[seahorse] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Updated Danish translation
- Date: Thu, 29 Aug 2019 10:41:51 +0000 (UTC)
commit b795f0a0ae572b6b8045adfe9c4d4a2d10c489e8
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Thu Aug 29 12:37:42 2019 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 135 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
1 file changed, 113 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 4f6988b5..f8d5c560 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-16 07:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-18 12:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-12 20:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-13 00:33+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -371,11 +371,111 @@ msgid ""
"keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
"you don’t have to keep typing it and backup your keys and keyring."
msgstr ""
-"Med seahorse kan du oprette og håndtere PGP-nøgler, oprette og håndtere "
-"SSH-nøgler, offentliggøre og hente nøgler fra nøgleservere, lagre din "
+"Med seahorse kan du oprette og håndtere PGP-nøgler, oprette og håndtere SSH-"
+"nøgler, offentliggøre og hente nøgler fra nøgleservere, lagre din "
"adgangsfrase så du ikke behøver blive ved med at skrive den, samt "
"sikkerhedskopiere dine nøgler og nøglering."
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:27
+msgid ""
+"Version 3.32 is the first stable release since 3.30, with the following "
+"major improvements:"
+msgstr ""
+"Version 3.32 er den første stabile udgivelse siden 3.30 og indeholder følgende større "
+"forbedringer:"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:32
+msgid "A new and contemporary icon"
+msgstr "Et nyt tidssvarende ikon"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:33
+msgid "Cleanup of the interface with a headerbar"
+msgstr "Oprydning af brugerfladen med en headerlinje"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:34
+msgid "Added an empty state placeholder"
+msgstr "Tilføjede en pladsholder til tom tilstand"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:35
+msgid "Passwords filled in in GNOME Web show the website and username"
+msgstr ""
+"Adgangskoder, som blev udfyldt i GNOME Web, viser webstedet og brugernavnet"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:36
+msgid "User-specific Wi-Fi Passwords are now recognized"
+msgstr "Brugerspecifikke wi-fi-adgangskoder genkendes nu"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:37
+msgid "Passwords from Chrome are now more often properly recognized"
+msgstr "Adgangskoder fra Chrome genkendes nu oftere korrekt"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:38
+msgid ""
+"Application-specific passwords now show the application logo if available"
+msgstr "Programspecifikke adgangskoder viser nu programlogoet, hvis det findes"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:39
+msgid "When entering a new password, an indicator shows its strength"
+msgstr "Når en ny adgangskode indtastes, så viser en indikator dens styrke"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:40
+msgid "Property dialogs for passwords and keys have undergone a cleanup"
+msgstr "Der er ryddet op i egenskabsdialoger til adgangskoder og nøgler"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:42
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:63
+msgid "This release also updates translations in several languages."
+msgstr "Udgivelsen opdaterer også oversættelser på flere sprog."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:47
+msgid ""
+"Version 3.30 is the first stable release since 3.20, with the following "
+"major improvements:"
+msgstr ""
+"Version 3.30 er den første stabile udgivelse siden 3.20 og indeholder følgende større "
+"forbedringer:"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:52
+msgid "SSH: Added support for ED25519 and ECDSA keys"
+msgstr "SSH: Tilføjet understøttelse af ED25519- og ECDSA-nøgler"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:53
+msgid "SSH: different key length options given the encryption type"
+msgstr "SSH: forskellige nøglelængdeindstillinger afhængig af krypteringstypen"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:54
+msgid "GPG: give a hint when a name is too short for a key"
+msgstr "GPG: giv et hint når et navn er for kort til en nøgle"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:55
+msgid "GKR: ask for confirmation when changing a password"
+msgstr "GKR: spørg om bekræftelse når en adgangskode ændres"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:56
+#| msgid "Couldn’t change keyring password"
+msgid "GKR: fix segfault when changing default keyring password"
+msgstr "GKR: ret segfault når adgangskoden til standardnøgleringen ændres"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:57
+msgid "Fixed multi-selection of keys"
+msgstr "Rettet valg af flere nøgler"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:58
+msgid "Small tweaks to modernize the UI"
+msgstr "Små finjusteringer til modernisering af brugerfladen"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:59
+msgid "Got rid of several deprecated GTK+ widgets"
+msgstr "Fjernede flere udgåede GTK+-widgets"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:60
+msgid "Moved to Meson as build system"
+msgstr "Flyttet til Meson som byggesystem"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:61
+msgid "Migrated to GitLab and added CI with Flatpak"
+msgstr "Overført til GitLab og tilføjet CI med Flatpak"
+
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:77
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-projektet"
@@ -698,7 +798,8 @@ msgstr "Doven tilstand"
#: libegg/egg-datetime.c:323
msgid "Lazy mode doesn’t normalize entered date and time values"
-msgstr "Doven tilstand normaliserer ikke de angivne værdier for dato og klokkeslæt"
+msgstr ""
+"Doven tilstand normaliserer ikke de angivne værdier for dato og klokkeslæt"
#: libegg/egg-datetime.c:328
msgid "Year"
@@ -1233,8 +1334,8 @@ msgid ""
"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
"a JPEG image."
msgstr ""
-"Dette er ikke en billedfil, eller også er det en ukendt type billedfil. Prøv at "
-"bruge et JPEG-billede."
+"Dette er ikke en billedfil, eller også er det en ukendt type billedfil. Prøv "
+"at bruge et JPEG-billede."
#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:223
msgid "All image files"
@@ -1554,22 +1655,18 @@ msgid "_Advanced key options"
msgstr "_Avancerede nøgleindstillinger"
#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:143
-#| msgid "_Comment:"
msgid "_Comment"
msgstr "_Kommentar"
#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:174
-#| msgid "Encryption _Type:"
msgid "Encryption _Type"
msgstr "Krypterings_type"
#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:204
-#| msgid "Key _Strength (bits):"
msgid "Key _Strength (bits)"
msgstr "Nøgle_styrke (bit)"
#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:234
-#| msgid "E_xpiration Date:"
msgid "E_xpiration Date"
msgstr "_Udløbsdato"
@@ -2068,9 +2165,10 @@ msgid ""
"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
"used email to check that the email address belongs to the owner."
msgstr ""
-"Du kan benytte et billede som er svært at forfalske til identifikation (såsom et "
-"pas), for personligt at kontrollere at navnet på nøglen er korrekt. Du bør "
-"også have brugt e-mail til at kontrollere at e-mailadressen tilhører ejeren."
+"Du kan benytte et billede som er svært at forfalske til identifikation "
+"(såsom et pas), for personligt at kontrollere at navnet på nøglen er "
+"korrekt. Du bør også have brugt e-mail til at kontrollere at e-mailadressen "
+"tilhører ejeren."
#: pgp/seahorse-sign.ui:215
msgid "How others will see this signature:"
@@ -2335,32 +2433,26 @@ msgid "Filter items:"
msgstr "Filterelementer:"
#: src/seahorse-key-manager.ui:8
-#| msgid "Show personal"
msgid "Show p_ersonal"
msgstr "Vis _personlige"
#: src/seahorse-key-manager.ui:13
-#| msgid "Show trusted"
msgid "Show _trusted"
msgstr "Vis _betroede"
#: src/seahorse-key-manager.ui:18
-#| msgid "Show any"
msgid "Show an_y"
msgstr "Vis _alle"
#: src/seahorse-key-manager.ui:25
-#| msgid "Combine all keyrings"
msgid "_Combine all keyrings"
msgstr "_Kombinér alle nøgleringe"
#: src/seahorse-key-manager.ui:31
-#| msgid "Find remote keys…"
msgid "_Find remote keys…"
msgstr "_Find eksterne nøgler …"
#: src/seahorse-key-manager.ui:36
-#| msgid "Sync and publish keys…"
msgid "_Sync and publish keys…"
msgstr "_Synkronisér og offentliggør nøgler …"
@@ -2369,7 +2461,6 @@ msgid "_Preferences"
msgstr "_Indstillinger"
#: src/seahorse-key-manager.ui:48
-#| msgid "Help"
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
@@ -2531,7 +2622,7 @@ msgstr "Kunne ikke omdøbe nøgle."
#: ssh/key-properties.vala:125
msgid "Couldn’t change authorization for key."
-msgstr "Kunne ikke ændre autorisering af nøglen."
+msgstr "Kunne ikke ændre nøglens godkendelse."
#: ssh/key-properties.vala:141
msgid "Couldn’t change passphrase for key."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]