[gnome-session] Update Brazilian Portuguese translation



commit abe22527f96461dcaa1ef73555d5098d6f295614
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Wed Aug 28 14:14:56 2019 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 81 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 58 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 52605688..b0464281 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Brazilian Portuguese translation of gnome-session.
-# Copyright (C) 1999-2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999-2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-session package.
 # Elvis Pfützenreuter <epx netville com br>
 # Sandro Nunes Henrique <sandro conectiva com br>
@@ -14,21 +14,21 @@
 # André Gondim <In Memorian>, 2009.
 # Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>, 2011.
 # Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2016, 2018.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2015, 2017.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2015, 2017, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-08-28 21:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-28 19:38-0200\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-06 16:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-28 11:12-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <enriconlto src gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3
@@ -40,10 +40,12 @@ msgid "This entry lets you select a saved session"
 msgstr "Esta entrada permite a você selecionar uma sessão salva"
 
 #: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3
+#: data/gnome-wayland.desktop.in.in:3
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-xorg.desktop.in.in:4
+#: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-wayland.desktop.in.in:4
+#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:4
 msgid "This session logs you into GNOME"
 msgstr "Essa sessão o leva ao GNOME"
 
@@ -58,7 +60,6 @@ msgid "GNOME on Xorg"
 msgstr "GNOME sobre Xorg"
 
 #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:5
-#| msgid "_Remove Session"
 msgid "Save sessions"
 msgstr "Salvar sessões"
 
@@ -90,7 +91,6 @@ msgstr ""
 "uma sessão."
 
 #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20
-#| msgid "Show extension warning"
 msgid "Show the fallback warning"
 msgstr "Mostrar o aviso de reserva"
 
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Log Out"
 msgstr "_Encerrar sessão"
 
-#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 gnome-session/main.c:279
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 gnome-session/main.c:396
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Habilitar código de depuração"
 
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Permitir encerramento de sessão"
 msgid "Show extension warning"
 msgstr "Mostrar alerta de extensão"
 
-#: gnome-session/gsm-manager.c:1266 gnome-session/gsm-manager.c:1919
+#: gnome-session/gsm-manager.c:1289 gnome-session/gsm-manager.c:1967
 msgid "Not responding"
 msgstr "Não respondendo"
 
@@ -203,43 +203,81 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
 msgstr "Não foi possível criar o soquete de escuta ICE: %s"
 
-#: gnome-session/main.c:277
+#: gnome-session/main.c:390
+msgid "Running as systemd service"
+msgstr "Executando como serviço systemd"
+
+#: gnome-session/main.c:391
+msgid "Use systemd session management"
+msgstr "Usar gerenciamento de sessões do systemd"
+
+#: gnome-session/main.c:393
+msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)"
+msgstr ""
+"Usar gerenciador de sessões incorporado (ao invés do que é baseado no "
+"systemd)"
+
+#: gnome-session/main.c:394
 msgid "Override standard autostart directories"
 msgstr "Substituir os diretórios padrões de início automático"
 
-#: gnome-session/main.c:277
+#: gnome-session/main.c:394
 msgid "AUTOSTART_DIR"
 msgstr "AUTOSTART_DIR"
 
-#: gnome-session/main.c:278
+#: gnome-session/main.c:395
 msgid "Session to use"
 msgstr "Sessões para usar"
 
-#: gnome-session/main.c:278
+#: gnome-session/main.c:395
 msgid "SESSION_NAME"
 msgstr "SESSION_NAME"
 
-#: gnome-session/main.c:280
+#: gnome-session/main.c:397
 msgid "Do not load user-specified applications"
 msgstr "Não carregar aplicativos especificados pelo usuário"
 
-#: gnome-session/main.c:281
+#: gnome-session/main.c:398
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Versão deste aplicativo"
 
 #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: gnome-session/main.c:283
+#: gnome-session/main.c:400
 msgid "Show the fail whale dialog for testing"
 msgstr "Mostrar o diálogo da “falha da baleia” para teste"
 
-#: gnome-session/main.c:284
+#: gnome-session/main.c:401
 msgid "Disable hardware acceleration check"
 msgstr "Desabilita checagem de aceleração de hardware"
 
-#: gnome-session/main.c:316
+#: gnome-session/main.c:433
 msgid " — the GNOME session manager"
 msgstr " — gerenciador de sessões do GNOME"
 
+#: tools/gnome-session-ctl.c:244
+msgid "Start gnome-session-shutdown.target"
+msgstr "Iniciar gnome-session-shutdown.target"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:245
+msgid ""
+"Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on "
+"stdin"
+msgstr ""
+"Iniciar gnome-session-shutdown.target ao receber um EOF ou um byte único no "
+"stdin"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:246
+msgid "Signal initialization done to gnome-session"
+msgstr "Inicialização de sinal feita para gnome-session"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:247
+msgid "Restart dbus.service if it is running"
+msgstr "Reiniciar dbus.service se estiver em execução"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:275
+msgid "Program needs exactly one parameter"
+msgstr "O programa requer exatamente um parâmetro"
+
 #: tools/gnome-session-inhibit.c:108
 #, c-format
 msgid ""
@@ -444,9 +482,6 @@ msgstr "Uma sessão com nome “%s” já existe"
 #~ msgid "FILE"
 #~ msgstr "ARQUIVO"
 
-#~ msgid "Specify session management ID"
-#~ msgstr "Especificar o ID de gerenciamento de sessão"
-
 #~ msgid "ID"
 #~ msgstr "ID"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]