[gnome-control-center] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Danish translation
- Date: Thu, 29 Aug 2019 00:15:06 +0000 (UTC)
commit ae46f3c42a66bca487652e1c5838db73b6a58560
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Thu Aug 29 02:13:27 2019 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 821 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 381 insertions(+), 440 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 937546c65..d910ffec2 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,115 +2,117 @@
# Copyright (C) 1998-2018
# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
# Kenneth Christiansen <kenneth ripen dk>, 1998-2000.
-# Birger Langkjer <birger langkjer image dk>
+# Birger Langkjer <birger langkjer image dk>.
# Keld Simonsen <keld dkuug dk>, 2000.
# Ole Laursen <olau hardworking dk>, 2001, 02, 03, 04, 06.
# Martin Willemoes Hansen <mwh sysrq dk>, 2004, 05.
# Lasse Bang Mikkelsen <lbm fatalerror dk>, 2006.
# flemming christensen <fc stromata dk>, 2011.
-# Kris Thomsen <mail kristhomsen dk> 2014.
+# Kris Thomsen <mail kristhomsen dk>, 2014.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18.
-# scootergrisen, 2015, 2016.
+# scootergrisen, 2015-2016, 2019.
# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2019.
+#
# Konventioner:
-# detach -> frigøre
-# display -> skærm (fysisk)
-# -> skærmvisning (logisk, når der skal skelnes; ellers skærm)
-# extension -> endelse (det refererer nemlig som regel til f.eks. '.html')
-# GL -> 3d
-# help browser -> hjælpefremviser
-# properties -> indstillinger
-# torn off -> frigøre
-# typing break -> tastepause
-# toggle key -> skiftetast
-# modifier key -> modifikationstast
-# universal access -> tilgængelighed (med mindre nogen kan finde grund til at der bør skelnes)
+#
+# detach -> frigøre
+# display -> skærm (fysisk)
+# -> skærmvisning (logisk, når der skal skelnes; ellers skærm)
+# extension -> endelse (det refererer nemlig som regel til f.eks. '.html')
+# GL -> 3d
+# help browser -> hjælpefremviser
+# properties -> indstillinger
+# torn off -> frigøre
+# typing break -> tastepause
+# toggle key -> skiftetast
+# modifier key -> modifikationstast
+# universal access -> tilgængelighed (med mindre nogen kan finde grund til at der bør skelnes)
+#
# Vær opmærksom på at ordet key bruges både i betydningen nøgle og (genvejs)tast
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-27 10:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-13 20:25+0100\n"
-"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 01:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-18 00:00+0100\n"
+"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-"X-Project-Style: gnome\n"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:558
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:561
msgid "System Bus"
msgstr "Systembus"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:558
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:560
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:576
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:561
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:563
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:579
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:584
msgid "Full access"
msgstr "Fuld adgang"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:560
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:563
msgid "Session Bus"
msgstr "Sessionsbus"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:565
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2528 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:568
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2462 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45
-#: shell/cc-window.c:251
+#: shell/cc-window.c:268
msgid "Devices"
msgstr "Enheder"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:565
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:568
msgid "Full access to /dev"
msgstr "Fuld adgang til /dev"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:570
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:573
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-mobile.ui:241
msgid "Network"
msgstr "Netværk"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:570
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:573
msgid "Has network access"
msgstr "Har netværksadgang"
#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
#. * undefined
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:576
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:578
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:579
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:536
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:286
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:578
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:583
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:586
msgid "Read-only"
msgstr "Skrivebeskyttet"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:583
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:584
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:586
msgid "File System"
msgstr "Filsystem"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:588
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:255
-#: shell/cc-window.c:867 shell/cc-window.ui:116
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:591
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:272
+#: shell/cc-window.c:935 shell/cc-window.ui:131
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:588
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:591
msgid "Can change settings"
msgstr "Kan ændre indstillinger"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:593
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:596
#, c-format
msgid ""
"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
@@ -119,66 +121,66 @@ msgstr ""
"%s har følgende indbyggede rettigheder. De kan ikke ændres. Er du bekymret "
"over disse rettigheder, så overvej at fjerne programmet."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:735
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:738
msgid "Web Links"
msgstr "Weblinks"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:745
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:748
msgid "Git Links"
msgstr "Git-links"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:751
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754
#, c-format
msgid "%s Links"
msgstr "%s-links"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:795
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:762
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:798
msgid "Unset"
msgstr "Nulstil"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:853
msgid "Links"
msgstr "Links"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:858
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:861
msgid "Hypertext Files"
msgstr "Hypertekstfiler"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:872
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:875
msgid "Text Files"
msgstr "Tekstfiler"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:886
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:889
msgid "Image Files"
msgstr "Billedfiler"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:902
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:905
msgid "Font Files"
msgstr "Skrifttypefiler"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:963
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:966
msgid "Archive Files"
msgstr "Arkivfiler"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:983
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:986
msgid "Package Files"
msgstr "Pakkefiler"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1006
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1009
msgid "Audio Files"
msgstr "Lydfiler"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1023
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1026
msgid "Video Files"
msgstr "Videofiler"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1031
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1034
msgid "Other Files"
msgstr "Andre filer"
#. List of applications.
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1353
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1376
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167
@@ -245,7 +247,7 @@ msgid "Location Services"
msgstr "Placeringstjenester"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:422
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:489
msgid "Built-in Permissions"
msgstr "Indbyggede rettigheder"
@@ -267,12 +269,12 @@ msgstr "Integration"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216
msgid "System features used by this application."
-msgstr "Systemfunktioner dette program bruger."
+msgstr "Systemfunktioner som bruges af programmet."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:146
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:161
msgid "Search"
msgstr "Søg"
@@ -307,7 +309,7 @@ msgid "How much resources this application is using."
msgstr "Hvor mange ressourcer dette program bruger."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:378
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:458
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:525
msgid "Storage"
msgstr "Lager"
@@ -315,28 +317,37 @@ msgstr "Lager"
msgid "Open in Software"
msgstr "Åbn i Software"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:463 shell/cc-panel-list.ui:190
+msgid "No results found"
+msgstr "Ingen resultater fundet"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:175 shell/cc-panel-list.ui:201
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Prøv en anden søgning"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:542
msgid ""
"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
msgstr "Hvor meget diskplads dette program med programdata og cache bruger."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:551
msgid "Application"
msgstr "Program"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:490
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:557
msgid "Data"
msgstr "Data"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:496
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:502
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
msgid "<b>Total</b>"
msgstr "<b>Total</b>"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:519
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:586
msgid "Clear Cache…"
msgstr "Ryd cachen …"
@@ -345,11 +356,6 @@ msgid "Control various application permissions and settings"
msgstr "Kontrollér forskellige programrettigheder og -indstillinger"
#. FIXME
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:8
-msgid "application-x-executable"
-msgstr "application-x-executable"
-
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
msgid "application;flatpak;permission;setting;"
@@ -427,13 +433,13 @@ msgstr "Ingen billeder fundet"
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:546
#, c-format
msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
-msgstr "Billeder, du tilføjer til mappen %s, vises her"
+msgstr "Her vises de billeder, du tilføjer til mappen %s"
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:550
#: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894
#: panels/color/cc-color-panel.ui:657 panels/color/color-calibrate.ui:25
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
-#: panels/display/cc-display-panel.c:880
+#: panels/display/cc-display-panel.c:916
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
@@ -446,8 +452,8 @@ msgstr "Billeder, du tilføjer til mappen %s, vises her"
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:607
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:233
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:106
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:234
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:640
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:658
@@ -484,17 +490,10 @@ msgstr "Nuværende baggrund"
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"
-# gider ikke den ekstra ikke-information
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
msgstr "Skift dit baggrundsbillede til et tapet eller billede"
-# Jeg går ud fra at disse ikke skal oversættes
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-desktop-wallpaper"
-msgstr "preferences-desktop-wallpaper"
-
#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
@@ -547,11 +546,6 @@ msgstr "Bluetooth"
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
msgstr "Slå Bluetooth til eller fra og tilslut dine enheder"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:6
-msgid "bluetooth"
-msgstr "bluetooth"
-
#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
@@ -791,7 +785,7 @@ msgstr "Måleinstrumentet understøtter ikke profilering af printeren."
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "Enhedstypen er ikke er understøttet for øjeblikket."
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:47
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48
msgid "Screen Calibration"
msgstr "Skærmkalibrering"
@@ -1062,7 +1056,6 @@ msgstr "Lav"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutter"
-# ???
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1127
msgid "Native to display"
msgstr "“Native” der skal vises"
@@ -1151,11 +1144,9 @@ msgstr "Standard-grå"
msgid "Vendor supplied factory calibration data"
msgstr "Fabrikskalibreringsdata fra forhandler"
-# "display" må være implicit
-# scootergrisen: kunne måske også være "Skærmkorrektion er ikke mulig i fuldskærm..."
#: panels/color/cc-color-profile.c:199
msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
-msgstr "Skærmskorrektion er ikke mulig i fuldskærm med denne profil"
+msgstr "Skærmkorrektion er ikke mulig i fuldskærm med denne profil"
#: panels/color/cc-color-profile.c:221
msgid "This profile may no longer be accurate"
@@ -1190,11 +1181,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kalibrér farver til dine enheder, såsom skærme, kameraer eller printere"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-color"
-msgstr "preferences-color"
-
#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
@@ -1425,11 +1411,6 @@ msgstr "AM / PM"
msgid "Change the date and time, including time zone"
msgstr "Skift dato og klokkeslæt inklusive tidszone"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-system-time"
-msgstr "preferences-system-time"
-
#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
msgid "Clock;Timezone;Location;"
@@ -1443,28 +1424,28 @@ msgstr "Skift systemindstillinger for tidspunkt og dato"
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "Du skal godkende for at kunne ændre indstillinger for tid og dato."
-#: panels/display/cc-display-panel.c:891
+#: panels/display/cc-display-panel.c:927
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
#: panels/network/network-wifi.ui:38
msgid "_Apply"
msgstr "_Anvend"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:912
+#: panels/display/cc-display-panel.c:948
msgid "Apply Changes?"
msgstr "Anvend ændringer?"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:917
+#: panels/display/cc-display-panel.c:953
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "Ændringer kan ikke udføres"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:918
+#: panels/display/cc-display-panel.c:954
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "Dette kan skyldes hardwarebegrænsninger."
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1091
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1127
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2111 panels/power/cc-power-panel.c:2118
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2065 panels/power/cc-power-panel.c:2072
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
@@ -1474,9 +1455,9 @@ msgstr "Dette kan skyldes hardwarebegrænsninger."
msgid "On"
msgstr "Slået til"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1091 panels/network/net-proxy.c:54
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1127 panels/network/net-proxy.c:54
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2105 panels/power/cc-power-panel.c:2116
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2059 panels/power/cc-power-panel.c:2070
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
@@ -1534,27 +1515,27 @@ msgstr "Skærmkonfiguration"
msgid "Night Light"
msgstr "Nattelys"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:109
+#: panels/display/cc-display-settings.c:108
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape"
msgstr "Landskab"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:112
+#: panels/display/cc-display-settings.c:111
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Right"
msgstr "Portræt højre"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:115
+#: panels/display/cc-display-settings.c:114
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Left"
msgstr "Portræt venstre"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:118
+#: panels/display/cc-display-settings.c:117
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape (flipped)"
msgstr "Landskab (omvendt)"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:192
+#: panels/display/cc-display-settings.c:191
#, c-format
msgid "%.2lf Hz"
msgstr "%.2lf Hz"
@@ -1578,9 +1559,19 @@ msgid "Adjust for TV"
msgstr "Tilpas tv"
#: panels/display/cc-display-settings.ui:59
+#| msgid "Scale"
+msgctxt "display setting"
msgid "Scale"
msgstr "Skalering"
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.c:647
+msgid "More Warm"
+msgstr "Varmere"
+
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.c:659
+msgid "Less Warm"
+msgstr "Koldere"
+
#. This cancels the redshift inhibit.
#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:46
msgid "Restart Filter"
@@ -1596,12 +1587,12 @@ msgid ""
"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
"strain and sleeplessness."
msgstr ""
-"Nattelys gør skærmfarven varmere. Dette kan hjælpe med at forhindre "
+"Nattelys gør skærmfarven varmere. Det kan hjælpe med at forhindre "
"anstrengelse af øjnene og søvnløshed."
#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:127
msgid "Schedule"
-msgstr "Skema"
+msgstr "Tidsplan"
#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:148
msgid "Sunset to Sunrise"
@@ -1616,7 +1607,6 @@ msgstr "Solnedgang til solopgang"
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
-# Handler formodentlig om, hvorvidt nattelys er (de)aktiveret
#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:180
msgid "_Off"
msgstr "_Deaktiveret"
@@ -1630,7 +1620,6 @@ msgstr "Fra"
msgid ":"
msgstr ":"
-# Bliver nok ikke brugt; antager at de automatisk anvender et "ordentligt" dansk klokkeslæt jf.
regionsindstillinger
#. This is the short form for the time period in the morning
#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:284
#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:391
@@ -1659,11 +1648,6 @@ msgstr "Skærme"
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
msgstr "Vælg hvordan forbundne skærme og projektorer skal bruges"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-desktop-display"
-msgstr "preferences-desktop-display"
-
#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
@@ -1687,7 +1671,7 @@ msgstr "_Kalender"
#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:75
msgid "M_usic"
-msgstr "M_usik"
+msgstr "_Musik"
#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:91
msgid "_Video"
@@ -1699,10 +1683,10 @@ msgid "_Photos"
msgstr "_Billeder"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:371
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:454
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:499
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:529 panels/network/panel-common.c:123
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:369
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:452
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:497
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:527 panels/network/panel-common.c:123
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
@@ -1710,24 +1694,24 @@ msgstr "Ukendt"
#. * example:
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:462
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:460
#, c-format
msgid "%s; Build ID: %s"
msgstr "%s; Kompilerings-id: %s"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:479
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:477
#, c-format
msgid "64-bit"
msgstr "64-bit"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:482
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:480
#, c-format
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:712
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:710
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"
@@ -1774,39 +1758,39 @@ msgstr "Beregner …"
msgid "Check for updates"
msgstr "Søg efter opdateringer"
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:298
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:296
msgid "Ask what to do"
msgstr "Spørg hvad der skal gøres"
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:302
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:300
msgid "Do nothing"
msgstr "Gør intet"
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:306
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:304
msgid "Open folder"
msgstr "Åbn mappe"
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:391
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:389
msgid "Other Media"
msgstr "Andet medie"
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:424
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:422
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "Vælg et program til lyd-cd'er"
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:425
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:423
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "Vælg et program til video-dvd'er"
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:426
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:424
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr "Vælg et program der skal køres, når der tilsluttes en musikafspiller"
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:427
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:425
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "Vælg et program der skal køres, når der tilsluttes et kamera"
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:428
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:426
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "Vælg et program til software-cd'er"
@@ -1815,51 +1799,51 @@ msgstr "Vælg et program til software-cd'er"
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:440
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:438
msgid "audio DVD"
msgstr "lyd-dvd"
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:441
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:439
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "blank Blu-ray-disk"
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:442
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:440
msgid "blank CD disc"
msgstr "blank cd-disk"
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:443
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:441
msgid "blank DVD disc"
msgstr "blank dvd-disk"
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:444
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:442
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "blank HD DVD-disk"
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:445
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:443
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "Blu-ray-videodisk"
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:446
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:444
msgid "e-book reader"
msgstr "e-bogslæser"
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:447
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:445
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "HD DVD-videodisk"
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:448
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:446
msgid "Picture CD"
msgstr "Billed-cd"
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:449
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:447
msgid "Super Video CD"
msgstr "Supervideo-cd"
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:450
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:448
msgid "Video CD"
msgstr "Video-cd"
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:451
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:449
msgid "Windows software"
msgstr "Windowsprogrammer"
@@ -1911,12 +1895,6 @@ msgstr "Standardprogrammer"
msgid "Configure Default Applications"
msgstr "Opsætning af standardprogrammer"
-# egentlig 'med stjerne'
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:7
-msgid "starred"
-msgstr "starred"
-
#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
msgid "default;application;preferred;media;"
@@ -1930,11 +1908,6 @@ msgstr "Om"
msgid "View information about your system"
msgstr "Vis information om systemet"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:7
-msgid "help-about"
-msgstr "help-about"
-
#. Translators: Search terms to find the About panel.
#. Do NOT translate or localize the semicolons!
#. The list MUST also end with a semicolon!
@@ -1956,11 +1929,6 @@ msgstr "Flytbare medier"
msgid "Configure Removable Media settings"
msgstr "Indstil flytbare medier"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:7
-msgid "media-removable"
-msgstr "media-removable"
-
#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
@@ -2021,11 +1989,11 @@ msgstr "Indtastning"
#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8
msgid "Switch to next input source"
-msgstr "Skift til næste inputkilde"
+msgstr "Skift til næste indtastningskilde"
#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13
msgid "Switch to previous input source"
-msgstr "Skift til forrige inputkilde"
+msgstr "Skift til forrige indtastningskilde"
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2
msgid "Launchers"
@@ -2095,8 +2063,6 @@ msgstr "Log ud"
msgid "Lock screen"
msgstr "Lås skærm"
-# scootergrisen: måske oversæt "Universal Access" til "Adgang for alle" her og andre steder
-# scootergrisen: "Tilgængelighed" kan også fint bruges men passer måske bedre til "Accessibility"
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2
#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3
msgid "Universal Access"
@@ -2130,7 +2096,6 @@ msgstr "Forøg tekststørrelse"
msgid "Decrease text size"
msgstr "Formindsk tekststørrelse"
-# scootergrisen: måske "Stor kontrast"
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18
msgid "High contrast on or off"
msgstr "Høj kontrast til eller fra"
@@ -2157,7 +2122,6 @@ msgstr "Tast for alternative tegn"
msgid "Compose Key"
msgstr "Komponér-tast"
-# ??????
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351
msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr "Skift til næste kilde med kun modifikatorer"
@@ -2190,7 +2154,7 @@ msgid "Reset the shortcut to its default value"
msgstr "Nulstil genvejen til dens standardværdi"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:67 panels/region/cc-region-panel.ui:395
-#: shell/cc-window.ui:279
+#: shell/cc-window.ui:334
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje"
@@ -2206,10 +2170,6 @@ msgstr "Nulstil alle genveje til deres standardbindinger"
msgid "No keyboard shortcut found"
msgstr "Ingen tastaturgenvej fundet"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:175 shell/cc-panel-list.ui:206
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Prøv en anden søgning"
-
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:411
#, c-format
msgid ""
@@ -2245,11 +2205,6 @@ msgstr "Tastatur"
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
msgstr "Vis og skift tastaturgenveje, og indstil dine tasteindstillinger"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:7
-msgid "input-keyboard"
-msgstr "input-keyboard"
-
#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
@@ -2259,9 +2214,10 @@ msgstr ""
"Volumen;Lydstyrke;"
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:68 panels/keyboard/shortcut-editor.ui:318
-msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut."
+#| msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut."
+msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
msgstr ""
-"Tryk på Esc for at annullere, eller Tilbagetast for at slette "
+"Tryk på Esc for at annullere, eller Tilbagetast for at deaktivere "
"tastaturgenvejen."
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:156 panels/printers/details-dialog.ui:38
@@ -2319,11 +2275,6 @@ msgstr ""
"Skift følsomhed for din mus eller pegeplade og vælg højre- eller "
"venstrehåndstilstand"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:7
-msgid "input-mouse"
-msgstr "input-mouse"
-
#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
@@ -2430,7 +2381,7 @@ msgid "Single click, secondary button"
msgstr "Enkeltklik, sekundær knap"
#. add proxy to device list
-#: panels/network/cc-network-panel.c:583
+#: panels/network/cc-network-panel.c:590
msgid "Network proxy"
msgstr "Netværksproxy"
@@ -2438,17 +2389,17 @@ msgstr "Netværksproxy"
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
-#: panels/network/cc-network-panel.c:719 panels/network/net-vpn.c:167
+#: panels/network/cc-network-panel.c:726 panels/network/net-vpn.c:167
#: panels/network/net-vpn.c:295
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
-#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:304
+#: panels/network/cc-network-panel.c:790 panels/network/cc-wifi-panel.ui:304
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr "Ups, der er gået noget galt. Kontakt venligst din softwareforhandler."
-#: panels/network/cc-network-panel.c:789
+#: panels/network/cc-network-panel.c:796
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "Netværkshåndtering skal køre."
@@ -2468,10 +2419,6 @@ msgctxt "Wi-Fi Connection"
msgid "%s (SSID: %s)"
msgstr "%s (SSID: %s)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:36
-msgid "Connection/SSID"
-msgstr "Forbindelse/SSID"
-
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:73
#: panels/network/net-device-ethernet.c:359
#: panels/network/network-ethernet.ui:120 panels/network/network-mobile.ui:394
@@ -2579,7 +2526,6 @@ msgstr "WPA"
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
-# ?
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
#: panels/network/net-device-wifi.c:136
@@ -2656,7 +2602,7 @@ msgstr "Fjern VPN"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
#: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103
-#: shell/cc-window.c:247
+#: shell/cc-window.c:264
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
@@ -2986,7 +2932,7 @@ msgstr "Vælg fil at importere"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:314
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:234
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
msgid "_Open"
msgstr "_Åbn"
@@ -3041,32 +2987,23 @@ msgstr "_BSSID"
msgid "Control how you connect to the Internet"
msgstr "Angiv hvordan du forbinder til internettet"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:7
-msgid "network-workgroup"
-msgstr "network-workgroup"
-
#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
-msgid ""
-"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
-"DNS;"
-msgstr ""
-"Netværk;Trådløs;Wi-fi;Wifi;IP;LAN;Proxy:WAN;Bredbånd;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
+#| msgid ""
+#| "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
+#| "vpn;DNS;"
+msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;Proxy;"
+msgstr "Netværk;IP;LAN;Proxy;WAN;Bredbånd;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;Proxy;"
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4
msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
msgstr "Angiv hvordan du forbinder til trådløse netværk"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:7
-msgid "network-wireless"
-msgstr "network-wireless"
-
#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
-msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
-msgstr "Netværk;Trådløs;Wi-fi;Wifi;IP;LAN;Bredbånd;DNS;"
+#| msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
+msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
+msgstr "Netværk;Trådløs;Wi-fi;Wifi;IP;LAN;Bredbånd;DNS;Hotspot;"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:123
#: panels/network/net-device-wifi.c:384
@@ -3263,7 +3200,7 @@ msgstr "detaljer"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:40
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:357
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:214
@@ -3563,7 +3500,6 @@ msgstr "Linjen er optaget"
msgid "No dial tone"
msgstr "Ingen ringetone"
-# ?
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:332
msgid "No carrier could be established"
@@ -3624,7 +3560,6 @@ msgstr "Firmware for enheden mangler måske"
msgid "Connection disappeared"
msgstr "Forbindelse forsvandt"
-# ?
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:380
msgid "Existing connection was assumed"
@@ -3660,7 +3595,6 @@ msgstr "SIM-puk påkrævet"
msgid "SIM wrong"
msgstr "SIM forkert"
-# ???
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:408
msgid "Connection dependency failed"
@@ -4077,11 +4011,6 @@ msgstr "Påmindelser for _låst skærm"
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
msgstr "Tilpas hvilke påmindelser der vises, og hvad de viser"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-system-notifications"
-msgstr "preferences-system-notifications"
-
#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
@@ -4094,19 +4023,19 @@ msgstr "Anden"
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:620
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:626
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "%s-konto"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:917
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:923
msgid "Error removing account"
msgstr "Fejl ved sletning af konto"
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
#. * or rishi).
#.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:982
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:988
#, c-format
msgid "<b>%s</b> removed"
msgstr "<b>%s</b> fjernet"
@@ -4120,11 +4049,6 @@ msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
msgstr ""
"Forbind til dine onlinekonti og beslut dig for hvad du vil bruge dem til"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:7
-msgid "goa-panel"
-msgstr "goa-panel"
-
#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
#. Do NOT translate or localize the semicolons!
#. The list MUST also end with a semicolon!
@@ -4159,18 +4083,18 @@ msgstr "Tilføj en konto"
msgid "Remove Account"
msgstr "Fjern konto"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:260
+#: panels/power/cc-power-panel.c:318
msgid "Unknown time"
msgstr "Ukendt tid"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:266
+#: panels/power/cc-power-panel.c:324
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minut"
msgstr[1] "%i minutter"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:278
+#: panels/power/cc-power-panel.c:336
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -4179,182 +4103,182 @@ msgstr[1] "%i timer"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: panels/power/cc-power-panel.c:286
+#: panels/power/cc-power-panel.c:344
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:287
+#: panels/power/cc-power-panel.c:345
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "time"
msgstr[1] "timer"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:288
+#: panels/power/cc-power-panel.c:346
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minutter"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:306
+#: panels/power/cc-power-panel.c:364
#, c-format
msgid "%s until fully charged"
msgstr "%s indtil fuldt opladet"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:313
+#: panels/power/cc-power-panel.c:371
#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "Bemærk: %s tilbage"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:318
+#: panels/power/cc-power-panel.c:376
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s tilbage"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:323 panels/power/cc-power-panel.c:353
+#: panels/power/cc-power-panel.c:381 panels/power/cc-power-panel.c:411
msgid "Fully charged"
msgstr "Fuldt opladet"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:327 panels/power/cc-power-panel.c:357
+#: panels/power/cc-power-panel.c:385 panels/power/cc-power-panel.c:415
msgid "Not charging"
msgstr "Oplader ikke"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:331 panels/power/cc-power-panel.c:361
+#: panels/power/cc-power-panel.c:389 panels/power/cc-power-panel.c:419
msgid "Empty"
msgstr "Tomt"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:344
+#: panels/power/cc-power-panel.c:402
msgid "Charging"
msgstr "Oplader"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:349
+#: panels/power/cc-power-panel.c:407
msgid "Discharging"
msgstr "På batteri"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:479
+#: panels/power/cc-power-panel.c:540
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
msgstr "Hovedbatteri"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:481
+#: panels/power/cc-power-panel.c:542
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "Ekstra"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:559
+#: panels/power/cc-power-panel.c:611
msgid "Wireless mouse"
msgstr "Trådløs mus"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:562
+#: panels/power/cc-power-panel.c:614
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "Trådløst tastatur"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:565
+#: panels/power/cc-power-panel.c:617
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "Uafbrydelig strømforsyning"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:568
+#: panels/power/cc-power-panel.c:620
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "Personlig digital assistent"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:571
+#: panels/power/cc-power-panel.c:623
msgid "Cellphone"
msgstr "Mobiltelefon"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:574
+#: panels/power/cc-power-panel.c:626
msgid "Media player"
msgstr "Medieafspiller"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:577 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:848
+#: panels/power/cc-power-panel.c:629 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:848
msgid "Tablet"
msgstr "Tegneplade"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:580
+#: panels/power/cc-power-panel.c:632
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:583
+#: panels/power/cc-power-panel.c:635
msgid "Gaming input device"
msgstr "Spilinputenhed"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-power-panel.c:586 panels/power/cc-power-panel.c:847
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2481
+#: panels/power/cc-power-panel.c:638 panels/power/cc-power-panel.c:896
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2415
msgid "Battery"
msgstr "Batteri"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:646
+#: panels/power/cc-power-panel.c:699
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "Oplader"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:653
+#: panels/power/cc-power-panel.c:706
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "Forsigtig"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:658
+#: panels/power/cc-power-panel.c:711
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:663
+#: panels/power/cc-power-panel.c:716
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "God"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:668
+#: panels/power/cc-power-panel.c:721
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "Fuldt opladet"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:672
+#: panels/power/cc-power-panel.c:725
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "Tomt"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:845
+#: panels/power/cc-power-panel.c:894
msgid "Batteries"
msgstr "Batterier"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1206
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1259
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d time"
msgstr[1] "%d timer"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1208
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1261
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minutter"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1211
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1264
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -4362,114 +4286,114 @@ msgstr[0] "%d sekund"
msgstr[1] "%d sekunder"
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1216
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1269
#, c-format
msgctxt "time"
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. 2 minutes 12 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1219
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1272
#, c-format
msgctxt "time"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. 0 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1225
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1278
msgid "0 seconds"
msgstr "0 sekunder"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1322
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1375
msgid "When _idle"
msgstr "Ved _tomgang"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1779
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1820
msgid "Power Saving"
msgstr "Strømbesparelse"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1811
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1854
msgid "_Screen brightness"
msgstr "_Skærmlysstyrke"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1833
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1875
msgid "Automatic brightness"
msgstr "Automatisk lysstyrke"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1855
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1888
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "_Tastaturlysstyrke"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1868
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1899
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "_Dæmp skærmen ved inaktivitet"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1897
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1917
msgid "_Blank screen"
msgstr "_Sort skærm"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1939
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1940
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-fi"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1945
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1941
msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
msgstr "Wi-fi kan slås fra for at spare strøm."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1975
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1957
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "_Mobilt bredbånd"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1981
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1958
msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
msgstr "Mobilt bredbånd (LTE, 4G, 3G osv.) kan slås fra for at spare strøm."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2045
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2008
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2051
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2009
msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
msgstr "Bluetooth kan slås fra for at spare strøm."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2107
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2061
msgid "When on battery power"
msgstr "Ved batteridrift"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2109
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2063
msgid "When plugged in"
msgstr "Ved ekstern strøm"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2203
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2157
msgid "Suspend"
msgstr "Hvile"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2204
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2158
msgid "Power Off"
msgstr "Sluk"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2205
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2159
msgid "Hibernate"
msgstr "Dvale"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2206
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2160
msgid "Nothing"
msgstr "Intet"
#. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2306
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2260
msgid "Suspend & Power Button"
msgstr "Hvile- og tænd/sluk-knap"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2348
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2301
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "_Automatisk hvile"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2350
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2302
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Automatisk hvile"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2416
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2359
msgid "_When the Power Button is pressed"
msgstr "_Når der trykkes på tænd-/sluk-knappen"
@@ -4593,19 +4517,19 @@ msgctxt "blank_screen"
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:167
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:147
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "Automatisk hvile"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:192
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:172
msgid "_Plugged In"
msgstr "_Ekstern strøm"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:208
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:188
msgid "On _Battery Power"
msgstr "På _batteri"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:253 panels/power/cc-power-panel.ui:313
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:293
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1507
msgid "Delay"
msgstr "Ventetid"
@@ -4618,11 +4542,6 @@ msgstr "Strøm"
msgid "View your battery status and change power saving settings"
msgstr "Vis din batteristatus og skift indstillinger for strømstyring"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:7
-msgid "gnome-power-manager"
-msgstr "gnome-power-manager"
-
#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
@@ -4709,11 +4628,6 @@ msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
msgstr ""
"Tilføj printere, vis udskriftsopgaver og bestem hvordan du vil udskrive"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:7
-msgid "printer"
-msgstr "printer"
-
#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
@@ -4808,7 +4722,7 @@ msgid "Select Printer Driver"
msgstr "Vælg printerdriver"
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:108
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
@@ -5208,16 +5122,15 @@ msgstr "Affaldsbeholderen er næsten fuld"
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Affaldsbeholderen er fuld"
-# optical photo conductor == lys-lys-leder. Det er vist lidt dobbeltkonfekt. Den kan vi nok tillade os at
skrive ordentligt
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
-msgstr "Lyslederen fungerer snart ikke længere"
+msgstr "Den optiske billedtromle fungerer snart ikke længere"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
-msgstr "Lyslederen fungerer ikke længere"
+msgstr "Den optiske billedtromle fungerer ikke længere"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:904
@@ -5567,8 +5480,9 @@ msgid "Lock screen _after blank for"
msgstr "Lås skærmen _efter sort skærm i"
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:394
-msgid "Show _Notifications"
-msgstr "Vis _påmindelser"
+#| msgid "_Lock Screen Notifications"
+msgid "Lock Screen _Notifications"
+msgstr "_Påmindelser for låst skærm"
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:454
msgid ""
@@ -5675,11 +5589,6 @@ msgid "Protect your personal information and control what others might see"
msgstr "Beskyt dine personlige oplysninger og bestem hvad andre kan se"
#. FIXME
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:8
-msgid "preferences-system-privacy"
-msgstr "preferences-system-privacy"
-
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20
msgid ""
@@ -5737,7 +5646,7 @@ msgstr "Papir"
#: panels/region/cc-input-chooser.c:193
msgid "No input sources found"
-msgstr "Ingen inputkilder fundet"
+msgstr "Ingen indtastningskilder fundet"
#: panels/region/cc-input-chooser.c:948
msgctxt "Input Source"
@@ -5746,13 +5655,13 @@ msgstr "Anden"
#: panels/region/cc-input-chooser.ui:5
msgid "Add an Input Source"
-msgstr "Tilføj en inputkilde"
+msgstr "Tilføj en indtastningskilde"
#: panels/region/cc-input-chooser.ui:77
msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
msgstr "Indtastningsmetoder kan ikke bruges i loginskærmen"
-#: panels/region/cc-region-panel.c:1505
+#: panels/region/cc-region-panel.c:1503
msgid "Login _Screen"
msgstr "Login_skærm"
@@ -5775,15 +5684,15 @@ msgstr "_Formater"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:195
msgid "Input Sources"
-msgstr "Inputkilder"
+msgstr "Indtastningskilder"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:209
msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
-msgstr "Vælg tastaturlayout eller inputmetoder."
+msgstr "Vælg tastaturlayout eller indtastningsmetoder."
#: panels/region/cc-region-panel.ui:266
msgid "No input source selected"
-msgstr "Ingen inputkilder valgt"
+msgstr "Ingen indtastningskilder valgt"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:300
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
@@ -5792,7 +5701,7 @@ msgstr ""
#: panels/region/cc-region-panel.ui:338
msgid "Input Source Options"
-msgstr "Indstillinger for inputkilde"
+msgstr "Indstillinger for indtastningskilde"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:353
msgid "Use the _same source for all windows"
@@ -5833,12 +5742,7 @@ msgstr "Region & sprog"
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
msgid ""
"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr "Vælg sprog, formater, tastaturlayout samt inputkilder"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-desktop-locale"
-msgstr "preferences-desktop-locale"
+msgstr "Vælg sprog, formater, tastaturlayout samt indtastningskilder"
#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
@@ -5875,11 +5779,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bestem hvilke programmer, der viser søgeresultater i aktivitetsoversigten"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-system-search"
-msgstr "preferences-system-search"
-
#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
@@ -5947,7 +5846,7 @@ msgid ""
"Shell command:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
msgstr ""
-"Når fjernlogind er slået til, kan fjernbrugere forbinde via ssh-kommandoen "
+"Når fjernlogin er slået til, kan fjernbrugere forbinde via ssh-kommandoen "
"(Secure Shell):\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
@@ -5969,83 +5868,83 @@ msgstr "Kopiér"
msgid "Sharing"
msgstr "Deling"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:50
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:34
msgid "_Computer Name"
msgstr "_Computernavn"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:108
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:94
msgid "_File Sharing"
msgstr "_Fildeling"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:151
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:139
msgid "_Screen Sharing"
msgstr "_Skærmdeling"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:194
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184
msgid "_Media Sharing"
msgstr "_Mediedeling"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:237
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:229
msgid "_Remote Login"
msgstr "_Fjernlogin"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:276
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268
msgid "Some services are disabled because of no network access."
msgstr "Visse tjenester er deaktiveret fordi der ikke er netværksadgang."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:292
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:419
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:286
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:413
msgid "File Sharing"
msgstr "Fildeling"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:339
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:333
msgid "_Require Password"
msgstr "_Kræv adgangskode"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:430
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:424
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:496
msgid "Remote Login"
msgstr "Fjernlogin"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:525
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:771
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:519
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:765
msgid "Screen Sharing"
msgstr "Skærmdeling"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:583
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:577
msgid "_Allow connections to control the screen"
msgstr "_Tillad at forbindelser styrer skærmen"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:628
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:622
msgid "_Password:"
msgstr "_Adgangskode:"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:658
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:652
msgid "_Show Password"
msgstr "_Vis adgangskode"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:689
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:683
msgid "Access Options"
msgstr "Adgangsindstillinger"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:703
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:697
msgid "_New connections must ask for access"
msgstr "_Nye forbindelser skal bede om adgang"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:721
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:715
msgid "_Require a password"
msgstr "_Kræv en adgangskode"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:782
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:876
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:776
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:870
msgid "Media Sharing"
msgstr "Mediedeling"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:815
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:809
msgid "Share music, photos and videos over the network."
msgstr "Del musik, billeder og videoer over netværket."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:830
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:824
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
@@ -6053,11 +5952,6 @@ msgstr "Mapper"
msgid "Control what you want to share with others"
msgstr "Bestem hvad du vil dele med andre"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-system-sharing"
-msgstr "preferences-system-sharing"
-
#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
msgid ""
@@ -6182,17 +6076,14 @@ msgstr "Lyd"
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
msgstr "Skift lydstyrke, input, output samt påmindelseslyde"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:7
-msgid "multimedia-volume-control"
-msgstr "multimedia-volume-control"
-
#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
-msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
+#| msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
+msgid ""
+"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
msgstr ""
-"Kort;Mikrofon;Volumen;Lydstyrke;Fade;Udtoning;Balance;Bluetooth;"
-"Hovedtelefoner;Lyd;Audio;"
+"Kort;Mikrofon;Volumen;Lydstyrke;Fade;Udtoning;Balance;Bluetooth;Hovedtelefon"
+"er;Lyd;Audio;Output;Input;"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125
@@ -6365,11 +6256,6 @@ msgstr "Thunderbolt"
msgid "Manage Thunderbolt devices"
msgstr "Håndtér Thunderbolt-enheder"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:7
-msgid "thunderbolt"
-msgstr "thunderbolt"
-
#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize
the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
msgid "Thunderbolt;"
@@ -6417,7 +6303,6 @@ msgstr "Vis _altid tilgængelighedsmenu"
msgid "Seeing"
msgstr "Syn"
-# scootergrisen: måske "Stor kontrast"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:181
msgid "_High Contrast"
msgstr "_Høj kontrast"
@@ -6467,7 +6352,7 @@ msgstr "Markør_blink"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:763
msgid "_Typing Assist (AccessX)"
-msgstr "_Skrivehjælp (AccessX)"
+msgstr "Skrivehjælp (_AccessX)"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:824
msgid "Pointing & Clicking"
@@ -6730,11 +6615,6 @@ msgstr "Stor"
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
msgstr "Gør det nemmere at se, høre, skrive, pege og klikke"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-desktop-accessibility"
-msgstr "preferences-desktop-accessibility"
-
#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
@@ -6924,10 +6804,9 @@ msgstr "Farveeffekter:"
msgid "Color Effects"
msgstr "Farveeffekter"
-# Ved ikke hvad en login provider er, nøjagtigt
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34
msgid "Should match the web address of your login provider."
-msgstr "Bør svare til webadressen for din logind-udbyder."
+msgstr "Skal passe med webadressen til din loginudbyder."
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204
msgid "Failed to add account"
@@ -6936,7 +6815,7 @@ msgstr "Kunne ikke tilføje konto"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:652
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
msgid "The passwords do not match."
-msgstr "Adgangskoderne stemmer ikke overens."
+msgstr "Adgangskoderne er ikke ens."
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:874
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:920
@@ -7019,7 +6898,7 @@ msgid ""
"used on this device. You can also use this account to access company "
"resources on the internet."
msgstr ""
-"Enterprise-logind tillader at der bruges en eksisterende, centralt håndteret "
+"Enterprise-login tillader at der bruges en eksisterende, centralt håndteret "
"brugerkonto på denne enhed. Du kan også bruge denne konto til at tilgå "
"firmaressourcer på internettet."
@@ -7040,7 +6919,7 @@ msgstr "Du skal være på nettet for at kunne tilføje enterprise-brugere."
msgid "_Enterprise Login"
msgstr "_Enterprise-login"
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:230
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:231
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Gennemse flere billeder"
@@ -7415,11 +7294,6 @@ msgstr "Brugere"
msgid "Add or remove users and change your password"
msgstr "Tilføj eller fjern brugere og skift din adgangskode"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:7
-msgid "system-users"
-msgstr "system-users"
-
#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
@@ -7746,7 +7620,7 @@ msgstr ""
"tastaturgenvejstasten og hold de nye taster nede. Brug slet tilbage-tasten "
"for at rydde."
-#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:60
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61
msgid ""
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
"tablet."
@@ -7754,7 +7628,7 @@ msgstr ""
"Rør ved målmarkørerne efterhånden som de vises på skærmen for at kalibrere "
"tegnepladen."
-#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:77
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78
msgid "Mis-click detected, restarting…"
msgstr "Fejlklik detekteret, genstarter …"
@@ -7827,11 +7701,6 @@ msgstr ""
"Angiv tasteafbildninger og justér følsomhed for digital pen til grafiske "
"tegneplader"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:7
-msgid "input-tablet"
-msgstr "input-tablet"
-
#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
@@ -7865,7 +7734,6 @@ msgstr "Vær venlig at tilslutte eller tænde din Wacom-tegneplade"
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth-indstillinger"
-# Aner ikke hvad de snakker om!
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238
msgid "Tracking Mode"
msgstr "Sporingstilstand"
@@ -7910,7 +7778,7 @@ msgstr "Midterklik på musen"
msgid "Right Mouse Button Click"
msgstr "Klik på højre museknap"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:242
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
@@ -7926,12 +7794,9 @@ msgstr "Ingen pen fundet"
msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
msgstr "Flyt din pen hen til tegnepladen for at konfigurere den"
-# Måske?
-# scootergrisen: "pressure fell" kunne måske oversættes til "trykfølsomhed"
-# scootergrisen: måske "Viskelæderets trykfølsomhed"
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159
msgid "Eraser Pressure Feel"
-msgstr "Følelsen af pres med viskelæder"
+msgstr "Trykfølsomhed ved viskelæder"
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:340
msgid "Soft"
@@ -7962,19 +7827,17 @@ msgstr "Nedre knap"
msgid "Lowest Button"
msgstr "Underste knap"
-# scootergrisen: "pressure fell" kunne måske oversættes til "trykfølsomhed"
-# scootergrisen: måske "Spidsens trykfølsomhed"
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:320
msgid "Tip Pressure Feel"
-msgstr "Følelsen af pres med spidsen"
+msgstr "Trykfølsomhed ved spidsen"
#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Settings"
-msgstr "Indstillinger for GNOME"
+msgstr "GNOME Indstillinger"
#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8
msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
-msgstr "Redskab til at konfigurere GNOMEs skrivebord"
+msgstr "Redskab til at konfigurere GNOME-skrivebordet"
#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10
msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
@@ -8009,27 +7872,23 @@ msgstr "Panel der skal vises"
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr "[PANEL] [ARGUMENT …]"
-#: shell/cc-panel-list.ui:195
-msgid "No results found"
-msgstr "Ingen resultater fundet"
-
#: shell/cc-panel-loader.c:279
msgid "Available panels:"
msgstr "Tilgængelige paneler:"
-#: shell/cc-window.ui:131
+#: shell/cc-window.ui:146
msgid "All Settings"
msgstr "Alle indstillinger"
-#: shell/cc-window.ui:169
+#: shell/cc-window.ui:184
msgid "Primary Menu"
msgstr "Hovedmenu"
-#: shell/cc-window.ui:271
+#: shell/cc-window.ui:326
msgid "Warning: Development Version"
msgstr "Advarsel: Udviklingsversion"
-#: shell/cc-window.ui:272
+#: shell/cc-window.ui:327
msgid ""
"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
@@ -8038,15 +7897,10 @@ msgstr ""
"Denne version af Indstillinger bør kun bruges til udvikling. Du kan opleve "
"fejlagtig opførsel af systemet, datatab og andre uventede problemer."
-#: shell/cc-window.ui:283
+#: shell/cc-window.ui:338
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5
-msgid "org.gnome.Settings"
-msgstr "org.gnome.Settings"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17
msgid "Preferences;Settings;"
@@ -8126,6 +7980,95 @@ msgstr[1] "%u inputs"
msgid "System Sounds"
msgstr "Systemlyde"
+#~ msgid "application-x-executable"
+#~ msgstr "application-x-executable"
+
+# Jeg går ud fra at disse ikke skal oversættes
+#~ msgid "preferences-desktop-wallpaper"
+#~ msgstr "preferences-desktop-wallpaper"
+
+#~ msgid "bluetooth"
+#~ msgstr "bluetooth"
+
+#~ msgid "preferences-color"
+#~ msgstr "preferences-color"
+
+#~ msgid "preferences-system-time"
+#~ msgstr "preferences-system-time"
+
+#~ msgid "preferences-desktop-display"
+#~ msgstr "preferences-desktop-display"
+
+# egentlig 'med stjerne'
+#~ msgid "starred"
+#~ msgstr "starred"
+
+#~ msgid "help-about"
+#~ msgstr "help-about"
+
+#~ msgid "media-removable"
+#~ msgstr "media-removable"
+
+#~ msgid "input-keyboard"
+#~ msgstr "input-keyboard"
+
+#~ msgid "input-mouse"
+#~ msgstr "input-mouse"
+
+#~ msgid "Connection/SSID"
+#~ msgstr "Forbindelse/SSID"
+
+#~ msgid "network-workgroup"
+#~ msgstr "network-workgroup"
+
+#~ msgid "network-wireless"
+#~ msgstr "network-wireless"
+
+#~ msgid "preferences-system-notifications"
+#~ msgstr "preferences-system-notifications"
+
+#~ msgid "goa-panel"
+#~ msgstr "goa-panel"
+
+#~ msgid "gnome-power-manager"
+#~ msgstr "gnome-power-manager"
+
+#~ msgid "printer"
+#~ msgstr "printer"
+
+#~ msgid "Show _Notifications"
+#~ msgstr "Vis _påmindelser"
+
+#~ msgid "preferences-system-privacy"
+#~ msgstr "preferences-system-privacy"
+
+#~ msgid "preferences-desktop-locale"
+#~ msgstr "preferences-desktop-locale"
+
+#~ msgid "preferences-system-search"
+#~ msgstr "preferences-system-search"
+
+#~ msgid "preferences-system-sharing"
+#~ msgstr "preferences-system-sharing"
+
+#~ msgid "multimedia-volume-control"
+#~ msgstr "multimedia-volume-control"
+
+#~ msgid "thunderbolt"
+#~ msgstr "thunderbolt"
+
+#~ msgid "preferences-desktop-accessibility"
+#~ msgstr "preferences-desktop-accessibility"
+
+#~ msgid "system-users"
+#~ msgstr "system-users"
+
+#~ msgid "input-tablet"
+#~ msgstr "input-tablet"
+
+#~ msgid "org.gnome.Settings"
+#~ msgstr "org.gnome.Settings"
+
# I strengene både før og efter er display oversat med skærm
#~ msgid "Drag displays to match your setup."
#~ msgstr "Træk skærmene for at matche din opstilling."
@@ -8345,8 +8288,6 @@ msgstr "Systemlyde"
#~ msgid "Sharing"
#~ msgstr "Deling"
-# scootergrisen: måske oversæt "Universal Access" til "Adgang for alle" her og andre steder
-# scootergrisen: "Tilgængelighed" kan også fint bruges men passer måske bedre til "Accessibility"
#~ msgid "Universal Access"
#~ msgstr "Tilgængelighed"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]