[glib-networking] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib-networking] Update German translation
- Date: Thu, 29 Aug 2019 21:58:46 +0000 (UTC)
commit 62effdf8ab02a90f97994cb03976392c566db67f
Author: Tim Sabsch <tim sabsch com>
Date: Thu Aug 29 21:58:46 2019 +0000
Update German translation
po/de.po | 239 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 118 insertions(+), 121 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5b26146..587c360 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-05 13:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-05 17:18+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-04 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-23 21:32+0200\n"
+"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,173 +25,175 @@ msgstr ""
msgid "Proxy resolver internal error."
msgstr "Interner Fehler bei der Auflösung durch den Proxy."
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:282 tls/base/gtlsinputstream-base.c:74
-#: tls/base/gtlsoutputstream-base.c:74 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:740
-#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:78
-#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:141
-#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:78
-#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:143
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:479 tls/base/gtlsinputstream.c:78
+#: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78
+#: tls/base/gtlsoutputstream.c:143
msgid "Connection is closed"
msgstr "Verbindung ist geschlossen"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:355 tls/base/gtlsconnection-base.c:1015
-msgid "Operation would block"
-msgstr "Operation würde blockieren"
+# Handshake ist ein Fachbegriff für den Vorgang der Verbindungsaushandlung
+#. Cannot perform a blocking operation during a handshake on the
+#. * same thread that triggered the handshake. The only way this can
+#. * occur is if the application is doing something weird in its
+#. * accept-certificate callback. Allowing a blocking op would stall
+#. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
+#. * op would deadlock here.
+#.
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:549
+msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
+msgstr ""
+"Block-Operation kann nicht während des TLS-Handshakes ausgeführt werden"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:809
-#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:454
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:612 tls/base/gtlsconnection-base.c:1118
+msgid "Socket I/O timed out"
+msgstr "Zeitüberschreitung bei Ein-/Ausgabeoperation des Sockets"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1339
+msgid "Peer does not support safe renegotiation"
+msgstr "Die Gegenstelle unterstützt keine sichere Neuverhandlung"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1382
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "Server benötigt ein TLS-Zertifikat"
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1477 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:419
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:172
+#, c-format
+msgid "Unacceptable TLS certificate"
+msgstr "Nicht akzeptables TLS-Zertifikat"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1884
+#, c-format
+msgid "Receive flags are not supported"
+msgstr "Empfangen von Flags wird nicht unterstützt"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2019
+#, c-format
+msgid "Send flags are not supported"
+msgstr "Senden von Flags wird nicht unterstützt"
+
#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:178
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:177
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:170
#, c-format
msgid "Could not parse DER certificate: %s"
msgstr "DER-Zertifikat konnte nicht verarbeitet werden: %s"
#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:199
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:197
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:190
#, c-format
msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
msgstr "PEM-Zertifikat konnte nicht verarbeitet werden: %s"
#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:230
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:216
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:209
#, c-format
msgid "Could not parse DER private key: %s"
msgstr "Geheimer DER-Schlüssel konnte nicht verarbeitet werden: %s"
#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:261
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:235
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:228
#, c-format
msgid "Could not parse PEM private key: %s"
msgstr "Geheimer PEM-Schlüssel konnte nicht verarbeitet werden: %s"
#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:297
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:273
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:263
msgid "No certificate data provided"
msgstr "Keine Zertifikatdaten bereitgestellt"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:405
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:536
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:425
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:224
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:522
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:399
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "TLS-Verbindung konnte nicht erstellt werden: %s"
-# Handshake ist ein Fachbegriff für den Vorgang der Verbindungsaushandlung
-#. Cannot perform a blocking operation during a handshake on the
-#. * same thread that triggered the handshake. The only way this can
-#. * occur is if the application is doing something weird in its
-#. * accept-certificate callback. Allowing a blocking op would stall
-#. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
-#. * op would deadlock here.
-#.
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:811
-msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
-msgstr ""
-"Block-Operation kann nicht während des TLS-Handshakes ausgeführt werden"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:874
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1488
-msgid "Socket I/O timed out"
-msgstr "Zeitüberschreitung bei Ein-/Ausgabeoperation des Sockets"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1019
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1052
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:150
-msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
-msgstr "Gegenstelle scheiterte bei Ausführung der TLS-Begrüßung"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:353
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:364
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:388
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:139
+#, c-format
+msgid "Peer failed to perform TLS handshake: %s"
+msgstr "Gegenstelle scheiterte bei Ausführung des TLS-Handshake: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1037
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:238
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:375
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:248
msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
-msgstr "Gegenstelle fragte illegale erneute Begrüßung an"
+msgstr "Gegenstelle fragte illegalen erneuten Handshake an"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1058
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:396
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "TLS-Verbindung wurde unerwartet geschlossen"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1072
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:175
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:411
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:164
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
msgstr "Gegenstelle der TLS-Verbindung gab kein gültiges Zertifikat zurück"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1078
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2169
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:420
-#, c-format
-msgid "Unacceptable TLS certificate"
-msgstr "Nicht akzeptables TLS-Zertifikat"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1084
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:427
#, c-format
msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
msgstr "Gegenstelle sendete schwerwiegende TLS-Warnung: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1096
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:437
msgid "Protocol version downgrade attack detected"
msgstr "Angriff durch Zurücksetzen der Protokollversion entdeckt"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1103
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:446
#, c-format
msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
msgstr[0] "Nachricht ist für DTLS-Verbindung zu groß; Maximum ist %u Byte"
msgstr[1] "Nachricht ist für DTLS-Verbindung zu groß; Maximum ist %u Bytes"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1110
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:455
msgid "The operation timed out"
msgstr "Zeitüberschreitung des Vorgangs"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1990
-msgid "Peer does not support safe renegotiation"
-msgstr "Die Gegenstelle unterstützt keine sichere Neuverhandlung"
+# Handshake ist ein Fachbegriff für den Vorgang der Verbindungsaushandlung
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:780
+#, c-format
+msgid "Error performing TLS handshake: %s"
+msgstr "Fehler bei der Ausführung des TLS-Handshake: %s"
# Handshake ist ein Fachbegriff für den Vorgang der Verbindungsaushandlung
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2017
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2067
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:883
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:257
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:307
msgid "Error performing TLS handshake"
msgstr "Fehler bei der Ausführung des TLS-Handshake"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2519
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2611
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:929
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:989
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:414
msgid "Error reading data from TLS socket"
msgstr "Fehler beim Lesen der Daten aus dem TLS-Socket"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2641
-#, c-format
-msgid "Receive flags are not supported"
-msgstr "Empfangen von Flags wird nicht unterstützt"
-
#. flags
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2718
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2790
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1011
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1075
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:458
msgid "Error writing data to TLS socket"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten in den TLS-Socket"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2760
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1045
#, c-format
msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
msgstr[0] "Nachricht der Größe %lu Byte ist für DTLS-Verbindung zu groß"
msgstr[1] "Nachricht der Größe %lu Byte ist für DTLS-Verbindung zu groß"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2762
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1047
#, c-format
msgid "(maximum is %u byte)"
msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
msgstr[0] "(Maximum ist %u Byte)"
msgstr[1] "(Maximum ist %u Bytes)"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2821
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1094
#, c-format
-msgid "Send flags are not supported"
-msgstr "Senden von Flags wird nicht unterstützt"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2924
-msgid "Error performing TLS close"
-msgstr "Fehler beim Schließen der TLS-Verbindung"
+msgid "Error performing TLS close: %s"
+msgstr "Fehler beim Schließen der TLS-Verbindung: %s"
#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:553
msgid ""
@@ -201,74 +203,69 @@ msgstr ""
"Vertrauenswürdigkeitsspeicher des Systems konnte nicht geladen werden: "
"GnuTLS wurde nicht mit einer Systemvertrauenswürdigkeit eingerichtet"
-#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:186
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:187
#, c-format
msgid "Failed to load system trust store: %s"
msgstr ""
"Vertrauenswürdigkeitsspeicher des Systems konnte nicht geladen werden: %s"
#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:137
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:91
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:90
msgid "Certificate has no private key"
msgstr "Das Zertifikat hat keinen geheimen Schlüssel"
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:417
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:483
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:305
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:365
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:412
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:469
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:288
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:339
#, c-format
msgid "Could not create TLS context: %s"
msgstr "TLS-Kontext konnte nicht erstellt werden: %s"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:183
-msgid "Digest too big for RSA key"
-msgstr "Auszug ist zu groß für RSA-Schlüssel"
-
-# Handshake ist ein Fachbegriff für den Vorgang der Verbindungsaushandlung
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:247
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:380
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:180
#, c-format
-msgid "Error performing TLS handshake: %s"
-msgstr "Fehler bei der Ausführung des TLS-Handshake: %s"
+msgid "Unacceptable TLS certificate authority"
+msgstr "Nicht akzeptable TLS-Zertifizierungsstelle"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:390
-msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
-msgstr "Server gab kein gültiges TLS-Zertifikat zurück"
-
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Daten aus dem TLS-Socket: %s"
-
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:530
-#, c-format
-msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
-msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten in den TLS-Socket: %s"
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:188
+msgid "Digest too big for RSA key"
+msgstr "Auszug ist zu groß für RSA-Schlüssel"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:556
-#, c-format
-msgid "Error performing TLS close: %s"
-msgstr "Fehler beim Schließen der TLS-Verbindung: %s"
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:495
+msgid "Error performing TLS close"
+msgstr "Fehler beim Schließen der TLS-Verbindung"
-#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:226
+#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:227
msgid "Could not create CA store"
msgstr "Zertifizierungsstellen-Speicher konnte nicht erstellt werden: %s"
-#: tls/openssl/gtlsfiledatabase-openssl.c:483
+#: tls/openssl/gtlsfiledatabase-openssl.c:454
#, c-format
msgid "Failed to load file path: %s"
msgstr "Laden der Datei ist fehlgeschlagen in Pfad: %s"
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:102
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:101
#, c-format
msgid "There is a problem with the certificate: %s"
msgstr "Es besteht ein Problem mit dem Zertifikat: %s"
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:110
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:109
#, c-format
msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
msgstr "Es besteht ein Problem mit dem geheimen Schlüssel des Zertifikats: %s"
+#~ msgid "Operation would block"
+#~ msgstr "Operation würde blockieren"
+
+#~ msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
+#~ msgstr "Server gab kein gültiges TLS-Zertifikat zurück"
+
+#~ msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Daten aus dem TLS-Socket: %s"
+
+#~ msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten in den TLS-Socket: %s"
+
#~ msgid ""
#~ "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
#~ "locked."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]