[gnome-dictionary] Update Japanese translation



commit e9b202023f56f88ba69170882d7c9d21e0d3ee6f
Author: Ryuta Fujii <translation sicklylife jp>
Date:   Wed Aug 28 11:23:35 2019 +0000

    Update Japanese translation

 po/ja.po | 32 +++++++++++++++++++-------------
 1 file changed, 19 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 48f1fd8..0516c09 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # gnome-dictionary ja.po.
-# Copyright (C) 1998-2013 gnome-dictionary's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 1998-2019 gnome-dictionary's COPYRIGHT HOLDER
 # Eiichiro ITANI <emu ceres dti ne jp>, 1998.
 # Yuusuke Tahara <tahara gnome gr jp>, 2000.
 # Yukihiro Nakai <nakai gnome gr jp>, 2000.
 # Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 2000-2002, 2009, 2011.
 # Sun G11n <gnome_int_l10n ireland sun com>, 2002.
-# Takeshi AIHANA <takeshi aihana gmail com>, 2003-2009.
 # KAMAGASAKO Masatoshi <emerald gnome gr jp>, 2003.
+# Takeshi AIHANA <takeshi aihana gmail com>, 2003-2009.
 # Satoru SATOH <ss gnome gr jp>, 2006.
 # Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich debian or jp>, 2009, 2010.
 # Yasumichi Akahoshi <yasumichi vinelinux org>, 2010, 2011.
@@ -15,6 +15,7 @@
 # Ikuya Awashiro <ikuya fruitsbasket info>, 2014.
 # Hajime Taira <htaira redhat com>, 2015.
 # Tsuji Kento <tuziemon pclives org>, 2016.
+# sicklylife <translation sicklylife jp>, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -22,8 +23,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-dictionary/";
 "issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-07-25 07:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-27 22:53+0900\n"
-"Last-Translator: Tsuji Kento <tuziemon pclives org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-28 20:15+0900\n"
+"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -342,15 +343,22 @@ msgstr "辞書のオプションを表示する"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "相花 毅 <takeshi aihana gmail com>\n"
+"草野 貴之 <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
 "佐藤 暁 <ss gnome gr jp>\n"
+"日本 GNOME ユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/\n";
+"松澤 二郎 <jmatsuzawa gnome org>\n"
+"やまねひでき <henrich debian or jp>\n"
+"Eiichiro ITANI <emu ceres dti ne jp>\n"
+"Hajime Taira <htaira redhat com>\n"
+"Ikuya Awashiro <ikuya fruitsbasket info>\n"
+"KAMAGASAKO Masatoshi <emerald gnome gr jp>\n"
+"sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
 "Sun G11n <gnome_int_l10n ireland sun com>\n"
-"Yuusuke Tahara <tahara gnome gr jp>\n"
+"Takayoshi OKANO <kano na rim or jp>\n"
+"Tsuji Kento <tuziemon pclives org>\n"
+"Yasumichi Akahoshi <yasumichi vinelinux org>\n"
 "Yukihiro Nakai <nakai gnome gr jp>\n"
-"草野 貴之 <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
-"Eiichiro ITANI <emu ceres dti ne jp>\n"
-"やまねひでき <henrich debian or jp>\n"
-"松澤 二郎 <jmatsuzawa gnome org>\n"
-"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/";
+"Yuusuke Tahara <tahara gnome gr jp>"
 
 #: src/gdict-about.c:55
 msgid "Look up words in dictionaries"
@@ -361,10 +369,8 @@ msgid "_New Window"
 msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
 
 #: src/gdict-app-menus.ui:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Save a Copy"
 msgid "_Save a Copy…"
-msgstr "検索結果の保存"
+msgstr "コピーを保存(_S)…"
 
 #: src/gdict-app-menus.ui:18
 msgid "P_review"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]