[evince] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Turkish translation
- Date: Mon, 2 Dec 2019 16:08:38 +0000 (UTC)
commit eb8673e244160341265651cb4ea0660976688976
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Mon Dec 2 16:09:37 2019 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 293 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 162 insertions(+), 131 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index cb7192e4..7a5352ad 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-05 14:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-27 23:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-23 22:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-02 19:07+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -309,15 +309,15 @@ msgstr "XPS Belgeleri"
msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "XPS belgelerini görüntüleme desteği ekler"
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:288 shell/evince-menus.ui:124
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:288 shell/evince-menus.ui:128
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "_Sayfayı Sığdır"
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:297 shell/evince-menus.ui:129
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:297 shell/evince-menus.ui:133
msgid "Fit _Width"
msgstr "_Genişliğe Sığdır"
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:306 shell/evince-menus.ui:134
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:306 shell/evince-menus.ui:138
msgid "_Automatic"
msgstr "_Kendiliğinden"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgid "Print document"
msgstr "Belgeyi yazdır"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window.c:4063
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window.c:4070
#: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:298
msgid "Document Viewer"
msgstr "Belge Görüntüleyici"
@@ -485,8 +485,8 @@ msgid "of %d"
msgstr "/ %d"
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:447
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 shell/ev-window.c:949
-#: shell/ev-window.c:5103
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 shell/ev-window.c:945
+#: shell/ev-window.c:5123
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Sayfa %s"
@@ -657,50 +657,50 @@ msgstr "Görünümü Yukarı Kaydır"
msgid "Scroll View Down"
msgstr "Görünümü Aşağı Kaydır"
-#: libview/ev-view-accessible.c:130
+#: libview/ev-view-accessible.c:132
msgid "Document View"
msgstr "Belge Görünümü"
-#: libview/ev-view.c:2042
+#: libview/ev-view.c:2074
msgid "Go to first page"
msgstr "İlk sayfaya git"
-#: libview/ev-view.c:2044
+#: libview/ev-view.c:2076
msgid "Go to previous page"
msgstr "Önceki sayfaya git"
-#: libview/ev-view.c:2046
+#: libview/ev-view.c:2078
msgid "Go to next page"
msgstr "Sonraki sayfaya git"
-#: libview/ev-view.c:2048
+#: libview/ev-view.c:2080
msgid "Go to last page"
msgstr "Son sayfaya git"
-#: libview/ev-view.c:2050
+#: libview/ev-view.c:2082
msgid "Go to page"
msgstr "Sayfaya git"
-#: libview/ev-view.c:2052
+#: libview/ev-view.c:2084
msgid "Find"
msgstr "Bul"
-#: libview/ev-view.c:2080
+#: libview/ev-view.c:2112
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "%s sayfasına git"
-#: libview/ev-view.c:2086
+#: libview/ev-view.c:2118
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "“%2$s” dosyasındaki %1$s konumuna git"
-#: libview/ev-view.c:2089
+#: libview/ev-view.c:2121
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "“%s” dosyasına git"
-#: libview/ev-view.c:2097
+#: libview/ev-view.c:2129
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s başlat"
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Sayfaya git:"
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Sunumun sonu. Çıkmak için tıklayın veya Escʼye basın."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4058
+#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4065
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
@@ -769,11 +769,11 @@ msgstr "Sayfa seç ya da dizinde ara"
msgid "Select page"
msgstr "Sayfa seç"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:88 shell/ev-window.c:3513
+#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3520
msgid "Failed to print document"
msgstr "Belge yazdırılırken başarısız olundu"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:229
+#: previewer/ev-previewer-window.c:220
#, c-format
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr "Seçilen “%s” yazıcısı bulunamadı"
@@ -786,11 +786,11 @@ msgstr "_Yazdır"
msgid "Print this document"
msgstr "Bu belgeyi yazdır"
-#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:251
+#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:255
msgid "Previous Page"
msgstr "Önceki Sayfa"
-#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:255
+#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:259
msgid "Next Page"
msgstr "Sonraki Sayfa"
@@ -994,19 +994,19 @@ msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#. Translators: an annotation that looks like a "sticky note"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:131
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:133
msgid "Note text"
msgstr "Not metni"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:133
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:135
msgid "Add text annotation"
msgstr "Açıklama metni ekle"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:138
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:140
msgid "Highlight text"
msgstr "Metni vurgula"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:140
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:142
msgid "Add highlight annotation"
msgstr "Vurgu açıklaması ekle"
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Yeni _Pencere"
msgid "Open a C_opy"
msgstr "K_opya Aç"
-#: shell/evince-menus.ui:52 shell/evince-menus.ui:237
+#: shell/evince-menus.ui:52 shell/evince-menus.ui:241
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Bulunduğu Klas_örü Aç"
@@ -1054,125 +1054,130 @@ msgstr "_İkili"
msgid "_Odd Pages Left"
msgstr "Tek Sayfalar S_olda"
-#: shell/evince-menus.ui:84
+#: shell/evince-menus.ui:82
+#| msgid "Recent Documents"
+msgid "Right to Left Document"
+msgstr "Sağdan Sola Belge"
+
+#: shell/evince-menus.ui:88
msgid "Ro_tate ⤵"
msgstr "Dön_dür ⤵"
-#: shell/evince-menus.ui:90
+#: shell/evince-menus.ui:94
msgid "Ni_ght Mode"
msgstr "_Gece Kipi"
-#: shell/evince-menus.ui:96
+#: shell/evince-menus.ui:100
msgid "Prop_erties"
msgstr "Öz_ellikler"
-#: shell/evince-menus.ui:102
+#: shell/evince-menus.ui:106
msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
msgstr "Geçerli Ayarları Öntanı_mlı Olarak Kaydet"
-#: shell/evince-menus.ui:106
+#: shell/evince-menus.ui:110
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Klavye Kısayolları"
-#: shell/evince-menus.ui:110
+#: shell/evince-menus.ui:114
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-#: shell/evince-menus.ui:115
+#: shell/evince-menus.ui:119
msgid "_About Document Viewer"
msgstr "Belge Görüntüleyici _Hakkında"
-#: shell/evince-menus.ui:146
+#: shell/evince-menus.ui:150
msgid "_Open Link"
msgstr "_Bağlantı Aç"
-#: shell/evince-menus.ui:151
+#: shell/evince-menus.ui:155
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Bağlantı Adresini Kopyala"
-#: shell/evince-menus.ui:156
+#: shell/evince-menus.ui:160
msgid "_Go To"
msgstr "_Git"
-#: shell/evince-menus.ui:161
+#: shell/evince-menus.ui:165
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Yeni _Pencerede Aç"
-#: shell/evince-menus.ui:168
+#: shell/evince-menus.ui:172
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Önceki Sayfa"
-#: shell/evince-menus.ui:172
+#: shell/evince-menus.ui:176
msgid "_Next Page"
msgstr "S_onraki Sayfa"
-#: shell/evince-menus.ui:176 shell/ev-window.c:3812
+#: shell/evince-menus.ui:180 shell/ev-window.c:3819
msgid "_Reload"
msgstr "_Yeniden Yükle"
-#: shell/evince-menus.ui:180
+#: shell/evince-menus.ui:184
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Kendiliğinden _kaydır"
-#: shell/evince-menus.ui:186
+#: shell/evince-menus.ui:190
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
-#: shell/evince-menus.ui:190
+#: shell/evince-menus.ui:194
msgid "Select _All"
msgstr "Tü_münü Seç"
-#: shell/evince-menus.ui:196
+#: shell/evince-menus.ui:200
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Resmi Farklı Kaydet…"
-#: shell/evince-menus.ui:201
+#: shell/evince-menus.ui:205
msgid "Copy _Image"
msgstr "Resmi K_opyala"
-#: shell/evince-menus.ui:208 shell/evince-menus.ui:279
-#: shell/evince-menus.ui:302
+#: shell/evince-menus.ui:212 shell/evince-menus.ui:283
+#: shell/evince-menus.ui:306
msgid "_Open Attachment"
msgstr "Ekleri _Aç"
-#: shell/evince-menus.ui:213 shell/evince-menus.ui:283
-#: shell/evince-menus.ui:307
+#: shell/evince-menus.ui:217 shell/evince-menus.ui:287
+#: shell/evince-menus.ui:311
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "Ekleri _Farklı Kaydet…"
-#: shell/evince-menus.ui:220 shell/evince-menus.ui:292
+#: shell/evince-menus.ui:224 shell/evince-menus.ui:296
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Açıklama Özellikleri…"
-#: shell/evince-menus.ui:225 shell/evince-menus.ui:297
+#: shell/evince-menus.ui:229 shell/evince-menus.ui:301
msgid "Remove Annotation"
msgstr "Açıklamayı Kaldır"
-#: shell/evince-menus.ui:232
+#: shell/evince-menus.ui:236
msgid "Highlight Selected Text"
msgstr "Seçili Metni Vurgula"
-#: shell/evince-menus.ui:245
+#: shell/evince-menus.ui:249
msgid "Navigation"
msgstr "Gezinme"
-#: shell/evince-menus.ui:247
+#: shell/evince-menus.ui:251
msgid "First Page"
msgstr "İlk Sayfa"
-#: shell/evince-menus.ui:259
+#: shell/evince-menus.ui:263
msgid "Last Page"
msgstr "Son Sayfa"
-#: shell/evince-menus.ui:264
+#: shell/evince-menus.ui:268
msgid "History"
msgstr "Geçmiş"
-#: shell/evince-menus.ui:266
+#: shell/evince-menus.ui:270
msgid "Back"
msgstr "Geri"
-#: shell/evince-menus.ui:270
+#: shell/evince-menus.ui:274
msgid "Forward"
msgstr "İleri"
@@ -1208,8 +1213,8 @@ msgid "Password required"
msgstr "Parola gerekli"
#: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2763 shell/ev-window.c:3063 shell/ev-window.c:3936
-#: shell/ev-window.c:6891 shell/ev-window.c:7118
+#: shell/ev-window.c:2770 shell/ev-window.c:3070 shell/ev-window.c:3943
+#: shell/ev-window.c:6931 shell/ev-window.c:7158
msgid "_Cancel"
msgstr "İptal _Et"
@@ -1270,16 +1275,16 @@ msgstr "Metin Lisansı"
msgid "Further Information"
msgstr "Daha Çok Bilgi"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:358
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:360
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Belge hiçbir açıklama içermiyor"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:397
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:399
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Sayfa %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:665 shell/ev-window.c:7523
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:667 shell/ev-window.c:7563
msgid "Annotations"
msgstr "Açıklamalar"
@@ -1297,7 +1302,7 @@ msgstr "“%s” adlı dosya zaten var. Değiştirerek içeriğin üzerine yazı
msgid "_Replace"
msgstr "_Değiştir"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7547
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7587
msgid "Attachments"
msgstr "Ekler"
@@ -1321,22 +1326,22 @@ msgstr "Yer imi ekle"
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Yer imini sil"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:595 shell/ev-window.c:7531
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:595 shell/ev-window.c:7571
msgid "Bookmarks"
msgstr "Yer İmleri"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7559
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7599
msgid "Layers"
msgstr "Katmanlar"
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1027 shell/ev-window.c:7511
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1027 shell/ev-window.c:7551
msgid "Outline"
msgstr "Ana Hat"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1063 shell/ev-window.c:7494
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1063 shell/ev-window.c:7534
msgid "Thumbnails"
msgstr "Küçük Resimler"
@@ -1360,15 +1365,20 @@ msgstr "Yan panel"
msgid "Annotate the document"
msgstr "Belgeye açıklama ekle"
-#: shell/ev-toolbar.c:234 shell/ev-toolbar.c:235
+#: shell/ev-toolbar.c:227
+#| msgid "Annotate the document"
+msgid "Annotate document"
+msgstr "Belgeye açıklama ekle"
+
+#: shell/ev-toolbar.c:235 shell/ev-toolbar.c:236
msgid "File options"
msgstr "Dosya seçenekleri"
-#: shell/ev-toolbar.c:254
+#: shell/ev-toolbar.c:255
msgid "Select or set the zoom level of the document"
msgstr "Belgenin yakınlaştırma düzeyini seç ya da belirle"
-#: shell/ev-toolbar.c:255
+#: shell/ev-toolbar.c:256
msgid "Set zoom level"
msgstr "Yakınlaştırma düzeyini belirle"
@@ -1376,152 +1386,152 @@ msgstr "Yakınlaştırma düzeyini belirle"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Desteklenen Resim Dosyaları"
-#: shell/ev-window.c:1649
+#: shell/ev-window.c:1656
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Belge hiçbir sayfa içermiyor"
-#: shell/ev-window.c:1652
+#: shell/ev-window.c:1659
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Belge yalnızca boş sayfalar içeriyor"
-#: shell/ev-window.c:1880 shell/ev-window.c:2062
+#: shell/ev-window.c:1887 shell/ev-window.c:2069
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "“%s” belgesi açılamıyor."
-#: shell/ev-window.c:2027
+#: shell/ev-window.c:2034
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "“%s” konumundan belge yükleniyor"
-#: shell/ev-window.c:2032 shell/ev-window.c:2497 shell/ev-window.c:2854
-#: shell/ev-window.c:3577 shell/ev-window.c:3825
+#: shell/ev-window.c:2039 shell/ev-window.c:2504 shell/ev-window.c:2861
+#: shell/ev-window.c:3584 shell/ev-window.c:3832
msgid "C_ancel"
msgstr "İpt_al Et"
-#: shell/ev-window.c:2182 shell/ev-window.c:2548
+#: shell/ev-window.c:2189 shell/ev-window.c:2555
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Belge indiriliyor (%%%d)"
-#: shell/ev-window.c:2215
+#: shell/ev-window.c:2222
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Uzaktaki dosya yüklenemedi."
-#: shell/ev-window.c:2493
+#: shell/ev-window.c:2500
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Belge, %s konumundan yeniden yükleniyor"
-#: shell/ev-window.c:2523
+#: shell/ev-window.c:2530
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Belge yeniden yüklenirken başarısız oldu."
-#: shell/ev-window.c:2760
+#: shell/ev-window.c:2767
msgid "Open Document"
msgstr "Belge Aç"
-#: shell/ev-window.c:2765
+#: shell/ev-window.c:2772
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
-#: shell/ev-window.c:2840
+#: shell/ev-window.c:2847
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Belge, %s konumuna kaydediliyor"
-#: shell/ev-window.c:2843
+#: shell/ev-window.c:2850
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Ek, %s konumuna kaydediliyor"
-#: shell/ev-window.c:2846
+#: shell/ev-window.c:2853
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Resim, %s konumuna kaydediliyor"
-#: shell/ev-window.c:2888 shell/ev-window.c:3003
+#: shell/ev-window.c:2895 shell/ev-window.c:3010
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Dosya, “%s” olarak kaydedilemedi."
-#: shell/ev-window.c:2920
+#: shell/ev-window.c:2927
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Belge gönderiliyor (%%%d)"
-#: shell/ev-window.c:2924
+#: shell/ev-window.c:2931
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Ek gönderiliyor (%%%d)"
-#: shell/ev-window.c:2928
+#: shell/ev-window.c:2935
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Resim gönderiliyor (%%%d)"
-#: shell/ev-window.c:3061
+#: shell/ev-window.c:3068
msgid "Save As…"
msgstr "Farklı Kaydet…"
-#: shell/ev-window.c:3064 shell/ev-window.c:6893 shell/ev-window.c:7120
+#: shell/ev-window.c:3071 shell/ev-window.c:6933 shell/ev-window.c:7160
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
-#: shell/ev-window.c:3152
+#: shell/ev-window.c:3159
msgid "Could not send current document"
msgstr "Geçerli belge gönderilemedi"
-#: shell/ev-window.c:3464
+#: shell/ev-window.c:3471
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "Sırada bekleyen %d görev"
-#: shell/ev-window.c:3573
+#: shell/ev-window.c:3580
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "“%s” işi yazdırılıyor"
-#: shell/ev-window.c:3791
+#: shell/ev-window.c:3798
msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
msgstr "Belge, doldurulmuş form alanları içeriyor. "
-#: shell/ev-window.c:3794
+#: shell/ev-window.c:3801
msgid "Document contains new or modified annotations. "
msgstr "Belge, yeni ya da değiştirilmiş açıklamalar içeriyor. "
-#: shell/ev-window.c:3806
+#: shell/ev-window.c:3813
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "“%s” belgesini yeniden yükle?"
-#: shell/ev-window.c:3808
+#: shell/ev-window.c:3815
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Eğer belgeyi yeniden yüklerseniz değişiklikler temelli yok olacak."
-#: shell/ev-window.c:3810
+#: shell/ev-window.c:3817
msgid "_No"
msgstr "_Hayır"
-#: shell/ev-window.c:3819
+#: shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Kapatmadan önce “%s” dosyasının bir kopyası kaydedilsin mi?"
-#: shell/ev-window.c:3821
+#: shell/ev-window.c:3828
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Eğer bir kopya kaydetmezseniz, değişiklikler temelli yok olacak."
-#: shell/ev-window.c:3823
+#: shell/ev-window.c:3830
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Ka_ydetmeden Kapat"
-#: shell/ev-window.c:3827
+#: shell/ev-window.c:3834
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Bir Kopya _Kaydet"
-#: shell/ev-window.c:3909
+#: shell/ev-window.c:3916
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Kapatmadan önce yazdırma görevi “%s” tamamlanması beklensin mi?"
@@ -1529,7 +1539,7 @@ msgstr "Kapatmadan önce yazdırma görevi “%s” tamamlanması beklensin mi?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:3915
+#: shell/ev-window.c:3922
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1538,47 +1548,47 @@ msgstr[0] ""
"Etkin %d yazdırma görevi var. Kapatmadan önce yazdırma işleminin bitmesi "
"beklensin mi?"
-#: shell/ev-window.c:3930
+#: shell/ev-window.c:3937
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Eğer pencereyi kapatırsanız bekleyen yazdırma görevleri yazdırılmayacak."
-#: shell/ev-window.c:3934
+#: shell/ev-window.c:3941
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "_Yazdırmayı İptal Et ve Kapat"
-#: shell/ev-window.c:3938
+#: shell/ev-window.c:3945
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Yazdırdıktan _Sonra Kapat"
-#: shell/ev-window.c:4060
+#: shell/ev-window.c:4067
msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2017 Evince geliştiricileri"
-#: shell/ev-window.c:4066
+#: shell/ev-window.c:4073
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Serdar Çiçek <serdar nerd com tr>\n"
"Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
"Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>"
-#: shell/ev-window.c:4615
+#: shell/ev-window.c:4635
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Sunum kipinde çalışıyor"
-#: shell/ev-window.c:5595
+#: shell/ev-window.c:5634
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Ek kaydedilemedi."
-#: shell/ev-window.c:5917
+#: shell/ev-window.c:5956
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "İmleç taraması etkinleştirilsin mi?"
-#: shell/ev-window.c:5918
+#: shell/ev-window.c:5957
msgid "_Enable"
msgstr "_Etkinleştir"
-#: shell/ev-window.c:5921
+#: shell/ev-window.c:5960
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1589,35 +1599,35 @@ msgstr ""
"klavyenizi kullanarak sayfada dolaşabilir ve metin seçebilirsiniz. İmleç "
"taramasını etkinleştirmek istiyor musunuz?"
-#: shell/ev-window.c:5926
+#: shell/ev-window.c:5965
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme"
-#: shell/ev-window.c:6523 shell/ev-window.c:6539
+#: shell/ev-window.c:6563 shell/ev-window.c:6579
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Dış uygulama başlatılamadı."
-#: shell/ev-window.c:6601
+#: shell/ev-window.c:6641
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Dış bağlantı açılamadı"
-#: shell/ev-window.c:6820
+#: shell/ev-window.c:6860
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Resmi kaydetmek için uygun biçim bulunamadı"
-#: shell/ev-window.c:6852
+#: shell/ev-window.c:6892
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Resim kaydedilemedi."
-#: shell/ev-window.c:6888
+#: shell/ev-window.c:6928
msgid "Save Image"
msgstr "Resmi Kaydet"
-#: shell/ev-window.c:7047
+#: shell/ev-window.c:7087
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Ek açılamadı"
-#: shell/ev-window.c:7115
+#: shell/ev-window.c:7155
msgid "Save Attachment"
msgstr "Ekleri Kaydet"
@@ -1776,12 +1786,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
msgstr "Sayfayı saat yönünde 90 derece döndür"
-#: shell/help-overlay.ui:136 shell/help-overlay.ui:318
+#: shell/help-overlay.ui:136 shell/help-overlay.ui:339
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Yakınlaştır"
-#: shell/help-overlay.ui:143 shell/help-overlay.ui:325
+#: shell/help-overlay.ui:143 shell/help-overlay.ui:346
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Uzaklaştır"
@@ -1897,16 +1907,37 @@ msgid "Toggle dual page"
msgstr "İkili sayfayı aç/kapat"
#: shell/help-overlay.ui:314
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Enter presentation mode"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Presentation mode"
+msgstr "Sunum kipi"
+
+#: shell/help-overlay.ui:318
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle fullscreen"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle black screen"
+msgstr "Siyah ekranı aç/kapa"
+
+#: shell/help-overlay.ui:325
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle fullscreen"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle white screen"
+msgstr "Beyaz ekranı aç/kapa"
+
+#: shell/help-overlay.ui:335
msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "Dokunmatik yüzey hareketleri"
-#: shell/help-overlay.ui:332
+#: shell/help-overlay.ui:353
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page"
msgstr "Sonraki sayfaya git"
-#: shell/help-overlay.ui:339
+#: shell/help-overlay.ui:360
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Önceki sayfaya git"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]