[gnome-calendar] Update Greek translation



commit 74582db2006ae59a41960bf59e460e874a13e2c7
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date:   Sun Dec 8 20:53:53 2019 +0000

    Update Greek translation

 po/el.po | 1039 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 590 insertions(+), 449 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 895a293f..ddf57f35 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -3,35 +3,36 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-calendar package.
 # Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>, 2012.
 # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013, 2015.
-# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2015, 2016, 2017.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2015-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calendar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-07-06 07:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-08 22:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-06 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-08 22:52+0200\n"
 "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
-"Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
+"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <gnome-el-list gnome org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:3 data/ui/quick-add-popover.ui:187
-#: data/ui/window.ui:163 src/main.c:36 src/gui/gcal-application.c:280
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:3 src/main.c:35
+#: src/gui/gcal-application.c:277 src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:187
+#: src/gui/gcal-window.ui:163
 msgid "Calendar"
 msgstr "Ημερολόγιο"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:8
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:8
 msgid "Calendar for GNOME"
 msgstr "Ημερολόγιο του GNOME"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:11
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:11
 msgid ""
 "GNOME Calendar is a simple and beautiful calendar application designed to "
 "perfectly fit the GNOME desktop. By reusing the components which the GNOME "
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr ""
 "επαναχρησιμοποίηση των συστατικών στα οποία το γραφικό περιβάλλον GNOME έχει "
 "βασιστεί, το Ημερολόγιο ενσωματώνεται όμορφα στο οικοσύστημα του GNOME."
 
-#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:16
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:16
 msgid ""
 "We aim to find the perfect balance between nicely crafted features and user-"
 "centred usability. No excess, nothing missing. You’ll feel comfortable using "
@@ -53,24 +54,24 @@ msgstr ""
 "στερήσεις. Δεν υπάρχει υπερβολή, τίποτα δεν λείπει. Θα αισθάνεστε άνετα "
 "χρησιμοποιώντας το Ημερολόγιο, σαν να το χρησιμοποιούσατε για πολύ καιρό!"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:27
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:27
 msgid "Week view"
 msgstr "Προβολή εβδομάδας"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:31
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:31
 msgid "Search for events"
 msgstr "Αναζήτηση για συμβάντα"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:35
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:35
 msgid "Calendar management"
 msgstr "Διαχείριση ημερολογίου"
 
-#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:4
 msgid "Access and manage your calendars"
 msgstr "Πρόσβαση και διαχείριση του ημερολογίου σας"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:13
+#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:13
 msgid "Calendar;Event;Reminder;"
 msgstr "Ημερολόγιο;Συμβάν;Υπενθύμιση;Calendar;Event;Reminder;"
 
@@ -130,294 +131,103 @@ msgstr ""
 "Χρησιμοποιήστε την ρύθμιση λειτουργίας νυκτός του GNOME για την ενεργοποίηση "
 "της λειτουργίας νυκτός."
 
-#: data/ui/alarm-row.ui:34
-msgid "Toggles the sound of the alarm"
-msgstr "Εναλλάσσει τον ήχο της ειδοποίησης"
+#. Translators: %1$s is the start date and %2$s is the end date.
+#: src/core/gcal-event.c:1878
+#, c-format
+msgid "%1$s — %2$s"
+msgstr "%1$s — %2$s"
 
-#: data/ui/alarm-row.ui:54
-msgid "Remove the alarm"
-msgstr "Διαγραφή ειδοποίησης"
+#.
+#. * Translators: %1$s is the start date, %2$s is the start time,
+#. * %3$s is the end date, and %4$s is the end time.
+#.
+#: src/core/gcal-event.c:1886
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
+msgstr "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
 
-#: data/ui/calendar-management-dialog.ui:42
+#. Translators: %1$s is a date, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
+#. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
+#: src/core/gcal-event.c:1902 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:470
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s – %3$s"
+
+#: src/gui/calendar-management/gcal-calendar-management-dialog.ui:42
 msgid "Calendar Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις ημερολογίου"
 
-#: data/ui/calendar-popover.ui:43
-msgid "_Synchronize Calendars"
-msgstr "_Συγχρονισμός ημερολογίων"
-
-#: data/ui/calendar-popover.ui:51
-msgid "Manage Calendars…"
-msgstr "Διαχείριση ημερολογίων…"
-
-#: data/ui/calendar-popover.ui:75
-msgctxt "tooltip"
-msgid "Synchronizing remote calendars…"
-msgstr "Συγχρονισμός απομακρυσμένων ημερολογίων…"
-
-#: data/ui/calendars-page.ui:31 src/gui/gcal-window.c:706
-#: src/gui/gcal-window.c:710
-msgid "Undo"
-msgstr "Αναίρεση"
-
-#: data/ui/calendars-page.ui:97
-msgid "Add Calendar…"
-msgstr "Προσθήκη ημερολογίου…"
-
-#: data/ui/edit-calendar-page.ui:18
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:18
 msgid "Account"
 msgstr "Λογαριασμός"
 
-#: data/ui/edit-calendar-page.ui:43
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:43
 msgid "Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις"
 
-#: data/ui/edit-calendar-page.ui:64 data/ui/edit-dialog.ui:232
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:64
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:177
 msgid "Location"
 msgstr "Τοποθεσία"
 
-#: data/ui/edit-calendar-page.ui:93
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:93
 msgid "Calendar name"
 msgstr "Όνομα ημερολογίου"
 
-#: data/ui/edit-calendar-page.ui:121 data/ui/new-calendar-page.ui:65
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:121
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:65
 msgid "Color"
 msgstr "Χρώμα"
 
-#: data/ui/edit-calendar-page.ui:155
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:155
 msgid "Display calendar"
 msgstr "Εμφάνιση ημερολογίου"
 
-#: data/ui/edit-calendar-page.ui:175
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:175
 msgid "Add new events to this calendar by default"
 msgstr "Προσθήκη νέων συμβάντων σε αυτό το ημερολόγιο από προεπιλογή"
 
-#: data/ui/edit-calendar-page.ui:190
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:190
 msgid "Remove Calendar"
 msgstr "Αφαίρεση ημερολογίου"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:16 data/ui/new-calendar-page.ui:231
-#: data/ui/new-calendar-page.ui:342
-msgid "Cancel"
-msgstr "Aκύρωση"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:36
-msgid "Click to select the calendar"
-msgstr "Κάντε κλικ για να επιλέξετε το ημερολόγιο"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:108 src/gui/gcal-edit-dialog.c:375
-msgid "Done"
-msgstr "Ολοκληρώθηκε"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:146
-msgid "Title"
-msgstr "Τίτλος"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:164
-msgid "Date"
-msgstr "Ημερομηνία"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:180
-msgid "Repeat"
-msgstr "Επανάληψη"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:198
-msgid "Reminders"
-msgstr "Υπενθυμίσεις"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:216
-msgid "Notes"
-msgstr "Σημειώσεις"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:301
-msgid "Time"
-msgstr "Ώρα"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:354
-msgid "All Day"
-msgstr "Ολοήμερο"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:399
-msgid "Add reminder…"
-msgstr "Προσθήκη υπενθύμισης…"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:430
-msgid "No Repeat"
-msgstr "Να μην επαναλαμβάνεται"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:431
-msgid "Daily"
-msgstr "Ημερισίως"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:432
-msgid "Monday – Friday"
-msgstr "Δευτέρα - Παρασσκευή"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:433
-msgid "Weekly"
-msgstr "Εβδομαδιαίως"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:434
-msgid "Monthly"
-msgstr "Μηνιαίως"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:435
-msgid "Yearly"
-msgstr "Ετήσια"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:463
-msgid "Forever"
-msgstr "Για πάντα"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:464
-msgid "No. of occurrences"
-msgstr "Αριθμός εμφανίσεων"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:465
-msgid "Until Date"
-msgstr "Έως την ημερομηνία"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:560
-msgid "Delete Event"
-msgstr "Διαγραφή συμβάντος"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:599
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 λεπτά"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:608
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 λεπτά"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:617
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 λεπτά"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:626
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 ώρα"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:634
-msgid "1 day"
-msgstr "1 ημέρα"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:643
-msgid "2 days"
-msgstr "2 ημέρες"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:652
-msgid "3 days"
-msgstr "3 ημέρες"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:661
-msgid "1 week"
-msgstr "1 εβδομάδα"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:13
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:17
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "New event"
-msgstr "Νέο συμβάν"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:24
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close window"
-msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:31
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Αναζήτηση"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:38
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show help"
-msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:45
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Συντομεύσεις"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:54
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Περιήγηση"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:58
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go back"
-msgstr "Μετάβαση πίσω"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:65
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go forward"
-msgstr "Μετάβαση εμπρός"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:72
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show today"
-msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημέρας"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:79
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Next view"
-msgstr "Επόμενη προβολή"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:86
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Previous view"
-msgstr "Προηγούμενη προβολή"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:95
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "View"
-msgstr "Προβολή"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:99
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Week view"
-msgstr "Προβολή εβδομάδας"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:106
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Month view"
-msgstr "Προβολή μήνα"
+#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.c:359
+msgid "Manage Calendars"
+msgstr "Διαχείριση ημερολογίων"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:113
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Year view"
-msgstr "Προβολής έτους"
+#. Update notification label
+#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.c:389
+#, c-format
+msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
+msgstr "Το ημερολόγιο <b>%s</b> αφαιρέθηκε"
 
-#: data/ui/menus.ui:6
-msgid "From Web…"
-msgstr "Από τον Ιστό…"
+#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.ui:31
+#: src/gui/gcal-window.c:705 src/gui/gcal-window.c:709
+msgid "Undo"
+msgstr "Αναίρεση"
 
-#: data/ui/menus.ui:10
-msgid "New Local Calendar…"
-msgstr "Νέο τοπικό ημερολόγιο…"
+#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.ui:97
+msgid "Add Calendar…"
+msgstr "Προσθήκη ημερολογίου…"
 
-#: data/ui/menus.ui:14
-msgid "From File…"
-msgstr "Από αρχείο…"
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:491
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Νέο ημερολόγιο"
 
-#: data/ui/month-popover.ui:91
-msgid "New Event…"
-msgstr "Νέο συμβάν…"
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:653
+msgid "Calendar files"
+msgstr "Αρχεία ημερολογίου"
 
-#: data/ui/new-calendar-page.ui:33 data/ui/new-calendar-page.ui:41
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:33
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:41
 msgid "Calendar Name"
 msgstr "Όνομα ημερολογίου"
 
-#: data/ui/new-calendar-page.ui:86
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:86
 msgid "Import a Calendar"
 msgstr "Εισαγωγή ημερολογίου"
 
-#: data/ui/new-calendar-page.ui:105
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:105
 msgid ""
 "Alternatively, enter the web address of an online calendar you want to "
 "import, or open a supported calendar file."
@@ -425,15 +235,15 @@ msgstr ""
 "Εναλλακτικά, εισαγάγετε τη διεύθυνση ιστού ενός διαδικτυακού ημερολογίου που "
 "θέλετε να εισαγάγετε ή ανοίξτε ένα υποστηριζόμενο αρχείο ημερολογίου."
 
-#: data/ui/new-calendar-page.ui:137
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:137
 msgid "Open a File"
 msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
 
-#: data/ui/new-calendar-page.ui:158
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:158
 msgid "Calendars"
 msgstr "Ημερολόγια"
 
-#: data/ui/new-calendar-page.ui:204
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:204
 msgid ""
 "If the calendar belongs to one of your online accounts, you can add it "
 "through the <a href=\"GOA\">online account settings</a>."
@@ -442,157 +252,149 @@ msgstr ""
 "μπορείτε να το προσθέσετε μέσα από τις <a href=\"GOA\">ρυθμίσεις "
 "διαδικτυακού λογαριασμού</a>."
 
-#: data/ui/new-calendar-page.ui:228
-msgid "Enter your credentials"
-msgstr "Εισάγετε τα διαπιστευτήριά σας"
-
-#: data/ui/new-calendar-page.ui:239
-msgid "Connect"
-msgstr "Σύνδεση"
-
-#: data/ui/new-calendar-page.ui:266
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:240
 msgid "User"
 msgstr "Χρήστης"
 
-#: data/ui/new-calendar-page.ui:280
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:254
 msgid "Password"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
 
-#: data/ui/new-calendar-page.ui:349 data/ui/quick-add-popover.ui:130
-msgid "Add"
-msgstr "Προσθήκη"
-
-#: data/ui/quick-add-popover.ui:117
-msgid "Edit Details…"
-msgstr "Επεξεργασία λεπτομερειών…"
-
-#: data/ui/search-popover.ui:76
-msgid "No results found"
-msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα"
-
-#: data/ui/search-popover.ui:92
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Δοκιμάστε μια διαφορετική αναζήτηση"
-
-#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:756
-#: src/views/gcal-week-view.c:315
-msgid "00:00"
-msgstr "00:00"
-
-#: data/ui/time-selector.ui:65
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:474
-msgid "AM"
-msgstr "ΠΜ"
-
-#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:474
-msgid "PM"
-msgstr "ΜΜ"
-
-#: data/ui/weather-settings.ui:12 data/ui/window.ui:318
-msgid "_Weather"
-msgstr "_Καιρός"
-
-#: data/ui/weather-settings.ui:30
-msgid "Show Weather"
-msgstr "Εμφάνιση καιρού"
-
-#: data/ui/weather-settings.ui:53
-msgid "Automatic Location"
-msgstr "Αυτόματη τοποθεσία"
-
-#: data/ui/window.ui:43
-msgid "Week"
-msgstr "Εβδομάδα"
-
-#: data/ui/window.ui:58
-msgid "Month"
-msgstr "Μήνας"
-
-#: data/ui/window.ui:72
-msgid "Year"
-msgstr "Έτος"
-
-#: data/ui/window.ui:169
-msgctxt "tooltip"
-msgid "Add a new event"
-msgstr "Προσθήκη νέου συμβάντος"
-
-#: data/ui/window.ui:180 data/ui/year-view.ui:88 src/views/gcal-year-view.c:279
-#: src/views/gcal-year-view.c:516
-msgid "Today"
-msgstr "Σήμερα"
-
-#: data/ui/window.ui:258
-msgid "Manage your calendars"
-msgstr "Διαχειριστείτε τα ημερολόγιά σας"
-
-#: data/ui/window.ui:269
-msgctxt "tooltip"
-msgid "Search for events"
-msgstr "Αναζήτηση για συμβάντα"
-
-#: data/ui/window.ui:309
-msgid "_Online Accounts…"
-msgstr "_Διαδικτυακοί λογαριασμοί…"
-
-#: data/ui/window.ui:333
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
-
-#: data/ui/window.ui:342
-msgid "_About Calendar"
-msgstr "_Περί του Ημερολόγιο"
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:302
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:341
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:17
+msgid "Cancel"
+msgstr "Aκύρωση"
 
-#: data/ui/year-view.ui:133
-msgid "No events"
-msgstr "Χωρίς συμβάντα"
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:311
+msgid "Connect"
+msgstr "Σύνδεση"
 
-#: data/ui/year-view.ui:155
-msgid "Add Event…"
-msgstr "Προσθήκη συμβάντος…"
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:348
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:130
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
 
-#. Translators: %1$s is the start date and %2$s is the end date.
-#: src/core/gcal-event.c:1849
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:85
 #, c-format
-msgid "%1$s — %2$s"
-msgstr "%1$s — %2$s"
+msgid "%1$u day, %2$u hour, and %3$u minute before"
+msgid_plural "%1$u day, %2$u hour, and %3$u minutes before"
+msgstr[0] "%1$u ημέρα, %2$u ώρα και %3$u λεπτό πριν"
+msgstr[1] "%1$u ημέρα, %2$u ώρα και %3$u λεπτά πριν"
 
-#.
-#. * Translators: %1$s is the start date, %2$s is the start time,
-#. * %3$s is the end date, and %4$s is the end time.
-#.
-#: src/core/gcal-event.c:1857
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:89
 #, c-format
-msgid "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
-msgstr "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
+msgid "%1$u day, %2$u hours, and %3$u minute before"
+msgid_plural "%1$u day, %2$u hours, and %3$u minutes before"
+msgstr[0] "%1$u ημέρα, %2$u ώρες και %3$u λεπτό πριν"
+msgstr[1] "%1$u ημέρα, %2$u ώρες και %3$u λεπτά πριν"
 
-#. Translators: %1$s is a date, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
-#. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
-#: src/core/gcal-event.c:1873 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:470
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:95
 #, c-format
-msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
-msgstr "%1$s, %2$s – %3$s"
+msgid "%1$u days, %2$u hour, and %3$u minute before"
+msgid_plural "%1$u days, %2$u hour, and %3$u minutes before"
+msgstr[0] "%1$u ημέρες, %2$u ώρα και %3$u λεπτό πριν"
+msgstr[1] "%1$u ημέρες, %2$u ώρα και %3$u λεπτά πριν"
 
-#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.c:358
-msgid "Manage Calendars"
-msgstr "Διαχείριση ημερολογίων"
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:99
+#, c-format
+msgid "%1$u days, %2$u hours, and %3$u minute before"
+msgid_plural "%1$u days, %2$u hours, and %3$u minutes before"
+msgstr[0] "%1$u ημέρες, %2$u ώρες και %3$u λεπτό πριν"
+msgstr[1] "%1$u ημέρες, %2$u ώρες και %3$u λεπτά πριν"
 
-#. Update notification label
-#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.c:388
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:114
+#, c-format
+#| msgid "%d hour before"
+#| msgid_plural "%d hours before"
+msgid "%1$u day and %2$u hour before"
+msgid_plural "%1$u day and %2$u hours before"
+msgstr[0] "%1$u ημέρες και %2$u ώρα πριν"
+msgstr[1] "%1$u ημέρα και %2$u ώρες πριν"
+
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:118
+#, c-format
+#| msgid "%d hour before"
+#| msgid_plural "%d hours before"
+msgid "%1$u days and %2$u hour before"
+msgid_plural "%1$u days and %2$u hours before"
+msgstr[0] "%1$u ημέρες και %2$u ώρα πριν"
+msgstr[1] "%1$u ημέρες και %2$u ώρες πριν"
+
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:134
+#, c-format
+#| msgid "%d minute before"
+#| msgid_plural "%d minutes before"
+msgid "%1$u day and %2$u minute before"
+msgid_plural "%1$u day and %2$u minutes before"
+msgstr[0] "%1$u ημέρα και %2$u λεπτό πριν"
+msgstr[1] "%1$u ημέρα και %2$u λεπτά πριν"
+
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:138
+#, c-format
+#| msgid "%d minute before"
+#| msgid_plural "%d minutes before"
+msgid "%1$u days and %2$u minute before"
+msgid_plural "%1$u days and %2$u minutes before"
+msgstr[0] "%1$u ημέρες και %2$u λεπτό πριν"
+msgstr[1] "%1$u ημέρες και %2$u λεπτά πριν"
+
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:148
 #, c-format
-msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
-msgstr "Το ημερολόγιο <b>%s</b> αφαιρέθηκε"
-
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:708
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Νέο ημερολόγιο"
+#| msgid "%d day before"
+#| msgid_plural "%d days before"
+msgid "%1$u day before"
+msgid_plural "%1$u days before"
+msgstr[0] "%1$u ημέρα πριν"
+msgstr[1] "%1$u μέρες πριν"
+
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:166
+#, c-format
+#| msgid "%d minute before"
+#| msgid_plural "%d minutes before"
+msgid "%1$u hour and %2$u minute before"
+msgid_plural "%1$u hour and %2$u minutes before"
+msgstr[0] "%1$u ώρα και %2$u λεπτό πριν"
+msgstr[1] "%1$u ώρα και %2$u λεπτά πριν"
+
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:170
+#, c-format
+#| msgid "%d minute before"
+#| msgid_plural "%d minutes before"
+msgid "%1$u hours and %2$u minute before"
+msgid_plural "%1$u hours and %2$u minutes before"
+msgstr[0] "%1$u ώρες και %2$u λεπτό πριν"
+msgstr[1] "%1$u ώρες και %2$u λεπτά πριν"
+
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:180
+#, c-format
+#| msgid "%d hour before"
+#| msgid_plural "%d hours before"
+msgid "%1$u hour before"
+msgid_plural "%1$u hours before"
+msgstr[0] "%1$u ώρα πριν"
+msgstr[1] "%1$u ώρες πριν"
+
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:192
+#, c-format
+#| msgid "%d minute before"
+#| msgid_plural "%d minutes before"
+msgid "%1$u minute before"
+msgid_plural "%1$u minutes before"
+msgstr[0] "%1$u λεπτό πριν"
+msgstr[1] "%1$u λεπτά πριν"
+
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:199
+msgid "Event start time"
+msgstr "Ώρα έναρξης συμβάντος"
+
+#: src/gui/gcal-alarm-row.ui:18
+msgid "Toggles the sound of the alarm"
+msgstr "Εναλλάσσει τον ήχο της ειδοποίησης"
 
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:863
-msgid "Calendar files"
-msgstr "Αρχεία ημερολογίου"
+#: src/gui/gcal-alarm-row.ui:35
+msgid "Remove the alarm"
+msgstr "Διαγραφή ειδοποίησης"
 
 #: src/gui/gcal-application.c:63
 msgid "Quit GNOME Calendar"
@@ -619,7 +421,7 @@ msgstr "Άνοιγμα ημερολογίου σε προηγούμενο συμ
 msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα © 2012–%d Οι συγγραφείς του Ημερολόγιο"
 
-#: src/gui/gcal-application.c:286
+#: src/gui/gcal-application.c:288
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -630,42 +432,200 @@ msgstr ""
 "Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
 "http://gnome.gr/";
 
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:375
+#: src/gui/gcal-calendar-popover.ui:43
+msgid "_Synchronize Calendars"
+msgstr "_Συγχρονισμός ημερολογίων"
+
+#: src/gui/gcal-calendar-popover.ui:51
+msgid "Manage Calendars…"
+msgstr "Διαχείριση ημερολογίων…"
+
+#: src/gui/gcal-calendar-popover.ui:75
+msgctxt "tooltip"
+msgid "Synchronizing remote calendars…"
+msgstr "Συγχρονισμός απομακρυσμένων ημερολογίων…"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:374
 msgid "Save"
 msgstr "Αποθήκευση"
 
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:530
-#, c-format
-msgid "%d minute before"
-msgid_plural "%d minutes before"
-msgstr[0] "%d λεπτό πριν"
-msgstr[1] "%d λεπτά πριν"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:374 src/gui/gcal-edit-dialog.ui:109
+msgid "Done"
+msgstr "Ολοκληρώθηκε"
 
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:538
+#. Translators: %A is the weekday name (e.g. Sunday, Monday, etc)
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:416
 #, c-format
-msgid "%d hour before"
-msgid_plural "%d hours before"
-msgstr[0] "%d ώρα πριν"
-msgstr[1] "%d ώρες πριν"
+msgid "Last %A"
+msgstr "Την τελευταία %A"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:420
+#| msgid "to Yesterday"
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Χθες"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:424 src/gui/gcal-window.ui:180
+#: src/views/gcal-year-view.c:279 src/views/gcal-year-view.c:557
+#: src/views/gcal-year-view.ui:88
+msgid "Today"
+msgstr "Σήμερα"
 
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:546
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:428
+#| msgid "to Tomorrow"
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Αύριο"
+
+#. Translators: %A is the weekday name (e.g. Sunday, Monday, etc)
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:438
 #, c-format
-msgid "%d day before"
-msgid_plural "%d days before"
-msgstr[0] "%d μέρα πριν"
-msgstr[1] "%d μέρες πριν"
+msgid "This %A"
+msgstr "Αυτήν την %A"
 
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:554
+#.
+#. * Translators: %1$s is the formatted date (e.g. Today, Sunday, or even 2019-10-11) and %2$s is the
+#. * formatted time (e.g. 03:14 PM, or 21:29)
+#.
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:468
 #, c-format
-msgid "%d week before"
-msgid_plural "%d weeks before"
-msgstr[0] "%d βδομάδα πριν"
-msgstr[1] "%d βδομάδες πριν"
+#| msgid "to %1$s %2$s"
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:1477 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:686
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:1512 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:687
 msgid "Unnamed event"
 msgstr "Ανώνυμο συμβάν"
 
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:37
+msgid "Click to select the calendar"
+msgstr "Κάντε κλικ για να επιλέξετε το ημερολόγιο"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:156
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:205
+msgid "Schedule"
+msgstr "Πρόγραμμα"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:226
+msgid "All Day"
+msgstr "Ολοήμερο"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:247
+msgid "Starts"
+msgstr "Ξεκινά"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:254 src/gui/gcal-edit-dialog.ui:302
+msgid "Check this out!"
+msgstr "Δείτε το!"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:295
+msgid "Ends"
+msgstr "Τελειώνει"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:343
+msgid "Repeat"
+msgstr "Επανάληψη"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:354
+msgid "No Repeat"
+msgstr "Να μην επαναλαμβάνεται"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:355
+msgid "Daily"
+msgstr "Ημερισίως"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:356
+msgid "Monday – Friday"
+msgstr "Δευτέρα - Παρασσκευή"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:357
+msgid "Weekly"
+msgstr "Εβδομαδιαίως"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:358
+msgid "Monthly"
+msgstr "Μηνιαίως"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:359
+msgid "Yearly"
+msgstr "Ετήσια"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:372
+#| msgid "Repeat"
+msgid "End Repeat"
+msgstr "Τέλος επανάληψης"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:382
+msgid "Forever"
+msgstr "Για πάντα"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:383
+msgid "No. of occurrences"
+msgstr "Αριθμός εμφανίσεων"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:384
+msgid "Until Date"
+msgstr "Έως την ημερομηνία"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:397
+#| msgid "No. of occurrences"
+msgid "Number of Occurrences"
+msgstr "Αριθμός εμφανίσεων"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:415
+msgid "End Repeat Date"
+msgstr "Ημερομηνία λήξης επανάληψης"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:438
+msgid "Reminders"
+msgstr "Υπενθυμίσεις"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:474
+#| msgid "Add reminder…"
+msgid "Add a Reminder…"
+msgstr "Προσθήκη υπενθύμισης…"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:495
+msgid "Notes"
+msgstr "Σημειώσεις"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:539
+msgid "Delete Event"
+msgstr "Διαγραφή συμβάντος"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:573
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 λεπτά"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:582
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 λεπτά"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:591
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 λεπτά"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:600
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 ώρα"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:608
+msgid "1 day"
+msgstr "1 ημέρα"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:617
+msgid "2 days"
+msgstr "2 ημέρες"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:626
+msgid "3 days"
+msgstr "3 ημέρες"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:635
+msgid "1 week"
+msgstr "1 εβδομάδα"
+
 #. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue")
 #: src/gui/gcal-event-widget.c:428
 #, c-format
@@ -939,25 +899,153 @@ msgstr "Νέο συμβάν τον Νοέμβριο %d"
 msgid "New Event on December %d"
 msgstr "Νέο συμβάν τον Δεκέμβριο %d"
 
-#: src/gui/gcal-time-selector.c:83
-#, c-format
-msgid "%s AM"
-msgstr "%s ΠΜ"
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:117
+msgid "Edit Details…"
+msgstr "Επεξεργασία λεπτομερειών…"
 
-#: src/gui/gcal-time-selector.c:85
-#, c-format
-msgid "%s PM"
-msgstr "%s ΜΜ"
+#: src/gui/gcal-time-selector.ui:22
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: src/gui/gcal-time-selector.ui:47 src/views/gcal-week-view.c:475
+msgid "AM"
+msgstr "ΠΜ"
+
+#: src/gui/gcal-time-selector.ui:48 src/views/gcal-week-view.c:475
+msgid "PM"
+msgstr "ΜΜ"
 
-#: src/gui/gcal-window.c:706
+#: src/gui/gcal-window.c:705
 msgid "Another event deleted"
 msgstr "Διαγράφηκε ένα άλλο συμβάν"
 
-#: src/gui/gcal-window.c:710
+#: src/gui/gcal-window.c:709
 msgid "Event deleted"
 msgstr "Διαγράφηκε το συμβάν"
 
-#: src/utils/gcal-utils.c:941
+#: src/gui/gcal-window.ui:43
+msgid "Week"
+msgstr "Εβδομάδα"
+
+#: src/gui/gcal-window.ui:58
+msgid "Month"
+msgstr "Μήνας"
+
+#: src/gui/gcal-window.ui:72
+msgid "Year"
+msgstr "Έτος"
+
+#: src/gui/gcal-window.ui:169
+msgctxt "tooltip"
+msgid "Add a new event"
+msgstr "Προσθήκη νέου συμβάντος"
+
+#: src/gui/gcal-window.ui:258
+msgid "Manage your calendars"
+msgstr "Διαχειριστείτε τα ημερολόγιά σας"
+
+#: src/gui/gcal-window.ui:269
+msgctxt "tooltip"
+msgid "Search for events"
+msgstr "Αναζήτηση για συμβάντα"
+
+#: src/gui/gcal-window.ui:309
+msgid "_Online Accounts…"
+msgstr "_Διαδικτυακοί λογαριασμοί…"
+
+#: src/gui/gcal-window.ui:318 src/weather/gcal-weather-settings.ui:12
+msgid "_Weather"
+msgstr "_Καιρός"
+
+#: src/gui/gcal-window.ui:333
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
+
+#: src/gui/gcal-window.ui:342
+msgid "_About Calendar"
+msgstr "_Περί του Ημερολόγιο"
+
+#: src/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#: src/help-overlay.ui:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New event"
+msgstr "Νέο συμβάν"
+
+#: src/help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
+
+#: src/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#: src/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
+
+#: src/help-overlay.ui:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Συντομεύσεις"
+
+#: src/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Περιήγηση"
+
+#: src/help-overlay.ui:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Μετάβαση πίσω"
+
+#: src/help-overlay.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go forward"
+msgstr "Μετάβαση εμπρός"
+
+#: src/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show today"
+msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημέρας"
+
+#: src/help-overlay.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next view"
+msgstr "Επόμενη προβολή"
+
+#: src/help-overlay.ui:86
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous view"
+msgstr "Προηγούμενη προβολή"
+
+#: src/help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View"
+msgstr "Προβολή"
+
+#: src/help-overlay.ui:99
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Week view"
+msgstr "Προβολή εβδομάδας"
+
+#: src/help-overlay.ui:106
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Month view"
+msgstr "Προβολή μήνα"
+
+#: src/help-overlay.ui:113
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Year view"
+msgstr "Προβολής έτους"
+
+#: src/utils/gcal-utils.c:958
 msgid ""
 "The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
 "selected should be applied to:"
@@ -965,34 +1053,42 @@ msgstr ""
 "Το συμβάν που προσπαθείτε να τροποποιήσετε είναι επαναλαμβανόμενο. Οι "
 "αλλαγές που έχετε επιλέξει πρέπει να εφαρμοστούν για:"
 
-#: src/utils/gcal-utils.c:944
+#: src/utils/gcal-utils.c:961
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Aκύρωση"
 
-#: src/utils/gcal-utils.c:946
+#: src/utils/gcal-utils.c:963
 msgid "_Only This Event"
 msgstr "_Μόνο αυτό το συμβάν"
 
-#: src/utils/gcal-utils.c:953
+#: src/utils/gcal-utils.c:970
 msgid "_Subsequent events"
 msgstr "_Μεταγενέστερα συμβάντα"
 
-#: src/utils/gcal-utils.c:955
+#: src/utils/gcal-utils.c:972
 msgid "_All events"
 msgstr "Ό_λα τα συμβάντα"
 
-#: src/views/gcal-week-grid.c:753 src/views/gcal-week-view.c:312
+#: src/views/gcal-month-popover.ui:91
+msgid "New Event…"
+msgstr "Νέο συμβάν…"
+
+#: src/views/gcal-week-grid.c:753 src/views/gcal-week-view.c:313
 msgid "00 AM"
 msgstr "00 ΠΜ"
 
-#: src/views/gcal-week-header.c:465
+#: src/views/gcal-week-grid.c:756 src/views/gcal-week-view.c:316
+msgid "00:00"
+msgstr "00:00"
+
+#: src/views/gcal-week-header.c:462
 #, c-format
 msgid "Other event"
 msgid_plural "Other %d events"
 msgstr[0] "Άλλο συμβάν"
 msgstr[1] "Άλλα %d συμβάντα"
 
-#: src/views/gcal-week-header.c:1001
+#: src/views/gcal-week-header.c:998
 #, c-format
 msgid "week %d"
 msgstr "εβδομάδα %d"
@@ -1007,10 +1103,61 @@ msgstr "%B %d…"
 #. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
 #. * view when there is only one specified day selected.
 #. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
-#: src/views/gcal-year-view.c:294 src/views/gcal-year-view.c:519
+#: src/views/gcal-year-view.c:294 src/views/gcal-year-view.c:560
 msgid "%B %d"
 msgstr "%B %d"
 
+#: src/views/gcal-year-view.ui:133
+msgid "No events"
+msgstr "Χωρίς συμβάντα"
+
+#: src/views/gcal-year-view.ui:155
+msgid "Add Event…"
+msgstr "Προσθήκη συμβάντος…"
+
+#: src/weather/gcal-weather-settings.ui:30
+msgid "Show Weather"
+msgstr "Εμφάνιση καιρού"
+
+#: src/weather/gcal-weather-settings.ui:53
+msgid "Automatic Location"
+msgstr "Αυτόματη τοποθεσία"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Ημερομηνία"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Ώρα"
+
+#~ msgid "From Web…"
+#~ msgstr "Από τον Ιστό…"
+
+#~ msgid "New Local Calendar…"
+#~ msgstr "Νέο τοπικό ημερολόγιο…"
+
+#~ msgid "From File…"
+#~ msgstr "Από αρχείο…"
+
+#~ msgid "Enter your credentials"
+#~ msgstr "Εισάγετε τα διαπιστευτήριά σας"
+
+#~ msgid "No results found"
+#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα"
+
+#~ msgid "Try a different search"
+#~ msgstr "Δοκιμάστε μια διαφορετική αναζήτηση"
+
+#~ msgid "%d week before"
+#~ msgid_plural "%d weeks before"
+#~ msgstr[0] "%d βδομάδα πριν"
+#~ msgstr[1] "%d βδομάδες πριν"
+
+#~ msgid "%s AM"
+#~ msgstr "%s ΠΜ"
+
+#~ msgid "%s PM"
+#~ msgstr "%s ΜΜ"
+
 #~ msgid "Open online account settings"
 #~ msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων διαδικτυακού λογαριασμού"
 
@@ -1118,12 +1265,6 @@ msgstr "%B %d"
 #~ msgid "00:00 PM"
 #~ msgstr "00:00 ΜΜ"
 
-#~ msgid "Starts"
-#~ msgstr "Ξεκινά"
-
-#~ msgid "Ends"
-#~ msgstr "Τελειώνει"
-
 #~ msgid "Day"
 #~ msgstr "Ημέρα"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]