[simple-scan] Updated Spanish translation



commit bae56a71a0ffa1aa30d81b19f8b25095ce9e5415
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Dec 2 11:47:48 2019 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 239 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 123 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6d394a0..a2d36fa 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: simple-scan\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-11-28 21:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-29 12:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-01 22:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-02 11:33+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Retardo entre páginas, en milisegundos."
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
 #. Title of scan window
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1303 src/app-window.vala:1557
+#: src/app-window.ui:490 src/app-window.vala:1317 src/app-window.vala:1571
 msgid "Document Scanner"
 msgstr "Escáner de documentos"
 
@@ -171,151 +171,156 @@ msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
 msgstr "escanear;escáner;plano;adf;"
 
 #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/app-window.ui:10
+#: src/app-window.ui:12
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Girar a la i_zquierda"
 
 #. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/app-window.ui:19
+#: src/app-window.ui:22
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Girar a la _derecha"
 
 #. Label for page crop submenu
-#: src/app-window.ui:28
+#: src/app-window.ui:32
 msgid "_Crop"
 msgstr "_Recortar"
 
 #. Radio button for no crop
-#: src/app-window.ui:36
+#: src/app-window.ui:42
 msgid "_None"
 msgstr "_Ninguno"
 
 #. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/app-window.ui:46
+#: src/app-window.ui:53
 msgid "A_4"
 msgstr "A_4"
 
 #. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/app-window.ui:56
+#: src/app-window.ui:64
 msgid "A_5"
 msgstr "A_5"
 
 #. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/app-window.ui:66
+#: src/app-window.ui:75
 msgid "A_6"
 msgstr "A_6"
 
 #. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/app-window.ui:76
+#: src/app-window.ui:86
 msgid "_Letter"
 msgstr "_Carta"
 
 #. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/app-window.ui:86
+#: src/app-window.ui:97
 msgid "Le_gal"
 msgstr "_Oficio"
 
 #. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/app-window.ui:96
+#: src/app-window.ui:108
 msgid "4×6"
 msgstr "4 × 6"
 
 #. Radio button for cropping page to A3
-#: src/app-window.ui:106
+#: src/app-window.ui:119
 msgid "A_3"
 msgstr "A_3"
 
 #. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/app-window.ui:116
+#: src/app-window.ui:130
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Personalizado"
 
 #. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:132
+#: src/app-window.ui:148
 msgid "_Rotate Crop"
 msgstr "_Girar recorte"
 
 #. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:144
+#: src/app-window.ui:161
 msgid "Move Left"
 msgstr "Mover a la izquierda"
 
 #. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:152
+#: src/app-window.ui:170
 msgid "Move Right"
 msgstr "Mover a la derecha"
 
-#: src/app-window.ui:272
-msgid "Stop"
-msgstr "Detener"
-
-#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:274
-msgid "Stop the current scan"
-msgstr "Detiene el escaneado actual"
-
-#. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:285
-msgid "Scan"
-msgstr "Escanear"
-
-#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:288
-msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr "Escanear una sola página desde el escáner"
-
-#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:352
-msgid "Save document to a file"
-msgstr "Guardar documento a un archivo"
-
-#: src/app-window.ui:405
+#: src/app-window.ui:244
 msgid "_Single Page"
 msgstr "_Una página"
 
-#: src/app-window.ui:436
+#: src/app-window.ui:295
 msgid "All Pages From _Feeder"
 msgstr "Todas las páginas del _alimentador"
 
-#: src/app-window.ui:467
+#: src/app-window.ui:346
 msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
 msgstr "_Varias páginas del alimentador"
 
-#: src/app-window.ui:498
+#: src/app-window.ui:397
 msgid "_Text"
 msgstr "_Texto"
 
-#: src/app-window.ui:529
+#: src/app-window.ui:448
 msgid "_Image"
 msgstr "_Imagen"
 
-#: src/app-window.vala:212 src/app-window.vala:1390
+#: src/app-window.ui:468
+#| msgid "Preferences"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Prefere_ncias"
+
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:508
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Detiene el escaneado actual"
+
+#: src/app-window.ui:532
+msgid "S_top"
+msgstr "De_tener"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: src/app-window.ui:559
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Escanear una sola página desde el escáner"
+
+#: src/app-window.ui:584
+#| msgid "Scan"
+msgid "_Scan"
+msgstr "E_scanear"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: src/app-window.ui:684
+msgid "Save document to a file"
+msgstr "Guardar documento a un archivo"
+
+#: src/app-window.vala:214 src/app-window.vala:1404
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
 #. Label in authorization dialog.  “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:221
+#: src/app-window.vala:223
 #, c-format
 msgid "Username and password required to access “%s”"
 msgstr "Usuario y contraseña necesarios para acceder a «%s»"
 
 #. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.vala:237
+#: src/app-window.vala:239
 msgid "Searching for Scanners…"
 msgstr "Buscando escáneres…"
 
 #. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:243
+#: src/app-window.vala:245
 msgid "Ready to Scan"
 msgstr "Listo para escanear"
 
 #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:250
+#: src/app-window.vala:252
 msgid "Additional software needed"
 msgstr "Se necesita software adicional"
 
 #. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:252
+#: src/app-window.vala:254
 msgid ""
 "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
 "your scanner."
@@ -324,162 +329,161 @@ msgstr ""
 "a> para el escáner."
 
 #. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:258
+#: src/app-window.vala:260
 msgid "No scanners detected"
 msgstr "No se detectó ningún escáner"
 
 #. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:260
+#: src/app-window.vala:262
 msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
 msgstr "Compruebe que su escáner está encendido y conectado"
 
 #. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded.
-#: src/app-window.vala:280
-#| msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
+#: src/app-window.vala:282
 msgid "An autosaved book exists. Do you want to open it?"
 msgstr "Ya existe un libro guardado automáticamente. ¿Quiere abrirlo?"
 
 #. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:297
+#: src/app-window.vala:299
 msgid "Save As…"
 msgstr "Guardar como…"
 
-#: src/app-window.vala:300 src/app-window.vala:554
+#: src/app-window.vala:302 src/app-window.vala:556
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
-#: src/app-window.vala:301 src/app-window.vala:469 src/app-window.vala:553
+#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:471 src/app-window.vala:555
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
 #. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:308
+#: src/app-window.vala:310
 msgid "Scanned Document.pdf"
 msgstr "Documento escaneado.pdf"
 
 #. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:314
+#: src/app-window.vala:316
 msgid "Image Files"
 msgstr "Archivos de imagen"
 
 #. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:324
+#: src/app-window.vala:326
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:333
+#: src/app-window.vala:335
 msgid "PDF (multi-page document)"
 msgstr "PDF (documento multipágina)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:339
+#: src/app-window.vala:341
 msgid "JPEG (compressed)"
 msgstr "JPEG (comprimido)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:345
+#: src/app-window.vala:347
 msgid "PNG (lossless)"
 msgstr "PNG (sin pérdida)"
 
 #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:352
+#: src/app-window.vala:354
 msgid "WebP (compressed)"
 msgstr "WebP (comprimido)"
 
 #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:362
+#: src/app-window.vala:364
 msgid "File format:"
 msgstr "Formato de archivo:"
 
 #. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:374
+#: src/app-window.vala:376
 msgid "Compression:"
 msgstr "Compresión:"
 
 #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name 
of the file.
-#: src/app-window.vala:468
+#: src/app-window.vala:470
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"
 
 #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows 
simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:471
+#: src/app-window.vala:473
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
-#: src/app-window.vala:510
+#: src/app-window.vala:512
 msgid "Saving"
 msgstr "Guardando"
 
 #. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:527
+#: src/app-window.vala:529
 msgid "Failed to save file"
 msgstr "Falló al guardar el archivo"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:551
+#: src/app-window.vala:553
 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
 msgstr "Los cambios se perderán permanentemente si no los guarda."
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:587
+#: src/app-window.vala:589
 msgid "Save current document?"
 msgstr "¿Guardar el documento actual?"
 
 #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:589
+#: src/app-window.vala:591
 msgid "Discard Changes"
 msgstr "Descartar cambios"
 
 #. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:621
+#: src/app-window.vala:623
 msgid "Contacting scanner…"
 msgstr "Contactando con el escáner…"
 
 #. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:837
+#: src/app-window.vala:851
 msgid "Unable to save image for preview"
 msgstr "No se pudo guardar la imagen para previsualización"
 
 #. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:849
+#: src/app-window.vala:863
 msgid "Unable to open image preview application"
 msgstr "No se puede abrir la aplicación de previsualización de imágenes"
 
 #. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:1011
+#: src/app-window.vala:1025
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "Reordenar las páginas"
 
 #. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1034
+#: src/app-window.vala:1048
 msgid "Combine sides"
 msgstr "Combinar lados"
 
 #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1044
+#: src/app-window.vala:1058
 msgid "Combine sides (reverse)"
 msgstr "Combinar lados (invertido)"
 
 #. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1054
+#: src/app-window.vala:1068
 msgid "Reverse"
 msgstr "Invertir"
 
 #. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1064
+#: src/app-window.vala:1078
 msgid "Keep unchanged"
 msgstr "Mantener sin cambios"
 
 #. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1278
+#: src/app-window.vala:1292
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda"
 
 #. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1293
+#: src/app-window.vala:1307
 msgid ""
 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -510,16 +514,16 @@ msgstr ""
 "vea  <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1296 src/app-window.vala:1582
+#: src/app-window.vala:1310 src/app-window.vala:1596
 msgid "About Document Scanner"
 msgstr "Acerca del escáner de documentos"
 
 #. Description of program
-#: src/app-window.vala:1299
+#: src/app-window.vala:1313
 msgid "Simple document scanning tool"
 msgstr "Herramienta sencilla para escanear documentos"
 
-#: src/app-window.vala:1308
+#: src/app-window.vala:1322
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -550,22 +554,22 @@ msgstr ""
 "  hhlp https://launchpad.net/~hhlp-deactivatedaccount";
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1324
+#: src/app-window.vala:1338
 msgid "Save document before quitting?"
 msgstr "¿Guardar el documento antes de salir?"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1326
+#: src/app-window.vala:1340
 msgid "Quit without Saving"
 msgstr "Salir sin guardar"
 
 #. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1367
+#: src/app-window.vala:1381
 msgid "You appear to have a Brother scanner."
 msgstr "Parece que tiene un escáner Brother."
 
 #. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1369
+#: src/app-window.vala:1383
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com";
 "\">Brother website</a>."
@@ -574,12 +578,12 @@ msgstr ""
 "encontrará controladores."
 
 #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1373
+#: src/app-window.vala:1387
 msgid "You appear to have a Samsung scanner."
 msgstr "Parece que tiene un escáner Samsung."
 
 #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1375
+#: src/app-window.vala:1389
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support";
 "\">Samsung website</a>."
@@ -588,17 +592,17 @@ msgstr ""
 "encontrará controladores."
 
 #. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1379
+#: src/app-window.vala:1393
 msgid "You appear to have an HP scanner."
 msgstr "Parece que tiene un escáner HP."
 
 #. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1384
+#: src/app-window.vala:1398
 msgid "You appear to have an Epson scanner."
 msgstr "Parece que tiene un escáner Epson."
 
 #. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1386
+#: src/app-window.vala:1400
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com";
 "\">Epson website</a>."
@@ -607,95 +611,95 @@ msgstr ""
 "encontrar controladores."
 
 #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1390
+#: src/app-window.vala:1404
 msgid "Install drivers"
 msgstr "Instalación de controladores"
 
 #. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1423
+#: src/app-window.vala:1437
 msgid "Once installed you will need to restart this app."
 msgstr "una vez instalado deberá reiniciar esta aplicación."
 
 #. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1436
+#: src/app-window.vala:1450
 msgid "Installing drivers…"
 msgstr "Instalando los controladores…"
 
 #. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1444
+#: src/app-window.vala:1458
 msgid "Drivers installed successfully!"
 msgstr "Los controladores se instalaron correctamente."
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1454
+#: src/app-window.vala:1468
 #, c-format
 msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
 msgstr "Falló la instalación de los controladores (cód. de error: %d)"
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1460
+#: src/app-window.vala:1474
 msgid "Failed to install drivers."
 msgstr "Falló la instalación de los controladores."
 
 #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1467
+#: src/app-window.vala:1481
 #, c-format
 msgid "You need to install the %s package."
 msgid_plural "You need to install the %s packages."
 msgstr[0] "Necesita instalar el paquete %s."
 msgstr[1] "Necesita instalar los paquetes %s."
 
-#: src/app-window.vala:1575
+#: src/app-window.vala:1589
 msgid "Email"
 msgstr "Correo-e"
 
-#: src/app-window.vala:1576
+#: src/app-window.vala:1590
 msgctxt "menu"
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "Reordenar las páginas"
 
 #. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1579 src/preferences-dialog.ui:52
+#: src/app-window.vala:1593 src/preferences-dialog.ui:52
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: src/app-window.vala:1580
+#: src/app-window.vala:1594
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: src/app-window.vala:1581
+#: src/app-window.vala:1595
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
 #. Populate ActionBar (not supported in Glade)
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
 #. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1590
+#: src/app-window.vala:1604
 msgid "Start Again…"
 msgstr "Empezar de nuevo…"
 
 #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1609
+#: src/app-window.vala:1623
 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
 msgstr "Girar la página a la izquierda (contrario a las agujas del reloj)"
 
 #. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1618
+#: src/app-window.vala:1632
 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
 msgstr "Girar la página a la derecha (sentido de las agujas del reloj)"
 
 #. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1630
+#: src/app-window.vala:1644
 msgid "Crop the selected page"
 msgstr "Recortar la página seleccionada"
 
 #. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1648
+#: src/app-window.vala:1662
 msgid "Delete the selected page"
 msgstr "Eliminar la página seleccionada"
 
 #. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1807
+#: src/app-window.vala:1821
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -1007,6 +1011,9 @@ msgstr ""
 "Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de las opciones de línea de "
 "órdenes disponibles."
 
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Detener"
+
 #~ msgid "Simple Scan"
 #~ msgstr "Simple Scan"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]