications"
-msgstr "Tiada aplikasi dijumpai"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333
+msgid "Failed to forget device: "
+msgstr "Gagal melupakan peranti: "
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1805
-msgid "No application is currently playing or recording audio."
-msgstr ""
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491
+#, c-format
+msgid "Depends on %u other device"
+msgid_plural "Depends on %u other devices"
+msgstr[0] "Bergantung pada %u peranti yang lain"
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Built-in"
-msgstr "Kamera web bina dalam"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama:"
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:478
-msgid "Sound Preferences"
-msgstr "Keutamaan Bunyi"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:457
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480
-msgid "Testing event sound"
-msgstr ""
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174
+msgid "UUID:"
+msgstr "UUID:"
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:584
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324
+msgid "Authorize and Connect"
+msgstr "Izin dan Sambung"
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon theme"
-msgid "From theme"
-msgstr "Tema ikon"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346
+msgid "Forget Device"
+msgstr "_Lupakan Peranti"
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:769
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose a Layout"
-msgid "C_hoose an alert sound:"
-msgstr "Pilih Susunan"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Error"
+msgstr "Ralat"
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
-msgid "Stop"
-msgstr ""
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorized"
+msgstr "Diizinkan"
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331
-#, fuzzy
-msgid "Test"
-msgstr "Profail ujian:"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:176
+msgid ""
+"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
+msgstr ""
+"Sub-sistem Thunderbolt (boltd) tidak dipasang atau disediakan dengan baik."
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:227
-msgid "Subwoofer"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:469
+msgid ""
+"Thunderbolt could not be detected.\n"
+"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
+"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS."
msgstr ""
+"Thunderbolt tidak dapat dikesan.\n"
+"Sama ada sistem kekurangan sokongan Thunderbolt, ia telah dilumpuhkan dalam "
+"BIOS atau telah ditetapkan dengan aras keselamatan tidak disokong dalam BIOS."
-#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Pintasan Penyesuaian"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:513
+msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
+msgstr "Sokongan Thunderbolt telah dilumpuhkan dalam BIOS."
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
-msgstr ""
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:517
+msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
+msgstr "Aras keselamatan Thunderbolt tidak dapat ditentukan."
-#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
-"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
-msgstr ""
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:622
+#, c-format
+msgid "Error switching direct mode: %s"
+msgstr "Ralat beralih ke mod terus: %s"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143
+msgid "No Thunderbolt support"
+msgstr "Tiada sokongan Thunderbolt"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246
+msgid "Direct Access"
+msgstr "Capaian Terus"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269
+msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
+msgstr "Benarkan capaian terus ke peranti seperti dock dan GPU luar."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289
+msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
+msgstr "Hanya peranti Port USB dan Paparan boleh dipalamkan."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397
+msgid "Pending Devices"
+msgstr "Peranti Tertangguh"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535
+msgid "No devices attached"
+msgstr "Tiada peranti dipalam"
+
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Thunderbolt"
+msgstr "Thunderbolt"
+
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Manage Thunderbolt devices"
+msgstr "Urus peranti-peranti Thunderbolt"
+
+#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize
the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Thunderbolt;"
+msgstr "Thunderbolt;"
+
+#. translators: the labels will read:
+#. * Cursor Size: Default
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:497
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Default"
+msgstr "Lalai"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Sederhana"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Large"
+msgstr "Besar"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Larger"
+msgstr "Lebih Besae"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Largest"
+msgstr "Terbesar"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:513
+#, c-format
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d piksel"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:78
msgid "_Always Show Universal Access Menu"
-msgstr ""
+msgstr "S_entiasa Tunjuk Menu Capaian Universal"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:120
msgid "Seeing"
-msgstr ""
+msgstr "Melihat"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
-#, fuzzy
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166
msgid "_High Contrast"
-msgstr "Kualiti Tinggi"
+msgstr "Beza _Jelas Tinggi"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Large"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:213
msgid "_Large Text"
-msgstr "Mesej panji-panji teks"
+msgstr "Teks _Besar"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
-#, fuzzy
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:258
+msgid "C_ursor Size"
+msgstr "Saiz _Suai"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:305
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:99
msgid "_Zoom"
-msgstr "Zum"
+msgstr "_Zum"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux Screen Reader"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:351
msgid "Screen _Reader"
-msgstr "Skrin Log Masuk"
+msgstr "Pemba_ca Skrin"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Sounds:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:397
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1231
msgid "_Sound Keys"
-msgstr "Kekunci Ulangan"
+msgstr "Kekunci Bun_yi"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
-#, fuzzy
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:459
msgid "Hearing"
-msgstr "<b>Rendering Font</b>"
+msgstr "Pendengaran"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Visual"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:503
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1334
msgid "_Visual Alerts"
-msgstr "Visual"
+msgstr "Amaran _Visual"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
-#, fuzzy
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:611
msgid "Screen _Keyboard"
-msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
+msgstr "Papan _Kekunci Skrin"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:656
+msgid "R_epeat Keys"
+msgstr "Kekunci _Ulang"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:702
+msgid "Cursor _Blinking"
+msgstr "Kerlipan K_ursor"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:748
msgid "_Typing Assist (AccessX)"
-msgstr ""
+msgstr "Bantuan Me_naip (AccessX)"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:809
msgid "Pointing & Clicking"
-msgstr ""
+msgstr "Menuju & Mengklik"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Mouse Keys"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:855
msgid "_Mouse Keys"
-msgstr "Kekunci Ulangan"
+msgstr "Kekunci T_etikus"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:900
msgid "_Click Assist"
+msgstr "Bantuan _Klik"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:946
+msgid "_Double-Click Delay"
+msgstr "Lengah _Dwi-Klik"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:966
+msgid "Double-Click Delay"
+msgstr "Lengah Dwi-Klik"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1036
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "Saiz Kursor"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1063
+msgid ""
+"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
msgstr ""
+"Saiz kursor boleh digabungkan dengan zum supaya lebih mudah melihat kursor "
+"tersebut."
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux Screen Reader"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1099
msgid "Screen Reader"
-msgstr "Skrin Log Masuk"
+msgstr "Pembaca Skrin"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1116
msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
-msgstr ""
+msgstr "Pembaca skrin membaca teks yang terpapar bila anda gerakkan fokus."
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux Screen Reader"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1149
msgid "_Screen Reader"
-msgstr "Skrin Log Masuk"
+msgstr "Pembaca _Skrin"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
-#, fuzzy
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1188
msgid "Sound Keys"
-msgstr "Kekunci Ulangan"
+msgstr "Kekunci Bunyi"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
-msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on."
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1206
+msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
msgstr ""
+"Bunyi bip bila kekunci Num Lock atau Caps Lock dihidupkan atau dimatikan."
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Visual"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1276
msgid "Visual Alerts"
-msgstr "Visual"
+msgstr "Amaran Visual"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-#, fuzzy
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1280
msgid "_Test flash"
-msgstr "Profail ujian:"
+msgstr "_Uji kerlipan"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1309
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Guna satu penunjuk visual bila bunyi amaran muncul."
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Flash _window titlebar"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1360
msgid "Flash the _window title"
-msgstr "Pengurusan dan penggubahan tetingkap"
+msgstr "Denyarkan tajuk tet_ingkap"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
-#, fuzzy
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1378
msgid "Flash the entire _screen"
-msgstr "Ambil gambar skrin"
+msgstr "Denyarkan keseluruhan _skrin"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
-#, fuzzy
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1423
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "Kekunci Ulang"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1453
+msgid "Key presses repeat when key is held down."
+msgstr "Kekunci ditekan berulang apabila kekunci ditahan."
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1533
+msgid "Repeat keys delay"
+msgstr "Lengah kekunci berulang"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1581
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1716
+msgid "Speed"
+msgstr "Kelajuan"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1620
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "Ulangan kelajuan kekunci"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1644
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "Kerlipan Kursor"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1674
+msgid "Cursor blinks in text fields."
+msgstr "Kerlipan kursor dalam medan teks."
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1753
+msgid "Cursor blinking speed"
+msgstr "Kelajuan kerlipan kursor"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1789
msgid "Typing Assist"
-msgstr "Perihal Monitor Menaip GNOME"
+msgstr "Bantuan Menaip"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
-#, fuzzy
-#| msgid "Sticky Keys"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1828
msgid "_Sticky Keys"
-msgstr "Kekunci Ulangan"
+msgstr "Kekunci _Lekat"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1845
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
-msgstr ""
+msgstr "Anggap jujukan kekunci pengubah suai sebagai satu gabungan kekunci"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1869
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
-msgstr ""
+msgstr "_Lumpuhkan jika dua kekunci ditekan serentak"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
-msgstr "Beep bila _modifier ditekan"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1887
+msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
+msgstr "Bunyi bip bila kekunci _pengubah suai ditekan"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Slow Keys"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1935
msgid "S_low Keys"
-msgstr "Kekunci Ulangan"
+msgstr "Kekunci La_mbat"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1952
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr ""
+"Letakkan lengahan diantaranya bila kekunci ditekan dan bila ia diterima"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1985
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2198
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2535
msgid "A_cceptance delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Lengah p_enerimaan:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Short"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2007
msgctxt "slow keys delay"
msgid "Short"
msgstr "Pendek"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2026
msgid "Slow keys typing delay"
-msgstr ""
+msgstr "Lengah menaip kekunci lambat"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Long"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2041
msgctxt "slow keys delay"
msgid "Long"
msgstr "Panjang"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
-#, fuzzy
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2068
msgid "Beep when a key is pr_essed"
-msgstr "Beep bila _modifier ditekan"
+msgstr "Bip bila kekunci dit_ekan"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
-#, fuzzy
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2085
msgid "Beep when a key is _accepted"
-msgstr "Tekanan kekunci ber_ulang apabila kekunci ditekan"
+msgstr "Bip bila kekunci diterim_a"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
-#, fuzzy
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2102
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2281
msgid "Beep when a key is _rejected"
-msgstr "Tekanan kekunci ber_ulang apabila kekunci ditekan"
+msgstr "Bip bila kekunci dit_olak"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
-#, fuzzy
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2148
msgid "_Bounce Keys"
-msgstr "Kekunci Ulangan"
+msgstr "Kekunci La_ntun"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
-#, fuzzy
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2165
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
-msgstr "_Abaikan gandaan tekanan kekunci dalam tempoh:"
+msgstr "Abaikan penekanan kekunci berganda yang pantas"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Short"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2220
msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Short"
msgstr "Pendek"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2239
msgid "Bounce keys typing delay"
-msgstr ""
+msgstr "Lengahan menaip kekunci lantun"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Long"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2254
msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Long"
msgstr "Panjang"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
-#, fuzzy
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2367
msgid "_Enable by Keyboard"
-msgstr "Benarkan mod panjang lebar"
+msgstr "D_ibenarkan oleh Papan Kekunci"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2384
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Hidupkan dan matikan fitur-fitur kebolehcapaian melalui papan kekunci"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2448
msgid "Click Assist"
-msgstr ""
+msgstr "Bantuan Klik"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2484
msgid "_Simulated Secondary Click"
-msgstr ""
+msgstr "Klik Sekunder Ter_simulasi"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2502
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
-msgstr ""
+msgstr "Picu satu klik kedua bila butang utama ditekan tanpa lepas"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Short"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2556
msgctxt "secondary click"
msgid "Short"
msgstr "Pendek"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2575
msgid "Secondary click delay"
-msgstr ""
+msgstr "Lengah klik sekunder"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Long"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2590
msgctxt "secondary click delay"
msgid "Long"
msgstr "Panjang"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2647
msgid "_Hover Click"
-msgstr ""
+msgstr "Klik A_pung"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2665
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
-msgstr ""
+msgstr "Picu satu klik bila penuding terapung di atasnya"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2698
msgid "D_elay:"
-msgstr "P_enangguhan:"
+msgstr "L_engah:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Short"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2720
msgctxt "dwell click delay"
msgid "Short"
msgstr "Pendek"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Long"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2751
msgctxt "dwell click delay"
msgid "Long"
msgstr "Panjang"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
-#, fuzzy
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2787
msgid "Motion _threshold:"
-msgstr "_Treshold:"
+msgstr "A_mbang gerakan:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
-#| msgid "Small"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2809
msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Small"
msgstr "Kecil"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
-#| msgid "Large"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2840
msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Large"
msgstr "Besar"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
-#| msgid "Short"
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
+msgstr "Jadikannya mudah dilihat, didengar, ditaip, tuju dan diklik"
+
+#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;"
+"big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;"
+"click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;"
+msgstr ""
+"Papan Kekunci;Tetikus;a11y;Kebolehcapaian;Beza Jelas;Kursor;Bunyi;Zum;Skrin;"
+"Pembaca;besar;tinggi;lebih besar;teks;fon;saiz;AccessX;Lekat;Kekunci;Lambat;"
+"Lantun;Tetikus;Dwi;klik;Lengah;Kelajuan;Bantuan;Ulang;Kerlipan;visual;"
+"pendengaran;audio;menaip;"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:305
msgctxt "Distance"
msgid "Short"
msgstr "Pendek"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334
-#| msgid "Screen"
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:306
msgctxt "Distance"
msgid "¼ Screen"
msgstr "¼ Skrin"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335
-#| msgid "Screen"
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:307
msgctxt "Distance"
msgid "½ Screen"
msgstr "½ Skrin"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336
-#| msgid "Screen"
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:308
msgctxt "Distance"
msgid "¾ Screen"
msgstr "¾ Skrin"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337
-#| msgid "Long"
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:309
msgctxt "Distance"
msgid "Long"
msgstr "Panjang"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
-#| msgid "Screen"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:48
msgid "Full Screen"
msgstr "Skrin Penuh"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:53
msgid "Top Half"
-msgstr "Separuh Keatas"
+msgstr "Separuh Atas"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:58
msgid "Bottom Half"
-msgstr ""
+msgstr "Separuh Bawah"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
-#| msgid "Left"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:63
msgid "Left Half"
-msgstr "Separuh Kekiri"
+msgstr "Separuh Kiri"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
-#| msgid "Right"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:68
msgid "Right Half"
-msgstr "Separuh Kekanan"
+msgstr "Separuh Kanan"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
-#| msgid "Layout Options"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:78
msgid "Zoom Options"
msgstr "Pilihan Zum"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zum"
-
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
-#| msgid "Location:"
-msgid "Magnification:"
-msgstr "Pembesaran:"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:185
+msgid "_Magnification:"
+msgstr "Pe_mbesaran:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
-msgid "Follow mouse cursor"
-msgstr "Ikut penanda tetikus"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:249
+msgid "_Follow mouse cursor"
+msgstr "_Ikuti kursor tetikus"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
-#| msgid "Screen"
-msgid "Screen part:"
-msgstr "Bahagian skrin: "
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:269
+msgid "_Screen part:"
+msgstr "Bahagian _skrin:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
-msgid "Magnifier extends outside of screen"
-msgstr ""
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:331
+msgid "Magnifier _extends outside of screen"
+msgstr "Pembesar _melangkaui luar skrin"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
-msgid "Keep magnifier cursor centered"
-msgstr ""
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:350
+msgid "_Keep magnifier cursor centered"
+msgstr "_Biar kursor pembesar ditengah-tengah"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
-msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
-msgstr ""
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:370
+msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
+msgstr "Kursor pembesar me_nolak kandungan disekitarnya"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
-msgid "Magnifier cursor moves with contents"
-msgstr ""
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:390
+msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
+msgstr "Kursor pembesar bergerak dengan _kandungan"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:425
msgid "Magnifier Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Kedudukan Pembesar:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
-#| msgid "Orca with Magnifier"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446
msgid "Magnifier"
-msgstr "Kaca Pembesar"
+msgstr "Pembesar"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
-msgid "Thickness:"
-msgstr ""
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493
+msgid "_Thickness:"
+msgstr "Ke_tebalan:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:519
msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thin"
-msgstr ""
+msgstr "Nipis"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:551
msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thick"
-msgstr ""
+msgstr "Tebal"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
-msgid "Length:"
-msgstr ""
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:577
+msgid "_Length:"
+msgstr "_Jangka masa:"
#. The color of the accessibility crosshair
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
-#| msgid "C_olors:"
-msgid "Color:"
-msgstr "Warna:"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:626
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "_Warna:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
-msgid "Crosshairs:"
-msgstr ""
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:690
+msgid "_Crosshairs:"
+msgstr "_Rerambut Silang:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Overlaps mouse cursor"
-msgstr "Betulkan tetapan tetikus"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:738
+msgid "_Overlaps mouse cursor"
+msgstr "_Tindan kursor tetikus"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:776
msgid "Crosshairs"
-msgstr ""
+msgstr "Rerambut Silang"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
-msgid "White on black:"
-msgstr ""
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:825
+msgid "_White on black:"
+msgstr "Putih atas hitam:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
-#| msgid "Brightness up"
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Kecerahan:"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:845
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_Kecerahan:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
-#| msgid "Contact"
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontras:"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:866
+msgid "_Contrast:"
+msgstr "_Beza Jelas:"
#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
-#| msgid "Colors"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:886
msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Color"
-msgstr "Warna"
+msgid "Co_lor"
+msgstr "_Warna"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
-#| msgid "None"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:911
msgctxt "universal access, color"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
-#| msgid "_Full"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:943
msgctxt "universal access, color"
msgid "Full"
msgstr "Penuh"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
-#| msgid "Low"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1006
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "Low"
msgstr "Rendah"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
-#| msgid "High"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1039
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
-#| msgid "Low"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1070
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Low"
msgstr "Rendah"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
-#| msgid "High"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1103
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
-#| msgid "C_olors:"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1139
msgid "Color Effects:"
msgstr "Kesan Warna:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
-#| msgid "Colors"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1164
msgid "Color Effects"
msgstr "Kesan Warna"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34
-#| msgid "Standard XTerminal"
-msgctxt "Account type"
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34
+msgid "Should match the web address of your login provider."
+msgstr "Patut padankan alamat sesawang bagi penyedia daftar masuk anda."
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:36
-#| msgid "Terminator"
-msgctxt "Account type"
-msgid "Administrator"
-msgstr "Pengurus"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:205
+msgid "Failed to add account"
+msgstr "Gagal menambah akaun"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:676
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "Kata laluan tidak sepadan."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:898
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:944
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:965
+msgid "Failed to register account"
+msgstr "Gagal mendaftarkan akaun"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1088
+msgid "No supported way to authenticate with this domain"
+msgstr "Tiada cara yang disokong untuk sahihkan domain ini"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1161
+msgid "Failed to join domain"
+msgstr "Gagal menyertai domain"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1222
+msgid ""
+"That login name didn’t work.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Nama daftar masuk tidak berfungsi baik.\n"
+"Cuba sekali lagi."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1229
+msgid ""
+"That login password didn’t work.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Kata laluan daftar masuk tidak berfungsi baik.\n"
+"Cuba sekali lagi."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1237
+msgid "Failed to log into domain"
+msgstr "Gagal mendaftar masuk ke dalam domain"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Full Name"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1295
+msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
+msgstr "Tidak dapat mencari domain. Mungkin anda tersilap eja?"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11
+msgid "Add User"
+msgstr "Tambah Pengguna"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180
msgid "_Full Name"
msgstr "Nama _Penuh"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Alert Type"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:153
+msgid "Standard"
+msgstr "Piawai"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:163
+msgid "Administrator"
+msgstr "Pentadbir"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:181
msgid "Account _Type"
-msgstr "_Jenis Akaun "
+msgstr "_Jenis Akaun"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
-msgid "Allow user to set a password when they next login"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269
+msgid "Allow user to set a password when they next _login"
msgstr ""
+"Benarkan pengguna menetapkan satu kata laluan ketika mereka mendaftar _masuk"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
-#| msgid "_New password:"
-msgid "Set a password now"
-msgstr "Tetapkan katalaluan "
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283
+msgid "Set a password _now"
+msgstr "Tetapkan satu kata laluan _sekarang"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
-msgid "_Verify"
-msgstr ""
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405
+msgid "_Confirm"
+msgstr "Sa_hkan"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692
msgid ""
"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
-"used on this device."
+"used on this device. You can also use this account to access company "
+"resources on the internet."
msgstr ""
+"Daftar masuk Enterprise membolehkan satu akaun pengguna diurus secara "
+"berpusat digunakan pada peranti ini. Anda juga boleh menggunakan akaun ini "
+"untuk mencapai sumber-sumber syarikat di internet."
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
-msgid "_Domain"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732
+msgid "You are Offline"
+msgstr "Anda berada di Luar Talian"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751
+msgid "You must be online in order to add enterprise users."
+msgstr ""
+"Anda mesti berada dalam talian supaya dapat menambah pengguna enterprise."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782
+msgid "_Enterprise Login"
+msgstr "Daftar Masuk _Enterprise"
+
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:232
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "Layar untuk dapatkan lagi gambar"
+
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:39
+msgid "Take a Picture…"
+msgstr "_Tangkap satu Gambar..."
+
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:46
+msgid "Select a File…"
+msgstr "Pilih satu Fail..."
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69
+msgid "This Week"
+msgstr "Minggu Ini"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72
+msgid "Last Week"
+msgstr "Minggu Lepas"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
+#. shown as the first day of a week on login history dialog.
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e"
+msgstr "%e %b"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr "%e %b, %Y"
+
+#. Translators: This indicates a week label on a login history.
+#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96
+#, c-format
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
+
+#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
+#. It indicates a login time which follows a date.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%k:%M"
+msgstr "%k:%M"
+
+#. Translators: This indicates a login date-time.
+#. The first %s is a date, and the second %s a time.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
+#, c-format
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243
+msgid "Session Ended"
+msgstr "Sesi Tamat"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249
+msgid "Session Started"
+msgstr "Sesi Bermula"
+
+#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog.
+#. The %s is the user real name.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343
+#, c-format
+msgid "%s — Account Activity"
+msgstr "%s — Aktiviti Akaun"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125
+msgid "Please choose another password."
+msgstr "Sila pilih kata laluan yang lain."
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134
+msgid "Please type your current password again."
+msgstr "Sila taip kata laluan semasa anda sekali lagi."
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140
+msgid "Password could not be changed"
+msgstr "Kata laluan tidak dapat diubah"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7
+msgid "Change Password"
+msgstr "Ubah Kata Laluan"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "_Ubah"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145
+msgid "_Confirm New Password"
+msgstr "_Sahkan Kata Laluan Baharu"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162
+msgid "_New Password"
+msgstr "Kata Laluan _Baharu"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216
+msgid "Current _Password"
+msgstr "_Kata Laluan Semasa"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254
+msgid "Allow user to change their password on next login"
msgstr ""
+"Benarkan pengguna mengubah kata laluan mereka pada daftar masuk berikutnya"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267
+msgid "Set a password now"
+msgstr "Tetapkan satu kata laluan sekarang"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:307
+msgid "Cannot automatically join this type of domain"
+msgstr "Tidak dapat sertai jenis domain ini secara automatik"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:310
+msgid "No such domain or realm found"
+msgstr "Tiada domain atau wilayah sebegitu ditemui"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:732
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:746
+#, c-format
+msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
+msgstr "Tidak dapat daftar masuk sebagai %s pada domain %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:738
+msgid "Invalid password, please try again"
+msgstr "Kata laluan tidak sah, sila cuba lagi"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:751
+#, c-format
+msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
+msgstr "Tidak dapat bersambung dengan domain %s: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:214
+msgid "Your account"
+msgstr "Akaun anda"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:389
+msgid "Failed to delete user"
+msgstr "Gagal memadam pengguna"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:447
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:506
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:558
+msgid "Failed to revoke remotely managed user"
+msgstr "Gagal menyeru pengguna terurus secara jauh"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:610
+msgid "You cannot delete your own account."
+msgstr "Anda tidak dapat memadam akaun anda."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:619
+#, c-format
+msgid "%s is still logged in"
+msgstr "%s masih mendaftar masuk"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:623
msgid ""
-"Go online to add\n"
-"enterprise login accounts."
+"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
+"inconsistent state."
msgstr ""
+"Memadam seorang pengguna ketika mereka masih mendaftar masuk boleh "
+"menyebabkan sistem dalam keadaan tidak seragam."
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
-msgid "_Enterprise Login"
-msgstr "Log Masuk _Enterprise"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632
+#, c-format
+msgid "Do you want to keep %s’s files?"
+msgstr "Anda pasti mahu mengekalkan fail-fail %s?"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1458
-msgid "Add User"
-msgstr "Tambah Pengguna"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
+msgid ""
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
+"around when deleting a user account."
+msgstr ""
+"Adalah mungkin dapat kekalkan direktori rumah, spul mel dan fail sementara "
+"ketika memadam satu kaun pengguna."
-#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
-msgid "_Enroll"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:639
+msgid "_Delete Files"
+msgstr "Pa_dam Fail"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:640
+msgid "_Keep Files"
+msgstr "_Kekalkan Fail"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
+msgstr "Anda pasti mahu menarik balik akaun %s yang diurus secara jauh?"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:658
+msgid "_Delete"
+msgstr "Pa_dam"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:708
+msgctxt "Password mode"
+msgid "Account disabled"
+msgstr "Akaun dilumpuhkan"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716
+msgctxt "Password mode"
+msgid "To be set at next login"
+msgstr "Akan ditetapkan pada daftar masuk berikutnya"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719
+msgctxt "Password mode"
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:764
+msgid "Logged in"
+msgstr "Telah daftar masuk"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1098
+msgid "Failed to contact the accounts service"
+msgstr "Gagal menghubungi perkhidmatan akaun"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1100
+msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
+msgstr "Sila pastikan AccountService dipasang dan dibenarkan."
+
+#. Translator comments:
+#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
+#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
+#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1132
+msgid ""
+"To make changes,\n"
+"click the * icon first"
msgstr ""
+"Untuk membuat perubahan,\n"
+"klik ikon * dahuku"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20
-msgid "Domain Administrator Login"
-msgstr "Login Pengurus Domain"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1205
+msgid "Create a user account"
+msgstr "Cipta satu akaun pengguna"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:21
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1216
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1344
msgid ""
-"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
-"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
-"type their domain password here."
+"To create a user account,\n"
+"click the * icon first"
msgstr ""
+"Untuk mencipta satu akaun pengguna,\n"
+"klik pada ikon * dahulu"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24
-msgid "Administrator _Name"
-msgstr "Nama Pengu_rus"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1225
+msgid "Delete the selected user account"
+msgstr "Padam akaun pengguna terpilih"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:25
-msgid "Administrator Password"
-msgstr "Katalaluan Pengurus"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1237
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1348
+msgid ""
+"To delete the selected user account,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+"Untuk memadam akaun pengguna terpilih,\n"
+"klik pada ikon * dahulu"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:18
+msgid "_Add User…"
+msgstr "T_ambah Pengguna..."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+msgstr "Sesi anda perlu dimulakan semula supaya perubahan yang dibuat berkesan"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:78
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Mula Semula Sekarang"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:256
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr "Daftar Masuk A_utomatik"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:298
+msgid "_Fingerprint Login"
+msgstr "Daftar Masuk _Cap jari"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:324
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:340
+msgid "User Icon"
+msgstr "Ikon Pengguna"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:404
+msgid "Last Login"
+msgstr "Daftar Masuk Terakhir"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:453
+msgid "Remove User…"
+msgstr "Buang Pengguna..."
+
+#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:486
+msgid "No Users Found"
+msgstr "Tidak Pengguna Ditemui"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:496
+msgid "Unlock to add a user account."
+msgstr "Buka untuk menambah satu akaun pengguna."
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:12
msgid "Left thumb"
msgstr "Ibu jari kiri"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:15
msgid "Left middle finger"
msgstr "Jari tengah kiri"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:18
msgid "Left ring finger"
msgstr "Jari manis kiri"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:21
msgid "Left little finger"
msgstr "Jari anak kiri"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:24
msgid "Right thumb"
msgstr "Ibu jari kanan"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:27
msgid "Right middle finger"
msgstr "Jari tengah kanan"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:30
msgid "Right ring finger"
msgstr "Jari manis kanan"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:33
msgid "Right little finger"
msgstr "Jari anak"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:687
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677
msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "Bolehkan Log Masuk Cap Jari"
+msgstr "Benarkan Daftar Masuk Cap Jari"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
-#| msgid "Right index finger"
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:89
msgid "_Right index finger"
msgstr "Jari tengah _kanan"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
-#| msgid "Left index finger"
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:105
msgid "_Left index finger"
msgstr "Jari tengah k_iri"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
-#| msgid "Other finger: "
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:126
msgid "_Other finger:"
msgstr "Jari _lain:"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:324
msgid ""
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
"using your fingerprint reader."
msgstr ""
+"Cap jari anda berjaya disimpan. Sekarang, anda boleh mendaftar masuk "
+"menggunakan pembaca cap jari anda."
-#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Pengguna"
-#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4
msgid "Add or remove users and change your password"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah atau buang pengguna dan ubah kata laluan anda"
-#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
-#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
+#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Login History"
-msgstr "Skrin Log Masuk"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Change password"
-msgid "Change Password"
-msgstr "Perlu Katalaluan"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Change set"
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "Tukar set"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "_New password:"
-msgid "_Verify New Password"
-msgstr "Pilih katalaluan yang lain."
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "_New password:"
-msgid "_New Password"
-msgstr "Perlu Katalaluan"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Current _password:"
-msgid "Current _Password"
-msgstr "Perlu Katalaluan"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Add User Account"
-msgstr "Cipta satu akaun pengguna"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Remove User Account"
-msgstr "Cipta satu akaun pengguna"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Layout Options"
-msgid "Login Options"
-msgstr "Pilihan Capaian"
+msgstr "Daftar Masuk;Nama;Cap Jari;Avatar;Logo;Wajah;Kata Laluan;"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "A_utomatic Login"
-msgstr "Skrin Log Masuk"
+#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39
+msgid "_Enroll"
+msgstr "_Daftar"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delete Fingerprints"
-msgid "_Fingerprint Login"
-msgstr "Skrin Log Masuk"
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75
+msgid "Domain Administrator Login"
+msgstr "Daftar Masuk Pentadbir Domain"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "User name:"
-msgid "User Icon"
-msgstr "Cipta satu akaun pengguna"
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93
+msgid ""
+"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
+"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
+"type their domain password here."
+msgstr ""
+"Untuk menggunakan daftar masuk enterprise, komputer ini\n"
+"perlu didaftarkan ke dalam domain. Sila pastikan pentadbir\n"
+"rangkaian anda menaip kata laluan domain mereka di sini."
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "_Language:"
-msgid "_Language"
-msgstr "_Bahasa:"
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150
+msgid "Administrator _Name"
+msgstr "_Nama Pentadbir"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Last Login"
-msgstr "Skrin Log Masuk"
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185
+msgid "Administrator Password"
+msgstr "Kata Laluan Pentadbir"
-#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
-#, fuzzy
+#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11
msgid "Manage user accounts"
-msgstr "Cipta satu akaun pengguna"
+msgstr "Urus akaun pengguna"
-#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2
+#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12
msgid "Authentication is required to change user data"
-msgstr ""
+msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk mengubah data pengguna"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:81
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94
msgctxt "Password hint"
msgid "The new password needs to be different from the old one."
-msgstr ""
+msgstr "Kata laluan baharu perlu berbeza dengan yang lama."
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:83
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96
msgctxt "Password hint"
msgid "Try changing some letters and numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Cuba tukar beberapa abjad dan nombor."
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:85 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93
-#, fuzzy
-#| msgid "That password was incorrect."
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106
msgctxt "Password hint"
msgid "Try changing the password a bit more."
-msgstr "Katalaluan tersebut tidak betul."
+msgstr "Cuba tukar lagi kata laluan tersebut."
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:87
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100
msgctxt "Password hint"
msgid "A password without your user name would be stronger."
-msgstr ""
+msgstr "Kata laluan tanpa nama pengguna anda adalah lebih kuat."
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:89
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid using your name in the password."
-msgstr ""
+msgstr "Cuba hindari penggunaan nama anda di dalam kata laluan."
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:91
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
-msgstr ""
+msgstr "Cuba hindari beberapa perkataan yang disertakan di dalam kata laluan."
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:95
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid common words."
-msgstr ""
+msgstr "Cuba hindari perkataan umum."
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:97
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid reordering existing words."
-msgstr ""
+msgstr "Cuba hindari menertib semula perkataan sedia ada."
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Cuba guna lebih nombor."
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:101
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more uppercase letters."
-msgstr ""
+msgstr "Cuba guna lebih huruf besar."
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:103
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more lowercase letters."
-msgstr ""
+msgstr "Cuba guna lebih huruf kecil."
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:105
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
-msgstr ""
+msgstr "Cuba guna lebih aksara khas, seperti tanda baca."
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:107
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
-msgstr ""
+msgstr "Cuba guna gabungan abjad, nombor dan tanda baca."
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:109
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid repeating the same character."
-msgstr ""
+msgstr "Cuba hindari pengulangan aksara yang sama."
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
"letters, numbers and punctuation."
msgstr ""
+"Cuba hindari pengulangan jenis aksara yang sama: anda perlu campurkan abjad, "
+"nombor dan tanda baca."
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
-msgstr ""
+msgstr "Cuba hindari jujukan seperti 1234 atau abcd."
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:115
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
+msgid ""
+"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
+"punctuation."
msgstr ""
+"Kata laluan perlu lebih panjang. Cuba tambah lagi abjad, nombor atau tanda "
+"baca."
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130
msgctxt "Password hint"
-msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
+msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
msgstr ""
+"Campurkan huruf besar dan huruf kecil dan cuba masukkan beberapa angka."
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132
msgctxt "Password hint"
msgid ""
-"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
-"stronger."
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: Weak"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
-#, fuzzy
-#| msgid "Stretch"
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: Low"
-msgstr "Kualiti Rendah"
-
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: Medium"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: Good"
+"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
msgstr ""
+"Menambah lagi abjad, angka dan tanda baca dapat mengukuhkan kata laluan."
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
-#, fuzzy
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: High"
-msgstr "Kualiti Tinggi"
-
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:422
-#, fuzzy
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:422
msgid "Authentication failed"
-msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
+msgstr "Pengesahihan gagal"
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:502
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The password is too short."
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502
+#, c-format
msgid "The new password is too short"
-msgstr "Katalaluan terlalu pendek"
+msgstr "Kata laluan baharu terlalu pendek"
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:508
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The password is too simple."
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:508
+#, c-format
msgid "The new password is too simple"
-msgstr "Katalaluan terlalu mudah"
+msgstr "Kata laluan terlalu ringkas"
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:514
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The old and new passwords are too similar."
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
+#, c-format
msgid "The old and new passwords are too similar"
-msgstr "Katalaluan lama dan baru hampir sama"
+msgstr "Kata laluan lama dan baharu adalah hampir sama"
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:517
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The two passwords are not equal."
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:517
+#, c-format
msgid "The new password has already been used recently."
-msgstr "Kedua-dua katalaluan tidak sama"
+msgstr "Kata laluan sudah digunakan baru-baru ini."
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:520
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:520
#, c-format
msgid "The new password must contain numeric or special characters"
-msgstr ""
+msgstr "Kata laluan baharu mesti mengandungi aksara angka atau khas"
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The old and new passwords are the same."
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:524
+#, c-format
msgid "The old and new passwords are the same"
-msgstr "Katalaluan lama dan baru sama"
+msgstr "Kata laluan lama dan baharu adalah serupa"
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Your password has been changed."
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:528
+#, c-format
msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
-msgstr "Katalaluan anda telah ditukar"
+msgstr "Kata laluan anda telah berubah semenjak anda mula sahihkan!"
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:532
#, c-format
msgid "The new password does not contain enough different characters"
-msgstr ""
+msgstr "Kata laluan baharu tidak mengandungi aksara yang mencukupi"
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:536
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Ralat tidak diketahui"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:34
-msgid "Should match the web address of your account provider."
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228
-msgid "Failed to add account"
-msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:452
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Katalaluan tidak padan."
-
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:731
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:777
-msgid "Failed to register account"
-msgstr "Gagal untuk mendaftarkan akaun"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:915
-msgid "No supported way to authenticate with this domain"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:974
-msgid "Failed to join domain"
-msgstr "Gagal untuk menyertai domain"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1035
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:427
msgid ""
-"That login name didn't work.\n"
-"Please try again."
+"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
+"digits and the following characters: - _"
msgstr ""
+"Nama pengguna biasanya hanya mengandungi abjad berhuruf kecil iaitu a-z, "
+"digit dan aksara-aksara berikut: - _"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042
-msgid ""
-"That login password didn't work.\n"
-"Please try again."
-msgstr ""
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:431
+msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
+msgstr "Maaf, nama pengguna tidak tersedia. Sila cuba lagi."
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050
-msgid "Failed to log into domain"
-msgstr ""
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:476
+msgid "The username is too long."
+msgstr "Nama pengguna telalu panjang."
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1108
-msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:526
+msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
msgstr ""
+"Ia akan digunakan untuk menamakan folder rumah anda dan tidak boleh diubah."
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
msgstr ""
-"Tidak tidak dibenarkan akses pada peranti. Hubungi sistem pentadbir anda."
+"Anda tidak tidak dibenarkan mencapai peranti. Sila hubungi pentadbir sistem "
+"anda."
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
msgid "The device is already in use."
-msgstr "Peranti tersebut sedang digunakan"
+msgstr "Peranti sedang digunakan."
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
msgid "An internal error occurred."
-msgstr "Satu ralat dalaman telah terjadi."
+msgstr "Satu ralat dalaman berlaku."
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
msgid "Enabled"
-msgstr "Bolehkan"
+msgstr "Dibenarkan"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
msgid "Delete registered fingerprints?"
-msgstr "Padam cap jari didaftarkan?"
+msgstr "Padam cap jari berdaftar?"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "_Padam Cap Jari"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
msgstr ""
+"Anda pasti mahu memadam cap jari berdaftar anda supaya daftar masuk cap jari "
+"boleh dilumpuhkan?"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:444
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:440
msgid "Done!"
msgstr "Selesai!"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:505
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:547
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:501
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:543
#, c-format
-msgid "Could not access '%s' device"
-msgstr "Tidak dapat akses peranti '%s'"
+msgid "Could not access “%s” device"
+msgstr "Tidak dapat mencapai peranti \"%s\""
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:584
#, c-format
-msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
-msgstr ""
+msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
+msgstr "Tidak dapat memulakan imbasan cap jari pada peranti \"%s\""
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
msgid "Could not access any fingerprint readers"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat mencapai mana-mana pembaca cap jari"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:639
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629
msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr ""
+msgstr "Sila hubungi pentadbir sistem anda untuk dapatkan bantuan."
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:711
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the '%s' device."
+"using the “%s” device."
msgstr ""
+"Untuk membenarkan daftar masuk cap jari, anda perlu simpan salah satu cap "
+"jari anda, menggunakan peranti \"%s\"."
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
msgid "Selecting finger"
-msgstr "Pilih jari"
+msgstr "Memilih jari"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "Mendaftarkan cap jari"
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:68
-msgid "This Week"
-msgstr "Minggu Ini"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:71
-msgid "Last Week"
-msgstr "Minggu Lepas"
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:9
+msgid "Map Buttons"
+msgstr "Petakan Butang"
-#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
-#. shown as the first day of a week on login history dialog.
-#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
-#. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:77
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:81
-msgctxt "login history week label"
-msgid "%b %e"
-msgstr "%e %b %e"
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
+msgid "_Close"
+msgstr "T_utup"
-#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
-#. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:86
-msgctxt "login history week label"
-msgid "%b %e, %Y"
-msgstr "%e %b, %Y"
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:71
+msgid "Map buttons to functions"
+msgstr "Butang peta ke fungsi"
-#. Translators: This indicates a week label on a login history.
-#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
-#, c-format
-msgctxt "login history week label"
-msgid "%s - %s"
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:119
+msgid ""
+"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
+"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
msgstr ""
+"Untuk menyunting satu pintasan, pilih tindakan \"Hantar Ketukan Kekunci\", "
+"tekan butang pintasan papan kekunci dan tahan kekunci-kekunci baharu atau "
+"tekan Backspace untuk kosongkan."
-#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
-#. It indicates a login time which follows a date.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:631
-msgctxt "login date-time"
-msgid "%k:%M"
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61
+msgid ""
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
+"tablet."
msgstr ""
+"Sila ketik penanda sasaran supaya ia muncul pada skrin untuk tentukur tablet."
-#. Translators: This indicates a login date-time.
-#. The first %s is a date, and the second %s a time.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78
+msgid "Mis-click detected, restarting…"
+msgstr "Tersilap-klik dikesan, memulakan semula..."
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:253
#, c-format
-msgctxt "login date-time"
-msgid "%s, %s"
-msgstr ""
+msgid "Button %d"
+msgstr "Butang %d"
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:247
-msgid "Session Ended"
-msgstr "Sesi Tamat"
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Application defined"
+msgstr "Aplikasi ditakrif"
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:253
-msgid "Session Started"
-msgstr "Sesi Bermula."
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Send Keystroke"
+msgstr "Hantar Ketukan Kekunci"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:145
-msgid "Please choose another password."
-msgstr "Pilih katalaluan yang lain."
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "Tukar Monitor"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:154
-msgid "Please type your current password again."
-msgstr "Taipkan kata laluan anda sekali lagi."
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "Tunjuk Bantuan Atas-Skrin"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:160
-msgid "Password could not be changed"
-msgstr "Katalaluan tidak dapat ditukar"
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:256
+msgid "Output:"
+msgstr "Output:"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:286
-msgid "The passwords do not match."
-msgstr "Katalaluan tidak padan."
+#. Keep ratio switch
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268
+msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
+msgstr "Kekalkan nisbah bidang (peti surat):"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219
-msgid "Browse for more pictures"
-msgstr ""
+#. Whole-desktop checkbox
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:279
+msgid "Map to single monitor"
+msgstr "Petakan ke monitor tunggal"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:453
-msgid "Disable image"
-msgstr "Lumpuhkan imej"
+#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d daripada %d"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:471
-msgid "Take a photo…"
-msgstr "Ambil gambar..."
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
+msgid "Display Mapping"
+msgstr "Pemetaan Paparan"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:489
-msgid "Browse for more pictures…"
-msgstr ""
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:845 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
+msgid "Stylus"
+msgstr "Stilus"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:713
-#, c-format
-msgid "Used by %s"
-msgstr "Digunakan oleh %s "
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:355
+msgid "Button"
+msgstr "Butang"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:350
-msgid "Cannot automatically join this type of domain"
-msgstr ""
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "Tablet Wacom"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:413
-#, c-format
-msgid "No such domain or realm found"
-msgstr ""
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
+msgstr "Tetapkan pemetaan butang dan laras kepekaan stilus untuk tablet grafik"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:813
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827
-#, c-format
-msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
+#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
+msgstr "Tablet;Wacom;Stilus;Pemadam;Tetikus;"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15
+msgid "Tablet (absolute)"
+msgstr "Tablet (mutlak)"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19
+msgid "Touchpad (relative)"
+msgstr "Pad Sesentuh (relatif)"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27
+msgid "Tablet Preferences"
+msgstr "Keutamaan Tablet"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44
+msgid "_Help"
+msgstr "_Bantuan"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125
+msgid "No tablet detected"
+msgstr "Tiada tablet dikesan"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141
+msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+msgstr "Sila palam masuk atau hidupkan tablet Wacom anda"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "Tetapan Bluetooth"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238
+msgid "Tracking Mode"
+msgstr "Mod Menjejak"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266
+msgid "Left-Handed Orientation"
+msgstr "Orientasi Kidal"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296
+msgid "Map to Monitor…"
+msgstr "Petakan untuk Pantau..."
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309
+msgid "Map Buttons…"
+msgstr "Butang Peta..."
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322
+msgid "Calibrate…"
+msgstr "Tentukur..."
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340
+msgid "Adjust mouse settings"
+msgstr "Laras tetapan tetikus"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356
+msgid "Adjust display resolution"
+msgstr "Laras resolusi paparan"
+
+#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217
+msgid "New shortcut…"
+msgstr "Pintasan baharu..."
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25
+msgid "Default"
+msgstr "Lalai"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29
+msgid "Middle Mouse Button Click"
+msgstr "Klik Butang Tengah Tetikus"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33
+msgid "Right Mouse Button Click"
+msgstr "Klik Butang Kanan Tetikus"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:242
+msgid "Back"
+msgstr "Undur"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41
+msgid "Forward"
+msgstr "Maju"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79
+msgid "No stylus found"
+msgstr "Tiada stilus ditemui"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93
+msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
msgstr ""
+"Sila alih stilus anda berdekatan dengan tablet untuk mengkonfigurkannya"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:819
-msgid "Invalid password, please try again"
-msgstr "Katalaluan tidak sah. Cuba semula."
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159
+msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgstr "Rasa Tekanan Eraser"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:832
-#, c-format
-msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
-msgstr "Tidak dapat menyambung ke domain %s: %s"
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:340
+msgid "Soft"
+msgstr "Lembut"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:198
-msgid "Other Accounts"
-msgstr "Lain-lain Akaun"
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:210 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:370
+msgid "Firm"
+msgstr "Kukuh"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417
-msgid "Failed to delete user"
-msgstr "Gagal memadam pengguna"
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:233
+msgid "Top Button"
+msgstr "Butang Atas"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:482
-msgid "You cannot delete your own account."
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:262
+msgid "Lower Button"
+msgstr "Butang Bawah"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:291
+msgid "Lowest Button"
+msgstr "Butang Paling Rendah"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:320
+msgid "Tip Pressure Feel"
+msgstr "Rasa Tekanan di Hujung"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Settings"
+msgstr "Tetapan GNOME"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8
+msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
+msgstr "Utiliti untuk mengkonfigur atas meja GNOME"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10
+msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
+msgstr "Tetapan ialah antara muka utama untuk Mengkonfigur sistem anda."
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projek GNOME"
+
+#: shell/cc-application.c:58
+msgid "Display version number"
+msgstr "Papar nombor versi"
+
+#: shell/cc-application.c:59
+msgid "Enable verbose mode"
+msgstr "Benarkan mod berjela"
+
+#: shell/cc-application.c:60
+msgid "Search for the string"
+msgstr "Gelintar rentetan"
+
+#: shell/cc-application.c:61
+msgid "List possible panel names and exit"
+msgstr "Senaraikan nama panel yang mungkin kemudian keluar"
+
+#: shell/cc-application.c:62
+msgid "Panel to display"
+msgstr "Panel untuk dipaparkan"
+
+#: shell/cc-application.c:62
+msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
+msgstr "[PANEL] [ARGUMEN…]"
+
+#: shell/cc-panel-loader.c:279
+msgid "Available panels:"
+msgstr "Panel tersedia:"
+
+#: shell/cc-window.ui:147
+msgid "All Settings"
+msgstr "Semua Tetapan"
+
+#: shell/cc-window.ui:185
+msgid "Primary Menu"
+msgstr "Menu Utama"
+
+#: shell/cc-window.ui:332
+msgid "Warning: Development Version"
+msgstr "Amaran Versi Pembangunan"
+
+#: shell/cc-window.ui:333
+msgid ""
+"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
+"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
+"issues. "
msgstr ""
+"Versi Tetapan ini hanya patut digunakan untuk tujuan pembangunan. Anda "
+"mungkin menghadapi kelakuan sistem yang bermasalah, kehilangan data, dan "
+"lain-lain masalah tidak dijangka. "
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:491
-#, c-format
-msgid "%s is still logged in"
-msgstr "%s belum log keluar"
+#: shell/cc-window.ui:344
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17
+msgid "Preferences;Settings;"
+msgstr "Keutamaan;Tetapan;"
+
+#: shell/help-overlay.ui:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Am"
+
+#: shell/help-overlay.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495
+#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:48
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Gelintar"
+
+#: shell/help-overlay.ui:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Panels"
+msgstr "Panel"
+
+#: shell/help-overlay.ui:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back to previous panel"
+msgstr "Undur ke panel terdahulu"
+
+#: shell/help-overlay.ui:53
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Batal gelintar"
+
+#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5
+msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened"
+msgstr "Pengecam untuk panel Tetapan terakhir yang akan dibuka"
+
+#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6
msgid ""
-"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
-"inconsistent state."
+"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values "
+"will be ignored and the first panel in the list selected."
msgstr ""
+"Pengecam untuk panel Tetapan terakhir yang akan dibuka. Nilai tidak dikenal "
+"pasti akan diabaikan dan panel pertama dalam senarai dipilih."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504
-#, c-format
-msgid "Do you want to keep %s's files?"
-msgstr "Adakah anda mahu mengekalkan fail %s?"
+#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:13
+msgid "Show warning when running a development build of Settings"
+msgstr "Tunjuk amaran ketika menjalankan Tetapan versi binaan pembangunan"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
+#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14
msgid ""
-"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
-"around when deleting a user account."
+"Whether Settings should show a warning when running a development build."
msgstr ""
+"Sama ada Tetapan patut menunjukkan satu amaran ketika menjalankan binaan "
+"pembangunan."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511
-msgid "_Delete Files"
-msgstr "Pa_dam fail"
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u Output"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:512
-msgid "_Keep Files"
-msgstr "_Kekalkan Fail"
+# msgstr[1] "%u Output"
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1893
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u Input"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:564
-msgctxt "Password mode"
-msgid "Account disabled"
-msgstr "Akaun dilumpuhkan"
+# msgstr[1] ""
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2750
+msgid "System Sounds"
+msgstr "Bunyi Sistem"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:572
-msgctxt "Password mode"
-msgid "To be set at next login"
-msgstr ""
+#~ msgid "Changes throughout the day"
+#~ msgstr "Perubahan sepanjang hari"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:575
-msgctxt "Password mode"
-msgid "None"
-msgstr "Tiada"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Tile"
+#~ msgstr "_Fail"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624
-msgid "Logged in"
-msgstr "Telah log masuk"
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Zum"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Center"
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Tengah"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Fill"
+#~ msgstr "Penuh"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Span"
+#~ msgstr "Jangkau"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "No Wallpaper"
+#~ msgid "Wallpapers"
+#~ msgstr "Tiada Kertas Dinding"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Warna"
+
+#~ msgid "Pictures"
+#~ msgstr "Gambar"
+
+#~ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda boleh tambahkan imej ke folder %s dan imej tersebut akan muncul "
+#~ "disini"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bluetooth is disabled"
+#~ msgstr "Nama pengguna telalu panjang."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Done!"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Selesai!"
+
+#~ msgid "United States"
+#~ msgstr "Amerika Syarikat"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Appearance"
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "Penampilan"
+
+#~ msgid "Spain"
+#~ msgstr "Sepanyol"
+
+#~ msgid "China"
+#~ msgstr "China"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Language:"
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "_Bahasa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time _Zone"
+#~ msgstr "Masa berbaki: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lid Closed"
+#~ msgstr "Tutup monitor laptop"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mirrored"
+#~ msgstr "Penuhkan Skrin"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "seconds"
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "saat"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Size:"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Saiz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Presentation"
+#~ msgstr "<b>Orientasi Tetikus</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get screen information"
+#~ msgstr "Tidak dapat senarai kemaskini distribusi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Action"
+#~ msgid "Section"
+#~ msgstr "Aksi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Preview:"
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "Tunjuk gambaran keseluruhan"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "File System"
+#~ msgid "Base system"
+#~ msgstr "Bunyi Sistem"
+
+#~ msgid "Keyboard"
+#~ msgstr "Papan Kekunci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
+#~ msgstr "Ulangan kelajuan kekunci"
+
+#~ msgid "C_ommand:"
+#~ msgstr "A_rahan:"
+
+#~ msgid "_Delay:"
+#~ msgstr "_Lengahan:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Short"
+#~ msgctxt "keyboard, delay"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "Pendek"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Slow"
+#~ msgctxt "keyboard, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Lambat"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Long"
+#~ msgctxt "keyboard, delay"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "Panjang"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Fast"
+#~ msgctxt "keyboard, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Laju"
+
+#~ msgid "S_peed:"
+#~ msgstr "Ke_lajuan:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Shortcut"
+#~ msgid "Add Shortcut"
+#~ msgstr "Pintasan Penyesuaian"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
+#~ "Backspace to clear."
+#~ msgstr "Taip pemecut baru, atau tekan Backspace untuk terangkan"
+
+#~ msgid "<Unknown Action>"
+#~ msgstr "<Aksi Tidak diketahui>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Pintasan \"%s\" telah digunakan oleh:\n"
+#~ "\"%s\"\n"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1084
-msgid "Failed to contact the accounts service"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Default Settings"
+#~ msgid "Test Your Settings"
+#~ msgstr "Betulkan tetapan tetikus"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1086
-msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Slow"
+#~ msgctxt "double click, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Lambat"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1127
-msgid ""
-"To make changes,\n"
-"click the * icon first"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Fast"
+#~ msgctxt "double click, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Laju"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1165
-msgid "Create a user account"
-msgstr "Cipta satu akaun pengguna"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Left"
+#~ msgctxt "mouse, left button as primary"
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "Kiri"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1176
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1488
-msgid ""
-"To create a user account,\n"
-"click the * icon first"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Right"
+#~ msgctxt "mouse, right button as primary"
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "Kanan"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186
-msgid "Delete the selected user account"
-msgstr "Padam akaun pengguna dipilih"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Pointer speed"
+#~ msgstr "Ulangan kelajuan kekunci"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1198
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1493
-msgid ""
-"To delete the selected user account,\n"
-"click the * icon first"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Slow"
+#~ msgctxt "mouse pointer, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Lambat"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1402
-msgid "My Account"
-msgstr "Akaun Saya"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Fast"
+#~ msgctxt "mouse pointer, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Laju"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567
-#, c-format
-msgid "A user with the username '%s' already exists."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Slow"
+#~ msgctxt "touchpad pointer, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Lambat"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:571
-#, c-format
-msgid "The username is too long."
-msgstr "Nama pengguna telalu panjang."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Fast"
+#~ msgctxt "touchpad pointer, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Laju"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:574
-msgid "The username cannot start with a '-'."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable while _typing"
+#~ msgstr "Memboleh atau melumpuhkan log masuk dari jauh"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577
-msgid ""
-"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
-"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete DNS Server"
+#~ msgstr "Padam cap jari didaftarkan?"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:581
-msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Default"
+#~ msgctxt "Firewall zone"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Default"
-#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827
-msgid "%b %e"
-msgstr "%e %b "
+#, fuzzy
+#~ msgid "(none)"
+#~ msgstr "Tiada"
-#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:831
-msgid "%b %e, %Y"
-msgstr "%e %b, %Y"
+#, fuzzy
+#~| msgid "_FTP proxy:"
+#~ msgid "Proxy"
+#~ msgstr "Proksi _FTP:"
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
-msgid "Map Buttons"
-msgstr "Petakan Butang"
+#, fuzzy
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Tiada"
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
#, fuzzy
-msgid "Map buttons to functions"
-msgstr "Petakan ke monitor tunggal"
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automatik"
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:4
#, fuzzy
-msgid ""
-"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard "
-"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
-msgstr "Taip pemecut baru, atau tekan Backspace untuk terangkan"
+#~| msgid "Type"
+#~ msgid "VPN Type"
+#~ msgstr "Jenis"
-#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83
-msgid ""
-"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
-"tablet."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Full Name"
+#~ msgid "Group Name"
+#~ msgstr "Nama Komputer"
-#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87
-msgid "Mis-click detected, restarting..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Password:"
+#~ msgid "Group Password"
+#~ msgstr "Perlu Katalaluan"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:442
-msgctxt "Wacom tablet button"
-msgid "Up"
-msgstr "Keatas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Security key"
+#~ msgstr "Kemaskini keselamatan"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:443
-msgctxt "Wacom tablet button"
-msgid "Down"
-msgstr "Kebawah"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Ignored Hosts"
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Abaikan kemaskini ini"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
-msgctxt "Wacom action-type"
-msgid "None"
-msgstr "Tiada"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose CA Certificate"
+#~ msgstr "Pilih katalaluan yang lain."
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
-msgctxt "Wacom action-type"
-msgid "Send Keystroke"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "None"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Tiada Tindakan"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
-msgctxt "Wacom action-type"
-msgid "Switch Monitor"
-msgstr "Tukar Monitor"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "Show Popup Banners"
+#~ msgstr "Tunjuk pilihan bantuan"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:57
-msgctxt "Wacom action-type"
-msgid "Show On-Screen Help"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "Show Details in Banners"
+#~ msgstr "Papar _ikon pada menu"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:263
-msgid "Output:"
-msgstr "Output:"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "View in Lock Screen"
+#~ msgstr "Kunci Skrin"
-#. Keep ratio switch
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275
-msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Account"
+#~ msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
-#. Whole-desktop checkbox
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:286
-msgid "Map to single monitor"
-msgstr "Petakan ke monitor tunggal"
+#, fuzzy
+#~| msgid "KMail"
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "KMail"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:88
-#, c-format
-msgid "%d of %d"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Hubungi"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
-msgid "Display Mapping"
-msgstr "Pemetaan Paparan"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Sign In"
+#~ msgstr "Kamera web bina dalam"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:372
-msgid "Button"
-msgstr "Butang"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error creating signal pipe."
+#~ msgid "Error creating account"
+#~ msgstr "Cipta satu akaun pengguna"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
-msgid "Wacom Tablet"
-msgstr "Tablet Wacom"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Power off"
+#~ msgstr "Pengurusan kuasa"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Install"
+#~ msgctxt "printer state"
+#~ msgid "Installing"
+#~ msgstr "Pasang"
-#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No printers available"
+#~ msgstr "Tiada Latar Belakang Desktop"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
#, fuzzy
-msgid "Tablet (absolute)"
-msgstr "Keutamaan Tablet"
+#~ msgid "%u active"
+#~ msgid_plural "%u active"
+#~ msgstr[0] "Aktif"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
-msgid "Touchpad (relative)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pause Printing"
+#~ msgstr "<b>Orientasi Tetikus</b>"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
-msgid "Tablet Preferences"
-msgstr "Keutamaan Tablet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a New Printer"
+#~ msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
-msgid "No tablet detected"
-msgstr "Tiada tablet dikesan"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No printers detected."
+#~ msgstr "Tiada tablet dikesan"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
-msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Title:"
+#~ msgid "Job Title"
+#~ msgstr "_Tajuk:"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
-msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr "Tetapan Bluetooth"
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Timeout:"
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Masa berbaki: %s"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-msgid "Map to Monitor…"
-msgstr "Peta untuk Dipantau"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show _Jobs"
+#~ msgstr "Tunjuk katalaluan"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
-msgid "Map Buttons…"
-msgstr "Butang Peta..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting new driver…"
+#~ msgstr "- Login GDM baharu"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
-msgid "Adjust display resolution"
-msgstr "Betulkan resolusi paparan"
+#, fuzzy
+#~| msgid "page"
+#~ msgid "page 3"
+#~ msgstr "laman"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
-msgid "Adjust mouse settings"
-msgstr "Betulkan tetapan tetikus"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print _Test Page"
+#~ msgstr "Cetak versi GDM"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
#, fuzzy
-msgid "Tracking Mode"
-msgstr "Benarkan mod panjang lebar"
+#~| msgid "_Options..."
+#~ msgid "_Options"
+#~ msgstr "Pilihan"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
-msgid "Left-Handed Orientation"
-msgstr "Orientasi Kidal"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add New Printer"
+#~ msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
-#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1062
-msgid "Left Ring"
-msgstr "Cincin Kiri"
+#~ msgid "Switch to next source"
+#~ msgstr "Tukar ke sumber seterusnya"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1073
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Left Ring Mode #%d"
-msgstr "Mod Cincin Kanan #%d"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Pilihan"
-#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1093
-msgid "Right Ring"
-msgstr "Cincin Kanan"
+#~ msgctxt "Search Location"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Lain-lain"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1104
-#, c-format
-msgid "Right Ring Mode #%d"
-msgstr "Mod Cincin Kanan #%d"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Keutamaan"
-#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1146
#, fuzzy
-msgid "Left Touchstrip"
-msgstr "Ibu jari kiri"
+#~ msgid "Allow Remote Control"
+#~ msgstr "Memboleh atau melumpuhkan log masuk dari jauh"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Katalaluan:"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
-msgstr "Benarkan mod panjang lebar"
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Minimum"
+#~ msgstr "Mengecilkan"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Maximum"
+#~ msgstr "Maksimum"
+
+#~ msgctxt "volume"
+#~ msgid "Unamplified"
+#~ msgstr "Bunyi biasa"
+
+#~ msgid "_Profile:"
+#~ msgstr "_Profail:"
-#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1177
#, fuzzy
-msgid "Right Touchstrip"
-msgstr "Ibu jari kanan"
+#~ msgid "_Test Speakers"
+#~ msgstr "Profail ujian:"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
-msgstr "Mod Cincin Kanan #%d"
+#~ msgid "Peak detect"
+#~ msgstr "Kesan Puncak"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1214
-#, c-format
-msgid "Left Touchring Mode Switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Peranti"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1216
-#, c-format
-msgid "Right Touchring Mode Switch"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Speaker Testing for %s"
+#~ msgstr "Cari rentetan"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1219
-#, c-format
-msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "C_hoose a device for sound output:"
+#~ msgstr "_Pilih peranti untuk output bunyi:"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1221
-#, c-format
-msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Settings for the selected device:"
+#~ msgstr "Cipta profail warna untuk peranti yang dipilih."
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1226
-#, c-format
-msgid "Mode Switch #%d"
-msgstr "Tukar Mod #%d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Input volume:"
+#~ msgstr "Volume mute"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1334
-#, c-format
-msgid "Left Button #%d"
-msgstr "Butang Kiri #%d"
+#~ msgid "C_hoose a device for sound input:"
+#~ msgstr "_Pilih peranti untuk input bunyi:"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1337
-#, c-format
-msgid "Right Button #%d"
-msgstr "Butang Kanan #%d"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Sound Events"
+#~ msgid "Sound Effects"
+#~ msgstr "Keutamaan Bunyi"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1340
-#, c-format
-msgid "Top Button #%d"
-msgstr "Butang Atas #%d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Built-in"
+#~ msgstr "Kamera web bina dalam"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1343
-#, c-format
-msgid "Bottom Button #%d"
-msgstr "Butang Bawah #%d"
+#~ msgid "Sound Preferences"
+#~ msgstr "Keutamaan Bunyi"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
-msgid "New shortcut…"
-msgstr "Pintasan baharu..."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Icon theme"
+#~ msgid "From theme"
+#~ msgstr "Tema ikon"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
-msgid "No Action"
-msgstr "Tiada Tindakan"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Choose a Layout"
+#~ msgid "C_hoose an alert sound:"
+#~ msgstr "Pilih Susunan"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2
-msgid "Left Mouse Button Click"
-msgstr ""
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Zum"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
-msgid "Middle Mouse Button Click"
-msgstr ""
+#~| msgid "Colors"
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Warna"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
-msgid "Right Mouse Button Click"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login History"
+#~ msgstr "Skrin Log Masuk"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "Skrol ke atas"
+#, fuzzy
+#~| msgid "_New password:"
+#~ msgid "_Verify New Password"
+#~ msgstr "Pilih katalaluan yang lain."
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "Skrol Ke Bawah"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add User Account"
+#~ msgstr "Cipta satu akaun pengguna"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
-msgid "Scroll Left"
-msgstr "Skrol Ke Kiri"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Stretch"
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Low"
+#~ msgstr "Kualiti Rendah"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
-msgid "Scroll Right"
-msgstr "Skrol Ke Kanan"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: High"
+#~ msgstr "Kualiti Tinggi"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
-msgid "Back"
-msgstr ""
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Katalaluan tidak padan."
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
-msgid "Forward"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disable image"
+#~ msgstr "Lumpuhkan imej"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
-msgid "Stylus"
-msgstr "Stilus"
+#~ msgid "Used by %s"
+#~ msgstr "Digunakan oleh %s "
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
-msgid "Eraser Pressure Feel"
-msgstr ""
+#~ msgid "Other Accounts"
+#~ msgstr "Lain-lain Akaun"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
-msgid "Soft"
-msgstr ""
+#~ msgctxt "Wacom tablet button"
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Keatas"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
-msgid "Firm"
-msgstr ""
+#~ msgctxt "Wacom tablet button"
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Kebawah"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
-msgid "Top Button"
-msgstr "Butang Atas"
+#~ msgctxt "Wacom action-type"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Tiada"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
-msgid "Lower Button"
-msgstr "Butang Bawah"
+#~ msgid "Left Ring"
+#~ msgstr "Cincin Kiri"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
-msgid "Tip Pressure Feel"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left Ring Mode #%d"
+#~ msgstr "Mod Cincin Kanan #%d"
-#: ../shell/cc-application.c:69
-msgid "Enable verbose mode"
-msgstr "Benarkan mod panjang lebar"
+#~ msgid "Right Ring Mode #%d"
+#~ msgstr "Mod Cincin Kanan #%d"
-#: ../shell/cc-application.c:70
-msgid "Show the overview"
-msgstr "Tunjuk gambaran keseluruhan"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left Touchstrip"
+#~ msgstr "Ibu jari kiri"
-#: ../shell/cc-application.c:71
-msgid "Search for the string"
-msgstr "Cari rentetan"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+#~ msgstr "Benarkan mod panjang lebar"
-#: ../shell/cc-application.c:72
-msgid "List possible panel names and exit"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right Touchstrip"
+#~ msgstr "Ibu jari kanan"
-#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74
-#: ../shell/cc-application.c:75
-msgid "Show help options"
-msgstr "Tunjuk pilihan bantuan"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+#~ msgstr "Mod Cincin Kanan #%d"
-#: ../shell/cc-application.c:76
-msgid "Panel to display"
-msgstr "Panel hendak dipaparkan"
+#~ msgid "Mode Switch #%d"
+#~ msgstr "Tukar Mod #%d"
-#: ../shell/cc-application.c:76
-msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
-msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]"
+#~ msgid "Left Button #%d"
+#~ msgstr "Butang Kiri #%d"
-#: ../shell/cc-application.c:145
-msgid "- Settings"
-msgstr "- Tetapan"
+#~ msgid "Right Button #%d"
+#~ msgstr "Butang Kanan #%d"
-#: ../shell/cc-application.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Top Button #%d"
+#~ msgstr "Butang Atas #%d"
-#: ../shell/cc-application.c:193
-msgid "Available panels:"
-msgstr "Panel tersedia:"
+#~ msgid "Bottom Button #%d"
+#~ msgstr "Butang Bawah #%d"
-#: ../shell/cc-application.c:328
-msgid "Help"
-msgstr "Bantuan"
+#~ msgid "Scroll Up"
+#~ msgstr "Skrol ke atas"
-#: ../shell/cc-application.c:329
-msgid "Quit"
-msgstr "Henti"
+#~ msgid "Scroll Down"
+#~ msgstr "Skrol Ke Bawah"
-#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1490
-msgid "All Settings"
-msgstr "Semua Tetapan"
+#~ msgid "Scroll Left"
+#~ msgstr "Skrol Ke Kiri"
-#. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:876
-msgctxt "category"
-msgid "Personal"
-msgstr "Peribadi"
+#~ msgid "Show the overview"
+#~ msgstr "Tunjuk gambaran keseluruhan"
-#: ../shell/cc-window.c:877
-msgctxt "category"
-msgid "Hardware"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show help options"
+#~ msgstr "Tunjuk pilihan bantuan"
-#: ../shell/cc-window.c:878
-msgctxt "category"
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+#~ msgctxt "category"
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Peribadi"
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
-msgid "Preferences;Settings;"
-msgstr "Keutamaan;Tetapan;"
+#~ msgctxt "category"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistem"
#~ msgid "More themes URL"
#~ msgstr "Lagi URL tema"
@@ -7801,18 +8610,9 @@ msgstr "Keutamaan;Tetapan;"
#~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
#~ msgstr "Jari anda tidak ditengahkan, sila lalukan sekali lagi jari anda"
-#~ msgid "Select Image"
-#~ msgstr "Pilih Imej"
-
#~ msgid "No Image"
#~ msgstr "Tiada Imej"
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Imej"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Semua Fail"
-
#~ msgid "About %s"
#~ msgstr "Perihal %s"
@@ -8427,11 +9227,6 @@ msgstr "Keutamaan;Tetapan;"
#~ msgid "Visual Assistance"
#~ msgstr "Pembantu Visual"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error saving configuration: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ralat membuang tetapan pemecut pada pangkalandata konfigurasi: %s\n"
-
#~ msgid "Accessibility"
#~ msgstr "Kebolehcapaikan"
@@ -8596,9 +9391,6 @@ msgstr "Keutamaan;Tetapan;"
#~ msgid "Sylpheed-Claws"
#~ msgstr "Sylpheed-Claws"
-#~ msgid "Thunderbird"
-#~ msgstr "Thunderbird"
-
#~ msgid "Totem Movie Player"
#~ msgstr "Pemain Wayang Totem"
@@ -8612,16 +9404,10 @@ msgstr "Keutamaan;Tetapan;"
#~ msgid "Monitor Preferences"
#~ msgstr "Keutamaan Font"
-#~ msgid "Panel icon"
-#~ msgstr "Ikon Panel"
-
#, fuzzy
#~ msgid "R_otation:"
#~ msgstr "_Lokasi:"
-#~ msgid "Re_fresh rate:"
-#~ msgstr "Kadar ke_segaran:"
-
#~ msgid "Upside-down"
#~ msgstr "Terbalik"
@@ -8956,12 +9742,6 @@ msgstr "Keutamaan;Tetapan;"
#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "Keterangan:"
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "Terpasang"
-
-#~ msgid "Install Failed"
-#~ msgstr "Pemasangan Gagal"
-
#~ msgid "usage: %s fontfile\n"
#~ msgstr "penggunaan: %s fontfile\n"
@@ -9054,10 +9834,6 @@ msgstr "Keutamaan;Tetapan;"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Email</b>"
-#~ msgstr "<i>Kecil</i>"
-
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Home</b>"
#~ msgstr "<b>Kelajuan</b>"
@@ -9211,14 +9987,6 @@ msgstr "Keutamaan;Tetapan;"
#~ msgid "Retrieve and store legacy settings"
#~ msgstr "Terima dan simpan tetapan warisan"
-#, fuzzy
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "Dari: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "Dua"
-
#~ msgid "Epiphany"
#~ msgstr "Epiphany"
@@ -9277,17 +10045,9 @@ msgstr "Keutamaan;Tetapan;"
#~ msgid "Window Manager"
#~ msgstr "Pengurus Tetingkap"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Command:"
-#~ msgstr "_Arahan:"
-
#~ msgid "_Properties..."
#~ msgstr "_Ciri-ciri..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Select:"
-#~ msgstr "di_lepaskan"
-
#~ msgid "Screen Resolution Preferences"
#~ msgstr "Keutamaan Resolusi Skrin"
@@ -9386,10 +10146,6 @@ msgstr "Keutamaan;Tetapan;"
#~ msgid "<i>Small</i>"
#~ msgstr "<i>Kecil</i>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cursor Size:"
-#~ msgstr "Saiz Kursor"
-
#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
#~ msgstr "Serlahkan _penuding bila anda menekan Ctrl"
@@ -9522,9 +10278,6 @@ msgstr "Keutamaan;Tetapan;"
#~ msgid "Desktop Preferences"
#~ msgstr "Keutamaan Latar Belakang"
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Volum"
-
#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
#~ msgstr "Adakah anda ingin mengaktifkan Kekunci Perlahan?"
@@ -9673,9 +10426,6 @@ msgstr "Keutamaan;Tetapan;"
#~ msgid "Event"
#~ msgstr "Acara"
-#~ msgid "Sound File"
-#~ msgstr "Fail Bunyi"
-
#~ msgid "Sound _file:"
#~ msgstr "_Fail bunyi:"
@@ -9726,9 +10476,6 @@ msgstr "Keutamaan;Tetapan;"
#~ msgid "Next track key's shortcut."
#~ msgstr "Pintasan bagi trek berikutnya."
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Kaku"
-
#~ msgid "Pause key's shortcut."
#~ msgstr "PIntasan bagi kekunci kaku."
@@ -9798,9 +10545,6 @@ msgstr "Keutamaan;Tetapan;"
#~ msgid "keyboard model"
#~ msgstr "Model papan kekunci XKB"
-#~ msgid "/_About"
-#~ msgstr "/_Perihal"
-
#~ msgid "Break reminder"
#~ msgstr "Pengingat hentian"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]