[release-notes/gnome-3-34] Update Greek translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-3-34] Update Greek translation
- Date: Fri, 30 Aug 2019 09:38:28 +0000 (UTC)
commit d2ce2025920705192afc3f0a94d6c0e6b4482b54
Author: EIRINI BASDANI <renabasdani gmail com>
Date: Fri Aug 30 09:38:32 2019 +0000
Update Greek translation
help/el/el.po | 73 +++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 31 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index 07db4e99..376d12a2 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -2,29 +2,29 @@
# Copyright (C) 2016 release-notes's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the release-notes package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-22\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-29 12:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-29 17:27+0300\n"
-"Last-Translator: Rena <renabasdani gmail com>\n"
-"Language-Team: Greek <gnome-el-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-29 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-30 12:37+0300\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>\n"
+"Language-Team: Ελληνικά <>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#, fuzzy
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME <team gnome gr>, 2017\n"
"Θάνος Τρυφωνίδης <tomtryf gnome org>, 2017\n"
-"Ευστάθιος Ιωσηφίδης <eiosifidis gnome org>, 2018"
+"Ευστάθιος Ιωσηφίδης <eiosifidis gnome org>, 2019"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:16
@@ -46,11 +46,10 @@ msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0"
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:27
msgid "Introducing GNOME 3.34: “Thessaloniki”"
-msgstr "Παρουσίαση του GNOME 3.34: «Θεσσαλονίκη»"
+msgstr "Σας παρουσιάζουμε το GNOME 3.34: «Θεσσαλονίκη»"
#. (itstool) path: page/p
#: C/index.page:29
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GNOME 3.30 is the latest version of GNOME 3, and is the result of 6 "
#| "months’ hard work by the GNOME community. It contains major new features, "
@@ -62,7 +61,7 @@ msgid ""
"many smaller improvements and bug fixes. In total, the release incorporates "
"##### changes, made by approximately ### contributors."
msgstr ""
-"Το GNOME 3.30 είναι η τελευταία έκδοση του GNOME 3, και είναι το αποτέλεσμα "
+"Το GNOME 3.34 είναι η τελευταία έκδοση του GNOME 3, και είναι το αποτέλεσμα "
"της εργασίας έξι μηνών από την κοινότητα του GNOME. Περιλαμβάνει νέα "
"χαρακτηριστικά και ένα μεγάλο αριθμό από μικρότερες βελτιώσεις και "
"διορθώσεις σφαλμάτων. Ως σύνολο, η έκδοση περιλαμβάνει ##### αλλαγές από "
@@ -70,7 +69,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/index.page:35
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "3.30 has been named “Almería” in recognition of this year’s GUADEC "
#| "organizing team. GUADEC is GNOME’s primary annual conference and is only "
@@ -84,11 +82,11 @@ msgid ""
"held in Thessaloniki, Greece, and was a big success. Thank you, Team "
"Thessaloniki!"
msgstr ""
-"Η έκδοση 3.30 έχει ονομαστεί «Αλμερία» ως αναγνώριση για την οργανωτική "
+"Η έκδοση 3.34 έχει ονομαστεί «Θεσσαλονίκη» ως αναγνώριση για την οργανωτική "
"ομάδα του φετινού συνεδρίου GUADEC. Το GUADEC είναι το κύριο ετήσιο συνέδριο "
"του GNOME και πραγματοποιείται χάρη στη σκληρή εργασία των τοπικών "
-"εθελοντών. Αυτή τη χρονιά πραγματοποιήθηκε με μεγάλη επιτυχία στην Αλμερία "
-"της Ισπανίας. Ευχαριστούμε ομάδα της Αλμερία!"
+"εθελοντών. Αυτή τη χρονιά πραγματοποιήθηκε με μεγάλη επιτυχία στη "
+"Θεσσαλονίκη, Ελλάδα. Ευχαριστούμε ομάδα της Θεσσαλονίκης!"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:41
@@ -101,7 +99,6 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.page:42
-#, fuzzy
#| msgctxt "_"
#| msgid ""
#| "external ref='figures/podcasts.png' md5='380419ea391f59a17a16d16bea74a6e3'"
@@ -110,7 +107,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/icon-grid-drag.png' "
"md5='b940e239d381579c812971c73b587459'"
msgstr ""
-"external ref='figures/podcasts.png' md5='380419ea391f59a17a16d16bea74a6e3'"
+"external ref='figures/icon-grid-drag.png' "
+"md5='b940e239d381579c812971c73b587459'"
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:43
@@ -133,7 +131,6 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.page:52
-#, fuzzy
#| msgctxt "_"
#| msgid ""
#| "external ref='figures/web-sync.png' md5='da2e86216a4929533760abf0798f0fc0'"
@@ -141,7 +138,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/pinned-tabs.png' md5='0daac139e3c208b36aa9a2043b71d8dc'"
msgstr ""
-"external ref='figures/web-sync.png' md5='da2e86216a4929533760abf0798f0fc0'"
+"external ref='figures/pinned-tabs.png' md5='0daac139e3c208b36aa9a2043b71d8dc'"
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:53
@@ -178,7 +175,6 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.page:65
-#, fuzzy
#| msgctxt "_"
#| msgid ""
#| "external ref='figures/osk.png' md5='8ed81e2f484bf26bf28306ae159dcef4'"
@@ -186,7 +182,9 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/boxes-create.png' "
"md5='19c599e5d2f4be4b8e69a1cc6e96f7cf'"
-msgstr "external ref='figures/osk.png' md5='8ed81e2f484bf26bf28306ae159dcef4'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/boxes-create.png' "
+"md5='19c599e5d2f4be4b8e69a1cc6e96f7cf'"
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:66
@@ -240,7 +238,6 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.page:86
-#, fuzzy
#| msgctxt "_"
#| msgid ""
#| "external ref='figures/files-starred.png' "
@@ -250,8 +247,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/games-savestate.png' "
"md5='00e2a00eca88fc933cf4b8d41d259c8c'"
msgstr ""
-"external ref='figures/files-starred.png' "
-"md5='b550430079496d8e2ac523f2c865e327'"
+"external ref='figures/games-savestate.png' "
+"md5='00e2a00eca88fc933cf4b8d41d259c8c'"
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:87
@@ -273,7 +270,6 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.page:95
-#, fuzzy
#| msgctxt "_"
#| msgid ""
#| "external ref='figures/wayland.png' md5='c5796716d08273ba164dd9c882bc863f'"
@@ -282,7 +278,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/background-panel.png' "
"md5='002880eeeee0bb43764bd6518eddd1ed'"
msgstr ""
-"external ref='figures/wayland.png' md5='c5796716d08273ba164dd9c882bc863f'"
+"external ref='figures/background-panel.png' "
+"md5='002880eeeee0bb43764bd6518eddd1ed'"
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:96
@@ -304,13 +301,13 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.page:104
-#, fuzzy
#| msgctxt "_"
#| msgid ""
#| "external ref='figures/osk.png' md5='8ed81e2f484bf26bf28306ae159dcef4'"
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/music.png' md5='0e44ce02d2fc3ebcce4607014fcb059a'"
-msgstr "external ref='figures/osk.png' md5='8ed81e2f484bf26bf28306ae159dcef4'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/music.png' md5='0e44ce02d2fc3ebcce4607014fcb059a'"
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:105
@@ -393,7 +390,6 @@ msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:140
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GNOME 3.30 also has lots to offer developers, and is translated into many "
#| "languages."
@@ -401,19 +397,17 @@ msgid ""
"GNOME 3.34 also has lots to offer developers, and is translated into many "
"languages."
msgstr ""
-"Η έκδοση GNOME 3.30 παρέχει αρκετά στους προγραμματιστές, και επίσης είναι "
+"Η έκδοση GNOME 3.34 παρέχει αρκετά στους προγραμματιστές, και επίσης είναι "
"μεταφρασμένο σε πολλές γλώσσες."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:145
-#, fuzzy
#| msgid "Getting GNOME 3.30"
msgid "Getting GNOME 3.34"
-msgstr "Λήψη του GNOME 3.30"
+msgstr "Λήψη του GNOME 3.34"
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:146
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GNOME’s software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html"
#| "\">Free Software</link>: all <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME"
@@ -437,7 +431,7 @@ msgstr ""
"GNOME\">ο κώδικάς μας</link> είναι διαθέσιμος για λήψη και μπορεί να "
"τροποποιηθεί ελεύθερα καθώς και να αναδιανεμηθεί. Για την εγκατάστασή του, "
"συνιστούμε να περιμένετε τα επίσημα πακέτα που παρέχονται από τον "
-"κατασκευαστή σας ή την διανομή. Δημοφιλείς διανομές θα έχουν το GNOME 3.30 "
+"κατασκευαστή σας ή την διανομή. Δημοφιλείς διανομές θα έχουν το GNOME 3.34 "
"διαθέσιμο πολύ σύντομα ενώ μερικές έχουν εκδόσεις ανάπτυξης που "
"περιλαμβάνουν τη νέα έκδοση GNOME."
@@ -480,7 +474,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/developers.page:26
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GNOME 3.30 includes many new features and improvements for those working "
#| "with GNOME technologies. Read on for more details!"
@@ -488,7 +481,7 @@ msgid ""
"GNOME 3.34 includes many new features and improvements for those working "
"with GNOME technologies. Read on for more details!"
msgstr ""
-"Το GNOME 3.30 εισάγει έναν αριθμό από νέα γνωρίσματα και βελτιώσεις για "
+"Το GNOME 3.34 εισάγει έναν αριθμό από νέα γνωρίσματα και βελτιώσεις για "
"αυτούς που δουλεύουν με τεχνολογίες GNOME. Συνεχίστε να διαβάζετε για "
"περισσότερες λεπτομέρειες!"
@@ -618,7 +611,6 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/developers.page:64
-#, fuzzy
#| msgctxt "_"
#| msgid ""
#| "external ref='figures/system-refinements.png' "
@@ -627,8 +619,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/sysprof.png' md5='750be4d24fbc981a39ed8b9a1468e45d'"
msgstr ""
-"external ref='figures/system-refinements.png' "
-"md5='5342b550f5c8a3b8ccefadc0999a82e7'"
+"external ref='figures/sysprof.png' md5='750be4d24fbc981a39ed8b9a1468e45d'"
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:65
@@ -689,10 +680,9 @@ msgstr "Άλλες βελτιώσεις"
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:88
-#, fuzzy
#| msgid "Other improvements in GNOME 3.30 include:"
msgid "Other improvements in GNOME 3.34 include:"
-msgstr "Άλλες βελτιώσεις στην έκδοση GNOME 3.30 περιλαμβάνουν:"
+msgstr "Άλλες βελτιώσεις στην έκδοση GNOME 3.34 περιλαμβάνουν:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:90
@@ -891,10 +881,9 @@ msgstr "Ρωσική"
#. (itstool) path: item/p
#: C/i18n.page:60
-#, fuzzy
#| msgid "Serbian Latin"
msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Σερβική λατινικά"
+msgstr "Σερβική (Λατινικά)"
#. (itstool) path: item/p
#: C/i18n.page:61
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]