[gtranslator] Update Swedish translation



commit c737597fd2a15c6a9f3692aefdaa36514256f516
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Thu Aug 29 10:00:32 2019 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 228 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 124 insertions(+), 104 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 338cd5ee..2d9cec69 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtranslator\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-01-01 16:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-02 17:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-15 10:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-29 11:53+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 
 # src/prefs.c:239
 #: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:6
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr ""
 "insticksmoduler, som alternativa språk, taggning, integration med subversion "
 "och källkodsläsare."
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:31
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:61
 msgid "Daniel García Moreno"
 msgstr "Daniel García Moreno"
 
 #: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:567
-#: src/gtr-notebook.ui:294 src/gtr-window.c:316 src/gtr-window.ui:25
+#: src/gtr-notebook.ui:294 src/gtr-window.c:318 src/gtr-window.ui:25
 msgid "Translation Editor"
 msgstr "Översättningsredigerare"
 
@@ -71,11 +71,6 @@ msgstr "Översättningsredigerare"
 msgid "PO File Editor"
 msgstr "PO-filredigerare"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:7
-msgid "@icon@"
-msgstr "@icon@"
-
 #: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:14
 msgid "Gtranslator;Translation;Editor;Gettext;Write;"
 msgstr "Gtranslator;Översättning;Redigerare;Gettext;Skriv;"
@@ -209,7 +204,7 @@ msgstr "Sökvägar:"
 
 #: src/codeview/gtr-viewer.c:73 src/gtr-header-dialog.c:278
 #: src/gtr-io-error-info-bar.c:123 src/gtr-preferences-dialog.c:588
-#: src/gtr-search-dialog.c:391
+#: src/gtr-search-dialog.c:393
 #: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:299
 msgid "_Close"
 msgstr "S_täng"
@@ -255,7 +250,8 @@ msgstr ""
 "Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Christian Rose\n"
 "Martin Norbäck\n"
-"Åke Engelbrektson <eson57 gmail com>, 2014\n"
+"Åke Engelbrektson <eson57 gmail com>\n"
+"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "<tp-sv listor tp-sv se>."
 
@@ -283,18 +279,14 @@ msgstr "Spara fil som…"
 msgid "Files saved."
 msgstr "Filer sparade."
 
-#: src/gtr-actions-search.c:168
+#: src/gtr-actions-search.c:163
 #, c-format
-msgid "Found and replaced %d occurrence"
+msgid "Found and replaced one occurrence"
 msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "Hittade och ersatte %d förekomst"
+msgstr[0] "Hittade och ersatte en förekomst"
 msgstr[1] "Hittade och ersatte %d förekomster"
 
-#: src/gtr-actions-search.c:177
-msgid "Found and replaced one occurrence"
-msgstr "Hittade och ersatte en förekomst"
-
-#: src/gtr-actions-search.c:189
+#: src/gtr-actions-search.c:173
 msgid "Phrase not found"
 msgstr "Frasen hittades inte"
 
@@ -346,7 +338,7 @@ msgstr "Gruppens e-post"
 
 # data/ui/nautilus-gtranslator-view-ui.xml.h:4
 #: src/gtr-assistant.c:339 src/gtr-preferences-dialog.c:521
-#: src/gtr-window.c:554
+#: src/gtr-window.c:556
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
@@ -439,22 +431,70 @@ msgid "Edit"
 msgstr "Redigera"
 
 # src/sidebar.c:107
-#. Extracted comments
-#: src/gtr-context.c:327
+#: src/gtr-context.c:326
 msgid "Extracted comments:"
 msgstr "Extraherade kommentarer:"
 
 # src/dialogs.c:508 src/dialogs.c:588
-#. Context
-#: src/gtr-context.c:331
+#: src/gtr-context.c:329
 msgid "Context:"
 msgstr "Sammanhang:"
 
-#. Format
-#: src/gtr-context.c:335
+#: src/gtr-context.c:332
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
+#: src/gtr-dl-teams.c:604
+msgid "Translation Team"
+msgstr "Översättningsgrupp"
+
+#: src/gtr-dl-teams.c:611
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:60
+msgid "Select team, module, branch and domain to get the translation file."
+msgstr ""
+"Välj översättningsgrupp, modul, gren och domän för att få översättningsfilen."
+
+# data/ui/nautilus-gtranslator-view-ui.xml.h:4
+#: src/gtr-dl-teams.ui:81
+msgid "Load file"
+msgstr "Läs in fil"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:98
+msgid "Load from Damned Lies"
+msgstr "Läs in från Förbannade lögner (Damned Lies)"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:105 src/gtr-notebook.ui:298 src/gtr-projects.ui:58
+msgid "Open…"
+msgstr "Öppna…"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:128 src/gtr-notebook.ui:511 src/gtr-projects.ui:91
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Huvudmeny"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:156 src/gtr-notebook.ui:207 src/gtr-projects.ui:119
+msgid "New window"
+msgstr "Nytt fönster"
+
+# src/dialogs.c:574
+#: src/gtr-dl-teams.ui:170 src/gtr-notebook.ui:221 src/gtr-projects.ui:133
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:197 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:160
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tangentbordsgenvägar"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:211 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:174
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:225 src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-projects.ui:188
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
+
 #: src/gtr-file-dialogs.c:48
 msgid "_Open"
 msgstr "_Öppna"
@@ -568,7 +608,7 @@ msgid "Enter message number:"
 msgstr "Ange meddelandenummer:"
 
 # src/header_stuff.c:515 src/prefs.c:137
-#: src/gtr-lang-button.ui:61 src/gtr-lang-button.ui:70
+#: src/gtr-lang-button.c:65
 msgid "Choose Language"
 msgstr "Välj språk"
 
@@ -597,15 +637,15 @@ msgid "_Plural forms"
 msgstr "_Pluralformer"
 
 #: src/gtr-languages-fetcher.ui:200
-msgid "Edit options manually"
-msgstr "Redigera alternativ manuellt"
+msgid "_Edit options manually"
+msgstr "R_edigera alternativ manuellt"
 
-#: src/gtr-message-table.c:255
+#: src/gtr-message-table.c:219
 msgid "Original Message"
 msgstr "Källtext"
 
 # src/dialogs.c:496 src/dialogs.c:594 src/gui.c:398
-#: src/gtr-message-table.c:274
+#: src/gtr-message-table.c:238
 msgid "Translated Message"
 msgstr "Översatt text"
 
@@ -631,12 +671,12 @@ msgstr "Källtext"
 msgid "Translated message"
 msgstr "Översatt text"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:136 src/gtr-search-dialog.c:369
-#: src/gtr-search-dialog.c:449
+#: src/gtr-notebook.ui:136 src/gtr-search-dialog.c:371
+#: src/gtr-search-dialog.c:455
 msgid "Find"
 msgstr "Sök"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:150 src/gtr-search-dialog.c:453
+#: src/gtr-notebook.ui:150 src/gtr-search-dialog.c:459
 msgid "Find and replace"
 msgstr "Sök och ersätt"
 
@@ -648,31 +688,6 @@ msgstr "Bygg översättningsminne"
 msgid "Edit header"
 msgstr "Redigera filhuvud"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:207 src/gtr-projects.ui:109
-msgid "New window"
-msgstr "Nytt fönster"
-
-# src/dialogs.c:574
-#: src/gtr-notebook.ui:221 src/gtr-projects.ui:123
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
-
-#: src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:150
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tangentbordsgenvägar"
-
-#: src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:164
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-#: src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-projects.ui:178
-msgid "Quit"
-msgstr "Avsluta"
-
-#: src/gtr-notebook.ui:298 src/gtr-projects.ui:58
-msgid "Open…"
-msgstr "Öppna…"
-
 #: src/gtr-notebook.ui:302
 msgid "Open a new file (<Ctrl>o)"
 msgstr "Öppna en ny fil (<Ctrl>o)"
@@ -701,10 +716,6 @@ msgstr "Växla luddigt tillstånd (<Ctrl>+u)"
 msgid "Order by menu"
 msgstr "Sorteringsmeny"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:511 src/gtr-projects.ui:81
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Huvudmeny"
-
 #: src/gtr-notebook.ui:527
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
@@ -727,17 +738,17 @@ msgstr "Filen är tom"
 msgid "Failed opening file “%s”: %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna filen ”%s”: %s"
 
-#: src/gtr-po.c:524
+#: src/gtr-po.c:530
 #, c-format
 msgid "Could not convert from charset “%s” to UTF-8"
 msgstr "Kunde inte konvertera teckentabell ”%s” till UTF-8"
 
-#: src/gtr-po.c:541 src/gtr-po.c:561
+#: src/gtr-po.c:547 src/gtr-po.c:567
 #, c-format
 msgid "Could not store temporary file for encoding conversion"
 msgstr "Kunde inte lagra temporär fil för teckentabellskonvertering"
 
-#: src/gtr-po.c:598
+#: src/gtr-po.c:604
 #, c-format
 msgid ""
 "All attempt to convert the file to UTF-8 has failed, use the msgconv or "
@@ -748,17 +759,17 @@ msgstr ""
 "kommandoradsverktygen msgconv eller iconv, innan filen öppnas med GNOME "
 "Översättningsredigerare"
 
-#: src/gtr-po.c:666
+#: src/gtr-po.c:672
 #, c-format
 msgid "Gettext returned a null message domain list."
 msgstr "Gettext returnerade ett noll meddelande domänlista."
 
-#: src/gtr-po.c:711
+#: src/gtr-po.c:717
 #, c-format
 msgid "No messages obtained from parser."
 msgstr "Inga meddelanden hämtades från tolkare."
 
-#: src/gtr-po.c:762
+#: src/gtr-po.c:768
 #, c-format
 msgid ""
 "You are saving a file with a .pot extension.\n"
@@ -769,17 +780,17 @@ msgstr ""
 "Pot-filer genereras av kompileringsprocessen.\n"
 "Din fil bör troligtvis kallas ”%s.po”."
 
-#: src/gtr-po.c:775
+#: src/gtr-po.c:781
 #, c-format
 msgid "The file %s is read-only, and can not be overwritten"
 msgstr "Filen %s är skrivskyddad och kan inte skrivas över"
 
-#: src/gtr-po.c:794
+#: src/gtr-po.c:800
 #, c-format
 msgid "There is an error in the PO file: %s"
 msgstr "Det finns ett fel i PO-filen: %s"
 
-#: src/gtr-po.c:806
+#: src/gtr-po.c:812
 #, c-format
 msgid "There was an error writing the PO file: %s"
 msgstr "Det inträffade ett fel vid skrivning av PO-filen: %s"
@@ -930,19 +941,23 @@ msgstr "Öppna en ny .po-fil eller dra & släpp här"
 msgid "Select a PO file"
 msgstr "Välj en PO-fil"
 
+#: src/gtr-projects.ui:68
+msgid "Load from DL…"
+msgstr "Läs in från DL…"
+
 # src/dialogs.c:575 src/menus.c:362
-#: src/gtr-search-dialog.c:347 src/gtr-search-dialog.ui:6
+#: src/gtr-search-dialog.c:349 src/gtr-search-dialog.ui:6
 #: src/gtr-search-dialog.ui:53
 msgid "Replace"
 msgstr "Ersätt"
 
 # src/dialogs.c:576
-#: src/gtr-search-dialog.c:451
+#: src/gtr-search-dialog.c:457
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Ersätt _alla"
 
 # src/dialogs.c:575 src/menus.c:362
-#: src/gtr-search-dialog.c:455
+#: src/gtr-search-dialog.c:461
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersätt"
 
@@ -961,28 +976,28 @@ msgid "Replace _with: "
 msgstr "Ersätt _med: "
 
 # src/prefs.c:235
-#: src/gtr-search-dialog.ui:160
+#: src/gtr-search-dialog.ui:184
 msgid "_Original text"
 msgstr "_Källtext"
 
 # src/dialogs.c:496 src/dialogs.c:594 src/gui.c:398
-#: src/gtr-search-dialog.ui:177
+#: src/gtr-search-dialog.ui:201
 msgid "_Translated text"
 msgstr "Öv_ersatt text"
 
-#: src/gtr-search-dialog.ui:213
+#: src/gtr-search-dialog.ui:237
 msgid "_Match case"
 msgstr "_Matcha skiftläge"
 
-#: src/gtr-search-dialog.ui:229
+#: src/gtr-search-dialog.ui:253
 msgid "Match _entire word only"
 msgstr "Matcha endast _hela ord"
 
-#: src/gtr-search-dialog.ui:245
+#: src/gtr-search-dialog.ui:269
 msgid "Search _backwards"
 msgstr "Sök _bakåt"
 
-#: src/gtr-search-dialog.ui:262
+#: src/gtr-search-dialog.ui:286
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "_Radbryt"
 
@@ -1004,40 +1019,40 @@ msgid "There is an error in the message:"
 msgstr "Det finns ett fel i meddelandet:"
 
 # src/gui.c:385 src/gui.c:389 src/menus.c:348
-#: src/gtr-tab.c:459 src/gtr-tab.c:570
+#: src/gtr-tab.c:459 src/gtr-tab.c:575
 msgid "fuzzy"
 msgstr "luddig"
 
-#: src/gtr-tab.c:600
+#: src/gtr-tab.c:605
 #, c-format
 msgid "Plural %d"
 msgstr "Pluralis %d"
 
 #. Translators: Path to the document opened
-#: src/gtr-tab.c:1153
+#: src/gtr-tab.c:1158
 msgid "Path:"
 msgstr "Sökväg:"
 
 # src/dialogs.c:496 src/dialogs.c:594 src/gui.c:398
-#: src/gtr-tab.c:1803
+#: src/gtr-tab.c:1808
 #, c-format
 msgid "Translated: %0.2f%%"
 msgstr "Översatt: %0.2f%%"
 
 # src/dialogs.c:496 src/dialogs.c:594 src/gui.c:398
-#: src/gtr-tab.c:1804
+#: src/gtr-tab.c:1809
 #, c-format
 msgid "Translated: %d"
 msgstr "Översatt: %d"
 
 # src/gui.c:407 src/gui.c:409
-#: src/gtr-tab.c:1805
+#: src/gtr-tab.c:1810
 #, c-format
 msgid "Untranslated: %d"
 msgstr "Oöversatt: %d"
 
 # src/gui.c:385 src/gui.c:389 src/menus.c:348
-#: src/gtr-tab.c:1806
+#: src/gtr-tab.c:1811
 #, c-format
 msgid "Fuzzy: %d"
 msgstr "Luddigt: %d"
@@ -1061,33 +1076,33 @@ msgstr ""
 "dokumentationspaket är installerat."
 
 # src/gui.c:407 src/gui.c:409
-#: src/gtr-window.c:171
+#: src/gtr-window.c:173
 msgid "Untranslated"
 msgstr "Oöversatt"
 
 # src/dialogs.c:496 src/dialogs.c:594 src/gui.c:398
-#: src/gtr-window.c:174
+#: src/gtr-window.c:176
 msgid "Translated"
 msgstr "Översatt"
 
 # src/gui.c:385 src/gui.c:389 src/menus.c:348
-#: src/gtr-window.c:177
+#: src/gtr-window.c:179
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Luddig"
 
 # src/sidebar.c:107
-#: src/gtr-window.c:184
+#: src/gtr-window.c:186
 #, c-format
 msgid "Current: %d"
 msgstr "Aktuell: %d"
 
-#: src/gtr-window.c:185
+#: src/gtr-window.c:187
 #, c-format
 msgid "Total: %d"
 msgstr "Totalt: %d"
 
 # src/gui.c:407 src/gui.c:409
-#: src/gtr-window.c:186
+#: src/gtr-window.c:188
 #, c-format
 msgid "%d translated"
 msgid_plural "%d translated"
@@ -1095,7 +1110,7 @@ msgstr[0] "%d översatt"
 msgstr[1] "%d översatta"
 
 # src/gui.c:385 src/gui.c:389 src/menus.c:348
-#: src/gtr-window.c:189
+#: src/gtr-window.c:191
 #, c-format
 msgid "%d fuzzy"
 msgid_plural "%d fuzzy"
@@ -1103,7 +1118,7 @@ msgstr[0] "%d luddig"
 msgstr[1] "%d luddiga"
 
 # src/gui.c:407 src/gui.c:409
-#: src/gtr-window.c:191
+#: src/gtr-window.c:193
 #, c-format
 msgid "%d untranslated"
 msgid_plural "%d untranslated"
@@ -1112,24 +1127,24 @@ msgstr[1] "%d oöversatta"
 
 # src/prefs.c:239
 #. Translators: this is the title of the window with a modified document
-#: src/gtr-window.c:301
+#: src/gtr-window.c:303
 #, c-format
 msgid "*%s — Translation Editor"
 msgstr "*%s — Översättningsredigerare"
 
 # src/prefs.c:239
 #. Translators: this is the title of the window with a document opened
-#: src/gtr-window.c:307
+#: src/gtr-window.c:309
 #, c-format
 msgid "%s — Translation Editor"
 msgstr "%s — Översättningsredigerare"
 
 # data/ui/nautilus-gtranslator-view-ui.xml.h:4
-#: src/gtr-window.c:538
+#: src/gtr-window.c:540
 msgid "No profile"
 msgstr "Ingen profil"
 
-#: src/gtr-window.c:556
+#: src/gtr-window.c:558
 msgid "Profile for the active document"
 msgstr "Profil för det aktiva dokumentet"
 
@@ -1385,6 +1400,14 @@ msgstr ""
 "Maximal skillnad i längd mellan meddelanden visade som träffar av "
 "översättningsminnet."
 
+#~ msgid "@icon@"
+#~ msgstr "@icon@"
+
+#~ msgid "Found and replaced %d occurrence"
+#~ msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
+#~ msgstr[0] "Hittade och ersatte %d förekomst"
+#~ msgstr[1] "Hittade och ersatte %d förekomster"
+
 #~ msgid "Message not found"
 #~ msgstr "Meddelandet hittades inte"
 
@@ -1575,9 +1598,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Gtranslator Translation Memory Manager"
 #~ msgstr "Hanterare för översättningsminne"
 
-#~ msgid "Translation Memory"
-#~ msgstr "Översättningsminne"
-
 #~ msgid "Insert Option nº %d"
 #~ msgstr "Infoga flagga nr. %d"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]