[gimp-help] Updated Spanish translation



commit b5aa2a776eb86eb34b13e9a15461ab6a10565366
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Aug 27 12:19:58 2019 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es/filters/render.po | 2532 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 po/es/toolbox/paint.po  |  441 ++++-----
 2 files changed, 2073 insertions(+), 900 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/filters/render.po b/po/es/filters/render.po
index 7f78a5ae0..0f614a690 100644
--- a/po/es/filters/render.po
+++ b/po/es/filters/render.po
@@ -2,53 +2,65 @@
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # Benjamín Valero Espinosa <benjavalero gmail com>, 2011.
 # 
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-09 15:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-26 08:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-27 12:16+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/maze.xml:29(None)
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:28(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-sharp.png'; "
+#| "md5=4823cfddd0fe217e2c56c6b6c591f682"
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-maze.jpg'; "
-"md5=dd2cbdd96d23d514d6a6880ecdd4e79a"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/simplex_noise-default.png'; "
+"md5=0a4d141ed2f1e6bf580c6cecafcab6a8"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-maze.jpg'; "
-"md5=dd2cbdd96d23d514d6a6880ecdd4e79a"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/simplex_noise-default.png'; "
+"md5=0a4d141ed2f1e6bf580c6cecafcab6a8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/maze.xml:64(None)
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:59(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/render/solid-noise.png'; "
+#| "md5=54c7d813f6eb7c8f997030e48ee07d61"
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/maze.png'; "
-"md5=4a2829c3389fbd132104b11560ede6d0"
+"@@image: 'images/filters/render/simplex_noise-dialog.png'; "
+"md5=5e679285f6427381ec10f9005a0fe2dd"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/maze.png'; "
-"md5=4a2829c3389fbd132104b11560ede6d0"
+"@@image: 'images/filters/render/simplex_noise-dialog.png'; "
+"md5=5e679285f6427381ec10f9005a0fe2dd"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:11(title)
-#: src/filters/render/maze.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/render/maze.xml:19(primary)
-msgid "Maze"
-msgstr "Laberinto"
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:8(title)
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:17(secondary)
+#, fuzzy
+#| msgid "Solid Noise"
+msgid "Simplex Noise"
+msgstr "Ruido sólido"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:14(primary)
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:11(primary)
+#: src/filters/render/maze.xml:11(primary)
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:13(primary)
 #: src/filters/render/circuit.xml:11(primary)
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:15(primary)
-#: src/filters/render/grid.xml:15(primary)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:13(primary)
+#: src/filters/render/grid.xml:11(primary)
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:12(primary)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:11(primary)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:12(primary)
 #: src/filters/render/plasma.xml:14(primary)
 #: src/filters/render/qbist.xml:14(primary)
 #: src/filters/render/gfig.xml:15(primary)
@@ -56,23 +68,28 @@ msgstr "Laberinto"
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:9(primary)
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:17(primary)
 #: src/filters/render/difference-clouds.xml:11(primary)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:15(primary)
-#: src/filters/render/sinus.xml:13(primary)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:12(primary)
+#: src/filters/render/sinus.xml:11(primary)
 #: src/filters/render/line-nova.xml:9(primary)
-#: src/filters/render/diffraction.xml:14(primary)
-#: src/filters/render/flame.xml:15(primary)
-#: src/filters/render/fog.xml:9(primary) src/filters/render/lava.xml:9(primary)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:11(primary)
+#: src/filters/render/flame.xml:12(primary)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:11(primary)
+#: src/filters/render/lava.xml:9(primary)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:11(primary)
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:17(primary)
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:15(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:15(secondary)
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:12(secondary)
+#: src/filters/render/maze.xml:12(secondary)
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:14(secondary)
 #: src/filters/render/circuit.xml:12(secondary)
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:16(secondary)
-#: src/filters/render/grid.xml:16(secondary)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:14(secondary)
+#: src/filters/render/grid.xml:12(secondary)
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:13(secondary)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:12(secondary)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:13(secondary)
 #: src/filters/render/plasma.xml:15(secondary)
 #: src/filters/render/qbist.xml:15(secondary)
 #: src/filters/render/gfig.xml:16(secondary)
@@ -80,126 +97,262 @@ msgstr "Filtros"
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:10(secondary)
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:18(secondary)
 #: src/filters/render/difference-clouds.xml:12(secondary)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:16(secondary)
-#: src/filters/render/sinus.xml:14(secondary)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:13(secondary)
+#: src/filters/render/sinus.xml:12(secondary)
 #: src/filters/render/line-nova.xml:10(secondary)
-#: src/filters/render/diffraction.xml:15(secondary)
-#: src/filters/render/flame.xml:16(secondary)
-#: src/filters/render/fog.xml:10(secondary)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:12(secondary)
+#: src/filters/render/flame.xml:13(secondary)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:12(secondary)
 #: src/filters/render/lava.xml:10(secondary)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:12(secondary)
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:18(secondary)
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:16(secondary)
 msgid "Render"
 msgstr "Renderizado"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:23(title)
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:16(primary)
+#: src/filters/render/grid.xml:8(title)
+#: src/filters/render/grid.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/render/grid.xml:16(primary)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:17(primary)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:16(primary)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:16(primary)
+msgid "Grid"
+msgstr "Rejilla"
+
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:21(title)
+#: src/filters/render/maze.xml:20(title)
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:22(title)
 #: src/filters/render/circuit.xml:20(title)
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:24(title)
-#: src/filters/render/grid.xml:25(title)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:22(title)
+#: src/filters/render/grid.xml:21(title)
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:21(title)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:20(title)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:22(title)
 #: src/filters/render/plasma.xml:23(title)
 #: src/filters/render/qbist.xml:23(title) src/filters/render/gfig.xml:24(title)
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:16(title)
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:26(title)
 #: src/filters/render/difference-clouds.xml:20(title)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:24(title)
-#: src/filters/render/sinus.xml:22(title)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:21(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml:20(title)
 #: src/filters/render/line-nova.xml:16(title)
-#: src/filters/render/diffraction.xml:23(title)
-#: src/filters/render/flame.xml:24(title) src/filters/render/fog.xml:16(title)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:20(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:21(title)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:21(title)
 #: src/filters/render/lava.xml:16(title)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:21(title)
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:26(title)
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:24(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Visión general"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:25(title)
-msgid "An example of a rendered maze."
-msgstr "Ejemplo de un laberinto renderizado."
-
-#: src/filters/render/maze.xml:32(para)
-msgid "Filter <quote>Maze</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Laberinto</quote> aplicado"
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:31(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter <quote>CML Explorer</quote> applied with default options"
+msgid "Filter applied with default options"
+msgstr ""
+"<quote>Explorador CML</quote> aplicado con las opciones predeterminadas"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:36(para)
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:22(para)
 msgid ""
-"This filter generates a random black and white maze pattern. The result "
-"completely overwrites the previous contents of the active layer. A typical "
-"example is shown below. Can you find the route from the center to the edge?"
+"This filter generates a noise texture using the Simplex Noise algorithm. "
+"Results don't depend on the image you opened <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Este filtro genera un patrón de un laberinto aleatorio blanco y negro. El "
-"resultado sobreescribe completamente el contenido de la capa activa. Un "
-"ejemplo típico se muestra abajo. ¿Puede encontrar la ruta desde el centro "
-"hasta el borde?."
 
-#: src/filters/render/maze.xml:45(title)
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:40(title)
+#: src/filters/render/maze.xml:42(title)
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:62(title)
-#: src/filters/render/grid.xml:64(title)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:49(title)
-#: src/filters/render/plasma.xml:59(title)
+#: src/filters/render/grid.xml:57(title)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:47(title)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:42(title)
+#: src/filters/render/plasma.xml:49(title)
 #: src/filters/render/qbist.xml:52(title)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:50(title)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:55(title)
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:69(title)
 #: src/filters/render/line-nova.xml:58(title)
-#: src/filters/render/diffraction.xml:63(title)
-#: src/filters/render/flame.xml:72(title) src/filters/render/fog.xml:49(title)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:60(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:69(title)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:60(title)
 #: src/filters/render/lava.xml:50(title)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:40(title)
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:49(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Activar el filtro"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:46(para)
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:41(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+#| "guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Solid noise…</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Maze…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"guisubmenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Simplex Noise…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Renderizado</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Patrón</guisubmenu><guimenuitem>Laberinto…</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Nubes</guisubmenu><guimenuitem>Ruido sólido…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/maze.xml:58(title)
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:53(title)
+#: src/filters/render/maze.xml:55(title)
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:75(title)
 #: src/filters/render/circuit.xml:74(title)
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:61(title)
-#: src/filters/render/grid.xml:77(title)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:62(title)
-#: src/filters/render/plasma.xml:72(title)
+#: src/filters/render/grid.xml:70(title)
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:64(title)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:60(title)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:55(title)
+#: src/filters/render/plasma.xml:62(title)
 #: src/filters/render/qbist.xml:65(title) src/filters/render/gfig.xml:70(title)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:62(title)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:127(title)
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:82(title)
 #: src/filters/render/difference-clouds.xml:67(title)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:67(title)
-#: src/filters/render/sinus.xml:60(title)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:55(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml:61(title)
 #: src/filters/render/line-nova.xml:70(title)
-#: src/filters/render/diffraction.xml:76(title)
-#: src/filters/render/flame.xml:85(title) src/filters/render/fog.xml:62(title)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:73(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:82(title)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:73(title)
 #: src/filters/render/lava.xml:62(title)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:53(title)
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:62(title)
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:68(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:60(title)
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:55(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "<quote>Solid Noise</quote> filter options"
+msgid "<quote>Simplex Noise</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Ruido sólido</quote>"
+
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:65(term)
+#: src/filters/render/maze.xml:67(term) src/filters/render/grid.xml:92(term)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:72(term)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:67(term)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:67(term)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:65(term)
+msgid "Presets, Preview, Split view, Use selection as input"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:71(term)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:106(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:209(term)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:71(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:195(term)
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:73(para)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:108(para)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:73(para)
+msgid "Scale of the noise function: works like a zoom."
+msgstr ""
+
+#. was: ITER
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:79(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:155(term)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:147(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:159(term)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:119(term)
+msgid "Iterations"
+msgstr "Iteraciones"
+
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:81(para)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:149(para)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:121(para)
+#| msgid "A number of preset colormaps."
+msgid "The number of noise octaves."
+msgstr "El número de octavas de ruido."
+
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:87(term)
+#| msgid "Random seed"
+msgid "Random seed, New seed"
+msgstr "Semilla aleatoria, nueva semilla"
+
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:89(para)
+msgid "To vary noise."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/maze.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-maze.jpg'; "
+"md5=dd2cbdd96d23d514d6a6880ecdd4e79a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-maze.jpg'; "
+"md5=dd2cbdd96d23d514d6a6880ecdd4e79a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/maze.xml:61(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/render/flame-edit.png'; "
+#| "md5=4066eaf6d42bd099187871785e93031a"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/maze-dialog.png'; "
+"md5=0182c8ea22242c40df30e5f884e30501"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/maze-dialog.png'; "
+"md5=0182c8ea22242c40df30e5f884e30501"
+
+#: src/filters/render/maze.xml:8(title)
+#: src/filters/render/maze.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/render/maze.xml:16(primary)
+msgid "Maze"
+msgstr "Laberinto"
+
+#: src/filters/render/maze.xml:22(title)
+msgid "An example of a rendered maze."
+msgstr "Ejemplo de un laberinto renderizado."
+
+#: src/filters/render/maze.xml:29(para)
+msgid "Filter <quote>Maze</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Laberinto</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/render/maze.xml:33(para)
+msgid ""
+"This filter generates a random black and white maze pattern. The result "
+"completely overwrites the previous contents of the active layer. A typical "
+"example is shown below. Can you find the route from the center to the edge?"
+msgstr ""
+"Este filtro genera un patrón de un laberinto aleatorio blanco y negro. El "
+"resultado sobreescribe completamente el contenido de la capa activa. Un "
+"ejemplo típico se muestra abajo. ¿Puede encontrar la ruta desde el centro "
+"hasta el borde?."
+
+#: src/filters/render/maze.xml:43(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Maze…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Renderizado</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Patrón</guisubmenu><guimenuitem>Laberinto…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/render/maze.xml:57(title)
 msgid "<quote>Maze</quote> filter options"
 msgstr "Opciones del filtro<quote>Laberinto</quote>"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:69(title)
-msgid "Maze Size"
-msgstr "Tamaño del laberinto"
-
-#: src/filters/render/maze.xml:71(term) src/filters/render/grid.xml:102(term)
+#: src/filters/render/maze.xml:73(term)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:98(term)
 msgid "Width"
 msgstr "Anchura"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:72(term)
+#: src/filters/render/maze.xml:74(term)
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:74(para)
+#: src/filters/render/maze.xml:76(para)
 msgid ""
 "These sliders control how many pathways the maze should have. The lower the "
 "values for width and height, the more paths you will get. The same happens "
@@ -213,15 +366,42 @@ msgstr ""
 "altura y anchura. El resultado no se parecerá realmente a un laberinto a "
 "menos que la anchura y la altura sean iguales."
 
-#: src/filters/render/maze.xml:86(title)
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmo"
+#: src/filters/render/maze.xml:87(term)
+#| msgid "Algorithm"
+msgid "Algorithm type"
+msgstr "Tipo de algoritmo"
+
+#: src/filters/render/maze.xml:89(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can choose between these two algorithms for maze. Only a computer "
+#| "scientist can tell the difference between them."
+msgid ""
+"You can choose between these two algorithms for maze: <emphasis> Depth "
+"first</emphasis> and <emphasis>Prim's algorithm</emphasis>. Only a computer "
+"scientist can tell the difference between them."
+msgstr ""
+"Puede elegir entre dos algoritmos para laberinto. Sólo un experto en "
+"informática puede decir la diferencia entre ellos."
+
+#: src/filters/render/maze.xml:97(term)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:101(term)
+msgid "Tileable"
+msgstr "Enlosable"
+
+#: src/filters/render/maze.xml:99(para)
+msgid ""
+"If you want to use it in a pattern, you can make the maze tileable by "
+"checking this check-button."
+msgstr ""
+"Si quiere usarlo en un patrón, puede hacer el laberinto enlosable marcando "
+"esta casilla."
 
-#: src/filters/render/maze.xml:88(term) src/filters/render/lava.xml:82(term)
+#: src/filters/render/maze.xml:106(term) src/filters/render/lava.xml:82(term)
 msgid "Seed"
 msgstr "Semilla"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:90(para)
+#: src/filters/render/maze.xml:108(para)
 msgid ""
 "You can specify a seed for the random number generator, or ask the program "
 "to generate one for you. Unless you need to later reproduce exactly the same "
@@ -231,42 +411,23 @@ msgstr ""
 "pedirle al programa que genere uno. A menos que quiera reproducir "
 "exactamente el mismo laberinto podría generarlo el programa."
 
-#: src/filters/render/maze.xml:99(term)
-msgid "Depth first"
-msgstr "Profundidad primero"
-
-#: src/filters/render/maze.xml:100(term)
-msgid "Prim's algorithm"
-msgstr "Algoritmo de Prim"
-
-#: src/filters/render/maze.xml:102(para)
-msgid ""
-"You can choose between these two algorithms for maze. Only a computer "
-"scientist can tell the difference between them."
+#: src/filters/render/maze.xml:117(term)
+msgid "Foreground color, Background color"
 msgstr ""
-"Puede elegir entre dos algoritmos para laberinto. Sólo un experto en "
-"informática puede decir la diferencia entre ellos."
-
-#: src/filters/render/maze.xml:109(term)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:124(term)
-msgid "Tileable"
-msgstr "Enlosable"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:111(para)
+#: src/filters/render/maze.xml:119(para)
 msgid ""
-"If you want to use it in a pattern, you can make the maze tileable by "
-"checking this check-button."
+"You can choose colors for the maze and its background. Defaults are Toolbox "
+"colors."
 msgstr ""
-"Si quiere usarlo en un patrón, puede hacer el laberinto enlosable marcando "
-"esta casilla."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:28(None) src/filters/render/grid.xml:31(None)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:28(None) src/filters/render/grid.xml:27(None)
 #: src/filters/render/gfig.xml:30(None)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:23(None)
 #: src/filters/render/line-nova.xml:23(None)
-#: src/filters/render/fog.xml:23(None) src/filters/render/lava.xml:23(None)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:27(None)
+#: src/filters/render/lava.xml:23(None)
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:33(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
@@ -305,11 +466,11 @@ msgstr "Puzle"
 msgid "Jigsaw filter example"
 msgstr "Ejemplo del filtro puzle"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:31(para) src/filters/render/grid.xml:34(para)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:31(para) src/filters/render/grid.xml:30(para)
 #: src/filters/render/gfig.xml:33(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:26(para)
 #: src/filters/render/line-nova.xml:26(para)
-#: src/filters/render/fog.xml:26(para) src/filters/render/lava.xml:26(para)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:30(para)
+#: src/filters/render/lava.xml:26(para)
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:36(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Imagen original"
@@ -727,8 +888,9 @@ msgstr ""
 "precisión, este filtro le permite realizar fractales de manera sencilla."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:49(title)
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:51(title)
 #: src/filters/render/gfig.xml:58(title)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:54(title)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:42(title)
 msgid "Starting filter"
 msgstr "Activar el filtro"
 
@@ -758,8 +920,7 @@ msgstr ""
 "colores y fractales."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:78(title)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:74(term)
-#: src/filters/render/plasma.xml:84(term)
+#: src/filters/render/plasma.xml:74(term)
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:76(term)
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:81(term)
 msgid "Preview"
@@ -788,7 +949,7 @@ msgstr ""
 "dibujar un rectángulo delimitando un área que será ampliado."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:95(term)
-#: src/filters/render/flame.xml:260(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:257(term)
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliación"
 
@@ -865,12 +1026,6 @@ msgstr ""
 "Puede seleccionar la extensión del fractal entre un mínimo y un máximo, en "
 "las direcciones horizontal y/o vertical. Los valores van de -3.0 a 3.0."
 
-#. was: ITER
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:155(term)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:159(term)
-msgid "Iterations"
-msgstr "Iteraciones"
-
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:157(para)
 msgid ""
 "With this parameter, you can set fractal iteration, repetition and so "
@@ -898,19 +1053,20 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:175(term)
 #: src/filters/render/qbist.xml:103(term)
-#: src/filters/render/flame.xml:144(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:141(term)
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:104(term)
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:132(term)
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:176(term)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:440(term)
 msgid "Reset"
 msgstr "Reiniciar"
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:177(term)
 #: src/filters/render/qbist.xml:104(term)
-#: src/filters/render/flame.xml:153(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:150(term)
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:105(term)
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:133(term)
 msgid "Save"
@@ -941,8 +1097,6 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Sierpinski</guilabel>."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:205(title)
-#: src/filters/render/sinus.xml:145(title)
-#: src/filters/render/sinus.xml:157(term)
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:186(term)
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
@@ -1127,7 +1281,8 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/grid.xml:40(None)
+#: src/filters/render/grid.xml:36(None)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:36(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-grid.jpg'; "
 "md5=2d0a1b652d92b5000078be4fa7736345"
@@ -1137,59 +1292,42 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/grid.xml:83(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/grid.png'; "
-"md5=bd8236701af2798c5804eda577367b0b"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/grid.png'; "
-"md5=bd8236701af2798c5804eda577367b0b"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/grid.xml:146(None)
+#: src/filters/render/grid.xml:76(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/render/fog.png'; "
+#| "md5=4aea2dbea4e620513825656d74b2e4e5"
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail1.png'; "
-"md5=fb23055bc76f50e44060516198102618"
+"@@image: 'images/filters/render/grid-dialog.png'; "
+"md5=5ff87e4c3508281d4ae70138464b3dc5"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail1.png'; "
-"md5=fb23055bc76f50e44060516198102618"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/grid.xml:158(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail2.png'; "
-"md5=f98594b7fd7c33ba950b07ffee3ddb80"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail2.png'; "
-"md5=f98594b7fd7c33ba950b07ffee3ddb80"
-
-#: src/filters/render/grid.xml:12(title)
-#: src/filters/render/grid.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/render/grid.xml:20(primary)
-msgid "Grid"
-msgstr "Rejilla"
+"@@image: 'images/filters/render/grid-dialog.png'; "
+"md5=5ff87e4c3508281d4ae70138464b3dc5"
 
-#: src/filters/render/grid.xml:21(secondary)
+#: src/filters/render/grid.xml:17(secondary)
 msgid "Grid filter"
 msgstr "Filtro «Rejilla»"
 
-#: src/filters/render/grid.xml:27(title)
+#: src/filters/render/grid.xml:23(title)
 msgid "Applying example for the Grid filter"
 msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro «Rejilla»"
 
-#: src/filters/render/grid.xml:43(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:39(para)
 msgid "Filter <quote>Grid</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>Rejilla</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/render/grid.xml:48(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:44(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It renders a Cartesian grid in the active layer, on top of the existing "
+#| "contents. The width, spacing, offsets, and colors of the grid lines can "
+#| "all be set by the user. By default, the lines are with the <acronym>GIMP</"
+#| "acronym>'s foreground color. (Note: this plug-in was used to create "
+#| "demonstration images for many of the other plug-ins.)"
 msgid ""
 "It renders a Cartesian grid in the active layer, on top of the existing "
-"contents. The width, spacing, offsets, and colors of the grid lines can all "
-"be set by the user. By default, the lines are with the <acronym>GIMP</"
-"acronym>'s foreground color. (Note: this plug-in was used to create "
-"demonstration images for many of the other plug-ins.)"
+"contents. The width, line width, offsets, and colors of the grid lines can "
+"all be set by the user. By default, the lines are with the <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s foreground color."
 msgstr ""
 "Genera una rejilla cartesiana en la capa activa, sobre el contenido "
 "existente. La anchura, espaciado, desplazamiento y los colores de las líneas "
@@ -1198,15 +1336,13 @@ msgstr ""
 "se ha usado para crear imágenes de demostración para otros muchos "
 "complementos.)"
 
-#: src/filters/render/grid.xml:56(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:50(para)
 msgid ""
-"If you set the grid line widths to 0, then only the intersections will be "
-"drawn, as plus-marks."
+"This filter is more simple than the <xref linkend=\"plug-in-grid\"/> legacy "
+"filter."
 msgstr ""
-"Si ajusta la anchura de las líneas de la rejilla a 0, sólo se dibujaran las "
-"intersecciones, como cruces."
 
-#: src/filters/render/grid.xml:65(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:58(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
@@ -1218,18 +1354,23 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guisubmenu>Patrón</guisubmenu><guimenuitem>Rejilla…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/grid.xml:79(title)
+#: src/filters/render/grid.xml:72(title)
 msgid "<quote>Grid</quote> filter options"
 msgstr "Opciones del filtro <quote>Rejilla</quote>"
 
-#: src/filters/render/grid.xml:87(para)
-msgid ""
-"There are separate options for controlling the horizontal grid lines, "
-"vertical grid lines, and intersections. By default, the horizontal and "
-"vertical settings are locked together, so that all changes are applied "
-"symmetrically. If you want to change just one of them, click on the "
-"<quote>chain</quote> symbol below it to unlock them. The results of changing "
-"the Intersection parameters are rather complex."
+#: src/filters/render/grid.xml:80(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are separate options for controlling the horizontal grid lines, "
+#| "vertical grid lines, and intersections. By default, the horizontal and "
+#| "vertical settings are locked together, so that all changes are applied "
+#| "symmetrically. If you want to change just one of them, click on the "
+#| "<quote>chain</quote> symbol below it to unlock them. The results of "
+#| "changing the Intersection parameters are rather complex."
+msgid ""
+"By default, the horizontal and vertical settings are locked together, so "
+"that all changes are applied symmetrically. If you want to change just one "
+"of them, click on the <quote>chain</quote> symbol below it to unlock them."
 msgstr ""
 "Hay opciones separadas para controlar las líneas horizontales de la rejilla, "
 "las verticales y las intersecciones. De manera predeterminada, las "
@@ -1238,7 +1379,8 @@ msgstr ""
 "pulse sobre el símbolo de <quote>cadena</quote> inferior para desenlazarlas. "
 "El resultado de cambiar el parámetro «Intersección» es bastante complejo."
 
-#: src/filters/render/grid.xml:96(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:86(para)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:92(para)
 msgid ""
 "Besides, for some options, you can select the unit of measurement thanks to "
 "a drop-down list."
@@ -1246,71 +1388,176 @@ msgstr ""
 "Al lado, para algunas opciones puede cambiar la unidad de medida mediante "
 "una lista desplegable."
 
-#: src/filters/render/grid.xml:104(para)
-msgid ""
-"Sets the widths of the horizontal or vertical grid lines, or of the symbols "
-"drawn at their intersections."
-msgstr ""
-"Configura las anchuras de las líneas horizontales o verticales de la rejilla "
-"o de los símbolos dibujados en sus intersecciones."
-
-#: src/filters/render/grid.xml:111(term)
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaciado"
+#: src/filters/render/grid.xml:98(term)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:73(term)
+#| msgid "Height"
+msgid "Width, Height"
+msgstr "Anchura, altura"
 
-#: src/filters/render/grid.xml:113(para)
-msgid ""
-"Sets the distance between grid lines. The <guilabel>Intersection</guilabel> "
-"parameter clears the space between the intersection point and the end of the "
-"arms of the intersection crosses."
+#: src/filters/render/grid.xml:100(para)
+msgid "These are width and height of boxes determined by the grid."
 msgstr ""
-"Establece la distancia entre las líneas de la rejilla. El parámetro "
-"<guilabel>Intersección</guilabel> limpia el espacio entre el punto de "
-"intersección y el final de los extremos de las cruces de la intersección."
 
-#: src/filters/render/grid.xml:122(term)
+#: src/filters/render/grid.xml:106(term)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:118(term)
 msgid "Offset"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: src/filters/render/grid.xml:124(para)
-msgid ""
-"Sets the offset for grid lines with respect to the upper left corner. For "
-"intersections, sets the length of the arms of the intersection crosses."
+#: src/filters/render/grid.xml:108(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sets the offset for grid lines with respect to the upper left corner. For "
+#| "intersections, sets the length of the arms of the intersection crosses."
+msgid "Sets the offset for grid lines with respect to the upper left corner."
 msgstr ""
 "Establece el desplazamiento de las líneas de la rejilla con respecto a la "
 "esquina superior izquierda. Para las intersecciones, establece la longitud "
 "de los extremos de las cruces de la intersección."
 
-#: src/filters/render/grid.xml:132(term)
-msgid "Color Selectors"
-msgstr "Selectores de color"
+#: src/filters/render/grid.xml:115(term)
+msgid "Line width, Line height"
+msgstr ""
 
-#: src/filters/render/grid.xml:134(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:117(para)
+msgid "This is thickness of the grid."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:123(term)
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: src/filters/render/grid.xml:125(para)
+msgid "Default Color is the toolbox foreground color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:128(para)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:101(para)
 msgid ""
-"These allow you to set the colors of the grid lines and intersection marks."
+"You can change these colors clicking on the color dwell or using the color "
+"picker on the right. Color picker size can be set in the GEGL Operation "
+"window under Toolbox."
 msgstr ""
-"Estos le permiten establecer los colores para las líneas de la rejilla y las "
-"marcas de las intersecciones."
 
-#: src/filters/render/grid.xml:142(title)
-msgid "Intersection parameters"
-msgstr "Parámetros de intersección"
+#: src/filters/render/grid.xml:136(para)
+msgid "See also <xref linkend=\"gimp-concepts-image-grid-and-guides\"/>."
+msgstr ""
 
-#: src/filters/render/grid.xml:149(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:27(None)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:27(None)
 msgid ""
-"<parameter>Width</parameter> &lt; 2 &times;<parameter>Spacing</parameter>"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard1.jpg'; "
+"md5=601418dfb59e9518d6b13cb7966f182f"
 msgstr ""
-"<parameter>Anchura</parameter> &lt; 2 &times;<parameter>Espaciado</parameter>"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard1.jpg'; "
+"md5=601418dfb59e9518d6b13cb7966f182f"
 
-#: src/filters/render/grid.xml:161(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:36(None)
 msgid ""
-"<parameter>Width</parameter> &gt; 2 &times;<parameter>Spacing</parameter>"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard2.jpg'; "
+"md5=304918222421aae327e5c1b15a183550"
 msgstr ""
-"<parameter>Anchura</parameter> &gt; 2 &times;<parameter>Espaciado</parameter>"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard2.jpg'; "
+"md5=304918222421aae327e5c1b15a183550"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:70(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/checkerboard.png'; "
+"md5=d9b69b1e8e2ad6d35e69eb6ec4994c40"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/checkerboard.png'; "
+"md5=d9b69b1e8e2ad6d35e69eb6ec4994c40"
+
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:9(title)
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:17(primary)
+#, fuzzy
+#| msgid "Checkerboard"
+msgid "Checkerboard (legacy)"
+msgstr "Tablero de ajedrez"
+
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:23(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Example for the Checkerboard filter"
+msgid "Example for the Checkerboard (legacy) filter"
+msgstr "Ejemplo del filtro «Tablero de ajedrez»"
+
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:30(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter <quote>Checkerboard</quote> applied"
+msgid "Filter <quote>Checkerboard (legacy)</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Tablero de ajedrez</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:39(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Psychobilly <quote>Checkerboard</quote>"
+msgid "Psychobilly <quote>Checkerboard (legacy)</quote>"
+msgstr "<quote>Tablero de ajedrez</quote> psicodélico"
+
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:43(para)
+msgid ""
+"This filter creates a checkerboard pattern replacing the current layer "
+"content. Colors used for pattern are current Fore- and Back ground colors of "
+"toolbox."
+msgstr ""
+"Este filtro crea un patrón de tablero de ajedrez reemplazando el contenido "
+"de la capa activa. Se usan los colores de frente y fondo predefinidos en "
+"colores en la caja de herramientas."
+
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:52(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter in the image menu through "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+#| "guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Checkerboard…</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can find this filter in the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Checkerboard (legacy)"
+"…</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en el menú de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Renderizado</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Patrón</guisubmenu><guimenuitem>Tablero de ajedrez…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:66(title)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:57(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "<quote>Checkerboard</quote> filter options"
+msgid "<quote>Checkerboard (legacy)</quote> filter options"
+msgstr "Opciones para el filtro<quote>Tablero de ajedrez</quote>"
+
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:76(term)
+#: src/filters/render/lava.xml:90(term)
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:78(para)
+msgid ""
+"With this option, you can set checkerboard square size, in pixels, or in "
+"your chosen unit by using the drop-down list."
+msgstr ""
+"Con esta opción, puede ajustar el tamaño del cuadro del tablero de ajedrez, "
+"en píxeles, o en la unidad que elija en la lista desplegable."
+
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:85(term)
+msgid "Psychobilly"
+msgstr "Psicodélico"
+
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:87(para)
+msgid "This option gives an eiderdown look to the Checkerboard."
+msgstr "Esta opción da un aspecto de edredón al tablero de ajedrez."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:28(None)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:26(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-solidnoise.jpg'; "
 "md5=8bba6dc5cb370ec255a115bdee4922d6"
@@ -1320,41 +1567,54 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:68(None)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:66(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/render/solid-noise.png'; "
+#| "md5=54c7d813f6eb7c8f997030e48ee07d61"
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/solid-noise.png'; "
-"md5=54c7d813f6eb7c8f997030e48ee07d61"
+"@@image: 'images/filters/render/solid_noise-dialog.png'; "
+"md5=0fa15e34f65c455d0f8225db97e97486"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/solid-noise.png'; "
-"md5=54c7d813f6eb7c8f997030e48ee07d61"
+"@@image: 'images/filters/render/solid_noise-dialog.png'; "
+"md5=0fa15e34f65c455d0f8225db97e97486"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:10(title)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:8(title)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:13(tertiary)
 msgid "Solid Noise"
 msgstr "Ruido sólido"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:18(primary)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:16(primary)
 msgid "Solid noise"
 msgstr "Ruido sólido"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:24(title)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:22(title)
 msgid "Example of turbulent solid noise"
 msgstr "Ejemplo de ruido sólido turbulento."
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:31(para)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:29(para)
 msgid "Filter <quote>Solid noise</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>Ruido sólido</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:35(para)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:33(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Solid Noise is a great texture maker. Note that this noise is always "
+#| "gray, even if you applied it to a very colorful image (it doesn't matter "
+#| "what the original image looks like -- this filter completely overwrites "
+#| "any existing background in the layer it is applied to). This is also a "
+#| "good tool to create displacement maps for the <link linkend=\"plug-in-warp"
+#| "\">Warp</link> plug-in or for the <link linkend=\"gimp-filter-bump-map"
+#| "\">Bump Map</link> plug-in. With the \"turbulence\" setting active, the "
+#| "results look quite a bit like real clouds."
 msgid ""
 "Solid Noise is a great texture maker. Note that this noise is always gray, "
 "even if you applied it to a very colorful image (it doesn't matter what the "
 "original image looks like -- this filter completely overwrites any existing "
 "background in the layer it is applied to). This is also a good tool to "
-"create displacement maps for the <link linkend=\"plug-in-warp\">Warp</link> "
-"plug-in or for the <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">Bump Map</link> "
-"plug-in. With the \"turbulence\" setting active, the results look quite a "
-"bit like real clouds."
+"create displacement maps for the <link linkend=\"gimp-tool-warp\">Warp "
+"transform</link> tool or for the <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">Bump "
+"Map</link> filter. With the \"turbulence\" setting active, the results look "
+"quite a bit like real clouds."
 msgstr ""
 "Ruido sólido es un gran generador de texturas. Tanga en cuanta que este "
 "ruido siempre es gris, aunque se aplique sobre una imagen llena de color (no "
@@ -1365,7 +1625,7 @@ msgstr ""
 "map\">mapa de relieve</link>. Con «turbulento» activo, el resultado se "
 "parece un poco a las nubes reales."
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:50(para)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:48(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
@@ -1377,24 +1637,72 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guisubmenu>Nubes</guisubmenu><guimenuitem>Ruido sólido…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:64(title)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:62(title)
 msgid "<quote>Solid Noise</quote> filter options"
 msgstr "Opciones del filtro <quote>Ruido sólido</quote>"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:76(para)
-#: src/filters/render/plasma.xml:86(para)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:78(term)
+msgid "X size"
+msgstr "Tamaño X"
+
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:79(term)
+msgid "Y size"
+msgstr "Tamaño Y"
+
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:81(para)
 msgid ""
-"If checked, parameter setting results are interactively displayed in preview."
+"These control the size and proportion of the noise shapes in X (horizontal) "
+"and Y (vertical) directions (range 0.1 to 16.0)."
 msgstr ""
-"Si está marcada, el resultado de la configuración de parámetros se muestra "
-"interactivamente en la vista previa."
+"Controlan el tamaño y la proporción de las formas del ruido en las "
+"direcciones X (horizontal) e Y (vertical) (rango entre 0.1 y 16.0)."
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:83(term)
-#: src/filters/render/plasma.xml:93(term) src/filters/render/sinus.xml:99(term)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:89(term)
+msgid "Detail"
+msgstr "Detalle"
+
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:91(para)
+msgid ""
+"This controls the amount of detail in the noise texture. Higher values give "
+"a higher level of detail, and the noise seems to be made of spray or small "
+"particles, which makes it feel hard. A low value makes it more soft and "
+"cloudy."
+msgstr ""
+"Controla la cantidad de detalle de la textura del ruido. Los valores más "
+"altos producen un mayor nivel de detalle, y el ruido parece estar hecho con "
+"un pulverizador o partículas pequeñas, más contrastada. Un valor bajo, "
+"produce una textura más suave, como una nube."
+
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:103(para)
+msgid ""
+"If you check Tileable, you'll get a noise which can be used as tiles. For "
+"example, you can use it as a background in an HTML page, and the tile edges "
+"will be joined seamlessly."
+msgstr ""
+"Si marca esta opción, obtendrá un ruido que se puede usar como mosaicos. Por "
+"ejemplo, se puede usar como fondo en una página HTML, y los bordes del "
+"mosaico se unirán sin costuras."
+
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:112(term)
+msgid "Turbulent"
+msgstr "Turbulento"
+
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:114(para)
+msgid ""
+"If you check this, you'll get very interesting effects, often something that "
+"looks much like oil on water, or clouds of smoke, or living tissue, or a "
+"Rorschach blot."
+msgstr ""
+"Si marca esta opción, obtendrá varios efectos interesantes, a menudo algo "
+"parecido al aceite en el agua, o nubes de humo, o un tejido orgánico, o una "
+"mancha de Rorschach."
+
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:122(term)
+#: src/filters/render/plasma.xml:83(term) src/filters/render/sinus.xml:93(term)
 msgid "Random seed"
 msgstr "Semilla aleatoria"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:85(para)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:124(para)
 msgid ""
 "This option controls random behaviour of the filter. If the same random seed "
 "in the same situation is used, the filter produces exactly the same results. "
@@ -1408,8 +1716,8 @@ msgstr ""
 "puede introducir una semilla aleatoria de forma manual o de forma aleatoria "
 "pulsando sobre el botón <guibutton>Semilla nueva</guibutton>,"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:93(para)
-#: src/filters/render/sinus.xml:110(para)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:132(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:104(para)
 msgid ""
 "When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed "
 "cannot be entered manually, but is randomly generated each time the filter "
@@ -1420,61 +1728,187 @@ msgstr ""
 "aleatoria cada vez que se ejecuta el filtro. Si no está marcada, el filtro "
 "recuerda la última semilla aleatoria usada."
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:102(term)
-msgid "Turbulent"
-msgstr "Turbulento"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:29(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-radius.png'; "
+#| "md5=34b7282d766d7b30f54e8f4bcb169b6d"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/perlin_noise-default.png'; "
+"md5=4b5a38556d53a962e59d7943aecb78de"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/perlin_noise-default.png'; "
+"md5=4b5a38556d53a962e59d7943aecb78de"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:104(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:61(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/render/line-nova.png'; "
+#| "md5=778d04fb870a1d5c91007a8e3f5c8e0f"
 msgid ""
-"If you check this, you'll get very interesting effects, often something that "
-"looks much like oil on water, or clouds of smoke, or living tissue, or a "
-"Rorschach blot."
+"@@image: 'images/filters/render/perlin_noise-dialog.png'; "
+"md5=cf00d0b160c6622aee225380efd66d76"
 msgstr ""
-"Si marca esta opción, obtendrá varios efectos interesantes, a menudo algo "
-"parecido al aceite en el agua, o nubes de humo, o un tejido orgánico, o una "
-"mancha de Rorschach."
+"@@image: 'images/filters/render/perlin_noise-dialog.png'; "
+"md5=cf00d0b160c6622aee225380efd66d76"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:112(term)
-msgid "Detail"
-msgstr "Detalle"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:83(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-sharp.png'; "
+#| "md5=4823cfddd0fe217e2c56c6b6c591f682"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/perlin_noise-alpha-1.png'; "
+"md5=d9ccff17c5c3f62f9c79c7f76c30d6db"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/perlin_noise-alpha-1.png'; "
+"md5=d9ccff17c5c3f62f9c79c7f76c30d6db"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:114(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:94(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-sharp.png'; "
+#| "md5=4823cfddd0fe217e2c56c6b6c591f682"
 msgid ""
-"This controls the amount of detail in the noise texture. Higher values give "
-"a higher level of detail, and the noise seems to be made of spray or small "
-"particles, which makes it feel hard. A low value makes it more soft and "
-"cloudy."
+"@@image: 'images/filters/examples/render/perlin_noise-alpha-2.png'; "
+"md5=1bea804e892d796cd46160815722bcac"
 msgstr ""
-"Controla la cantidad de detalle de la textura del ruido. Los valores más "
-"altos producen un mayor nivel de detalle, y el ruido parece estar hecho con "
-"un pulverizador o partículas pequeñas, más contrastada. Un valor bajo, "
-"produce una textura más suave, como una nube."
+"@@image: 'images/filters/examples/render/perlin_noise-alpha-2.png'; "
+"md5=1bea804e892d796cd46160815722bcac"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:126(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:124(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-radius.png'; "
+#| "md5=34b7282d766d7b30f54e8f4bcb169b6d"
 msgid ""
-"If you check Tileable, you'll get a noise which can be used as tiles. For "
-"example, you can use it as a background in an HTML page, and the tile edges "
-"will be joined seamlessly."
+"@@image: 'images/filters/examples/render/perlin_noise-z-1.png'; "
+"md5=7fa54b41107fc8282b3e5c3f9ddba4d3"
 msgstr ""
-"Si marca esta opción, obtendrá un ruido que se puede usar como mosaicos. Por "
-"ejemplo, se puede usar como fondo en una página HTML, y los bordes del "
-"mosaico se unirán sin costuras."
+"@@image: 'images/filters/examples/render/perlin_noise-z-1.png'; "
+"md5=7fa54b41107fc8282b3e5c3f9ddba4d3"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:135(term)
-msgid "X size"
-msgstr "Tamaño X"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:135(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-rand.png'; "
+#| "md5=70cb12eaec59e74871fe64e17885d2f4"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/perlin_noise-z-2.png'; "
+"md5=e5e5d4bf3c0b687ee9a8460102a5f65b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/perlin_noise-z-2.png'; "
+"md5=e5e5d4bf3c0b687ee9a8460102a5f65b"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:136(term)
-msgid "Y size"
-msgstr "Tamaño Y"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:155(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-sharp.png'; "
+#| "md5=4823cfddd0fe217e2c56c6b6c591f682"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/perlin_noise-iter.png'; "
+"md5=8c4e13de7922cb3176a88d89b898289d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/perlin_noise-iter.png'; "
+"md5=8c4e13de7922cb3176a88d89b898289d"
+
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:9(title)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:18(secondary)
+#| msgid "Solid Noise"
+msgid "Perlin Noise"
+msgstr "Ruido de Perlin"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:138(para)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:32(para)
 msgid ""
-"These control the size and proportion of the noise shapes in X (horizontal) "
-"and Y (vertical) directions (range 0.1 to 16.0)."
+"Filter applied with default options: Alpha=1.200 Scale=1.800 Z offset=-1.000 "
+"Iterations=3"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:23(para)
+msgid ""
+"This filter generates a noise texture using the Perlin Noise algorithm. "
+"Results don't depend on the image you opened. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Controlan el tamaño y la proporción de las formas del ruido en las "
-"direcciones X (horizontal) e Y (vertical) (rango entre 0.1 y 16.0)."
+
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:43(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+#| "guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Solid noise…</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Perlin Noise…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Renderizado</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Nubes</guisubmenu><guimenuitem>Ruido sólido…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:57(title)
+#| msgid "<quote>Solid Noise</quote> filter options"
+msgid "<quote>Perlin Noise</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Ruido de Perlin</quote>"
+
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:73(term)
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:75(para)
+msgid "Low values give sharper noise"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:79(title)
+#| msgid "<quote>Lava</quote> options"
+msgid "<quote>Alpha </quote> option examples"
+msgstr "Ejemplos de la opción <quote>Alfa</quote>"
+
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:86(para)
+msgid "Alpha = 0.300"
+msgstr "Alfa = 0.300"
+
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:97(para)
+msgid "Alpha = 3.600"
+msgstr "Alfa = 3.600"
+
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:114(term)
+#| msgid "Offset"
+msgid "Z offset"
+msgstr "Desplazamiento Z"
+
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:116(para)
+msgid "Vary noise."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:120(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "<quote>Fog</quote> options"
+msgid "<quote>Z offset</quote> option examples"
+msgstr "Opciones de <quote>Niebla</quote>"
+
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:127(para)
+msgid "Z offset = -1000"
+msgstr "Desplazamiento Z = -1000"
+
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:138(para)
+msgid "Z offset = 0.900"
+msgstr "Desplazamiento Z = 0.900"
+
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:158(para)
+#| msgid "Iterations"
+msgid "Iterations = 7"
+msgstr "Iteraciones = 7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1488,7 +1922,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/plasma.xml:78(None)
+#: src/filters/render/plasma.xml:68(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/plasma.png'; "
 "md5=a0a7a5160220b39369076c4a4ddc7d35"
@@ -1522,7 +1956,7 @@ msgstr ""
 "interesante cuando desatura la imagen usando <menuchoice><guimenu>Colores</"
 "guimenu><guimenuitem>Desaturar</guimenuitem></menuchoice>. "
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:60(para)
+#: src/filters/render/plasma.xml:50(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
@@ -1534,11 +1968,18 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guisubmenu>Nubes</guisubmenu><guimenuitem>Plasma…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:74(title)
+#: src/filters/render/plasma.xml:64(title)
 msgid "<quote>Plasma</quote> filter options"
 msgstr "Opciones del filtro <quote>Plasma</quote>"
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:95(para)
+#: src/filters/render/plasma.xml:76(para)
+msgid ""
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in preview."
+msgstr ""
+"Si está marcada, el resultado de la configuración de parámetros se muestra "
+"interactivamente en la vista previa."
+
+#: src/filters/render/plasma.xml:85(para)
 msgid ""
 "This option controls the randomization element. The <guibutton>Randomize</"
 "guibutton> check-button will set the seed using the hardware clock of the "
@@ -1550,12 +1991,12 @@ msgstr ""
 "razón para usarlo salvo que quiera repetir exactamente el mismo patrón "
 "aleatorio en una ocasión posterior."
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:105(term) src/filters/render/fog.xml:99(term)
+#: src/filters/render/plasma.xml:95(term)
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:206(term)
 msgid "Turbulence"
 msgstr "Turbulencia"
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:107(para)
+#: src/filters/render/plasma.xml:97(para)
 msgid ""
 "This parameter controls the complexity of the plasma. High values give a "
 "hard feeling to the cloud (like an abstract oil painting or mineral grains), "
@@ -2200,7 +2641,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:32(None)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:23(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render/taj-spyrogimp.jpg'; "
 "md5=e54ed5fca315d4f1debdeeaa4e7dc94d"
@@ -2210,13 +2651,68 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:75(None)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:42(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-rand.png'; "
+#| "md5=70cb12eaec59e74871fe64e17885d2f4"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/Spiograph_Animation.png'; "
+"md5=2abe13b9ac148102aacb4c017c33ad67"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/Spiograph_Animation.png'; "
+"md5=2abe13b9ac148102aacb4c017c33ad67"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:137(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/render/spyrogimp.png'; "
+#| "md5=fa664031748d1f5ceb9ced0c678a4279"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/spyrogimp.png'; "
-"md5=fa664031748d1f5ceb9ced0c678a4279"
+"md5=85ba79d4b8edfd22f860d197e1813856"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/spyrogimp.png'; "
-"md5=fa664031748d1f5ceb9ced0c678a4279"
+"md5=85ba79d4b8edfd22f860d197e1813856"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:215(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/render/spyrogimp.png'; "
+#| "md5=fa664031748d1f5ceb9ced0c678a4279"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp1.png'; "
+"md5=dc90becac0be45755ce00333eec5042a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp1.png'; "
+"md5=dc90becac0be45755ce00333eec5042a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:303(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/render/spyrogimp.png'; "
+#| "md5=fa664031748d1f5ceb9ced0c678a4279"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp2.png'; "
+"md5=a12aa446701477dc121596da1c8ba946"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp2.png'; "
+"md5=a12aa446701477dc121596da1c8ba946"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:398(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/render/spyrogimp.png'; "
+#| "md5=fa664031748d1f5ceb9ced0c678a4279"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp3.png'; "
+"md5=287e5eb31f5df78373d62aaaa3921c0f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp3.png'; "
+"md5=287e5eb31f5df78373d62aaaa3921c0f"
 
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:6(title)
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:11(tertiary)
@@ -2228,11 +2724,29 @@ msgstr "Espirógrafo de GIMP"
 msgid "Example for the <quote>Spyrogimp</quote> filter"
 msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Espirógrafo de GIMP</quote>"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:35(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:26(para)
 msgid "<quote>Spyrogimp</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>Espirógrafo de GIMP</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:51(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:31(para)
+msgid ""
+"This filter draws Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous curves. Immediate "
+"feedback is provided, by drawing to a temporary layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:45(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Moving gear</emphasis> is inside <emphasis>fixed gear</emphasis> "
+"and only one <emphasis>hole</emphasis> is used."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:36(para)
+msgid ""
+"It reproduces curves drawn by Spirograph© toys. Here is an example from "
+"Wikipedia showing what gears and holes are: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:56(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
@@ -2242,78 +2756,426 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Renderizado</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Espirógrafo de GIMP…</guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:71(title)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:67(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select an object"
+msgid "Selection and Tool"
+msgstr "Seleccionar un objeto"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:68(para)
+msgid ""
+"Much of the behavior of the plugin is determined by options set outside of "
+"the plugin, such as the current selection, or settings for gimp tools. These "
+"settings can be changed while the plugin is running."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:74(para)
+msgid ""
+"In contrast to options within the plugin, changing the current selection or "
+"tool settings will not redraw the pattern. To draw the change, click the "
+"<guibutton>Redraw</guibutton> button at the bottom of the plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:82(title)
+#| msgid "Keep selection"
+msgid "The Current Selection"
+msgstr "La selección actual"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:83(para)
+msgid ""
+"As in most plugins, the current selection determines the area where the "
+"pattern will be rendered. Typically, this would be a rectangular selection. "
+"There is however, an additional way the selection can be used."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:89(para)
+msgid ""
+"The selection can be used as the shape of the fixed gear (under the "
+"<guilabel>Fixed Gear</guilabel> tab). The plugin will attempt to extract "
+"shapes from the selection, and draw a pattern inside of each shape. This is "
+"more interesting if you select a non-rectangular selection."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:96(para)
+msgid ""
+"To have the pattern hug the boundaries of the shapes, use <guilabel>hole "
+"percent</guilabel>=100."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:103(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy Settings"
+msgid "Tool Settings"
+msgstr "Copiar ajustes"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:104(para)
+msgid ""
+"Spyrogimp uses gimp tools to perform the drawing. All the settings with "
+"which the drawings are done are taken from the chosen tool. For example, if "
+"you choose to use the <guimenuitem>Pencil</guimenuitem> tool (by choosing it "
+"from the <guilabel>Tool</guilabel> menu)then all the settings of the Gimp "
+"Pencil tool will be used for drawing. You can change any of the tool "
+"settings while the plugin is running, and press the <guibutton>Redraw</"
+"guibutton> button to see how the pattern looks."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:117(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Drawing Settings"
+msgid "Gradient Settings"
+msgstr "Ajustes de dibujo"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:118(para)
+msgid ""
+"When using the <guilabel>long gradient</guilabel> mode, some settings from "
+"the gradient tool are used."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:128(para)
+msgid ""
+"Most of the options are organized under three tabs: Curve Pattern, Fixed "
+"Gear, and Size."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:133(title)
 msgid "<quote>Spyrogimp</quote> options"
 msgstr "Opciones del <quote>Espirógrafo de GIMP</quote>"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:82(term)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:145(term)
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:143(para)
+msgid ""
+"This filter has been totally reimplemented since gimp 2.10.10 . If you are "
+"using an older version of gimp, your dialog will look different."
+msgstr ""
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:84(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:92(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:100(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:108(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:116(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:124(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:132(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:140(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:148(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:156(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:164(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:172(para)
-#: src/filters/render/lava.xml:84(para) src/filters/render/lava.xml:92(para)
-#: src/filters/render/lava.xml:100(para) src/filters/render/lava.xml:108(para)
-#: src/filters/render/lava.xml:116(para) src/filters/render/lava.xml:124(para)
-#: src/filters/render/lava.xml:132(para)
-msgid "TODO"
-msgstr "POR HACER"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:150(title)
+msgid "Options Above the Tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:153(term)
+#| msgid "Curved"
+msgid "Curve Type"
+msgstr "Tipo de curva"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:155(para)
+msgid ""
+"The available curve types are: <guimenuitem>Spyrograph</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Epitrochoid</guimenuitem>, <guimenuitem>Sine</guimenuitem>, and "
+"<guimenuitem>Lissajous</guimenuitem>. These correspond to physical models "
+"for drawing them, using either gears or springs. Spyrograph and Epitrochoid "
+"curves are obtained by using two gears - a fixed gear, and a moving gear. A "
+"<guimenuitem>Spyrograph</guimenuitem> pattern is obtained when the moving "
+"gear is rotated inside the fixed gear. When the moving gear is outside the "
+"fixed gear, an <guimenuitem>Epitrochoid</guimenuitem> pattern is generated. "
+"The <guimenuitem>Sine</guimenuitem> curve uses the fixed gear, but instead "
+"of a moving gear, there is a spring that moves perpendicular to the fixed "
+"gear's edge. The <guimenuitem>Lissajous</guimenuitem> curve is generated by "
+"two springs - that move on the x and y axis - it does not use the fixed ring "
+"at all, and thus is not affected by changing it."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:176(term)
+msgid "Tool"
+msgstr "Herramienta"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:178(para)
+msgid ""
+"The gimp tool with which to draw the pattern. The first tool is named "
+"<guimenuitem>Preview</guimenuitem> and its purpose is to draw quickly, "
+"rather than beautifully - so the pattern can be previewed. The other "
+"available tools are: <guimenuitem>PaintBrush</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Pencil</guimenuitem>, <guimenuitem>AirBrush</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Stroke</guimenuitem>, <guimenuitem>Ink</guimenuitem>, and "
+"<guimenuitem>MyPaintBrush</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:189(term)
+#| msgid "Gradient"
+msgid "Long Gradient"
+msgstr "Degradado largo"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:191(para)
+msgid ""
+"When unchecked, the current tool settings will be used - this can either "
+"produce a gradient or not, depending on the tool settings. When checked, the "
+"plugin will produce a long gradient to match the length of the pattern, "
+"based on the current gradient, the \"Reverse\" setting, and the "
+"<guilabel>Repeat</guilabel> mode from the gradient tool settings. Setting "
+"the <guilabel>Repeat</guilabel> mode to <guimenuitem>Triangle Wave</"
+"guimenuitem> will produce a pattern that changes continuously, with no "
+"abrupt breaks. This is done by using the gradient followed by its reverse. "
+"Any other <guilabel>Repeat</guilabel> mode will simply use the gradient from "
+"start to finish."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:208(title)
+msgid "Curve Pattern Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:210(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Settings)"
+msgid "<quote>Spyrogimp</quote> filter options (Curve Pattern)"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Seno</quote> (configuración)"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:218(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <guilabel>XY position</guilabel> shows the position of your pointer."
+msgid "The inner <guilabel>Toy Kit</guilabel> tab is shown on the right."
+msgstr "La <guilabel>posición XY</guilabel> muestra la posición de su puntero."
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:224(para)
+msgid ""
+"Specify pattern using either the <guilabel>Gears</guilabel> or <guilabel>Toy "
+"Kit</guilabel> tabs. The pattern is specified only by the active tab. Toy "
+"Kit is similar to Gears, but it uses gears and hole numbers which are found "
+"in toy kits. If you follow the instructions from the toy kit manuals, you "
+"should obtain similar results."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:232(term)
+msgid "Fixed Gear Teeth"
+msgstr "Dientes del engranaje fijo"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:234(para)
+msgid ""
+"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
+"the number of teeth."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:241(term)
+msgid "Moving Gear Teeth"
+msgstr "Dientes del engranaje en movimiento"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:243(para)
+msgid ""
+"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
+"to the number of teeth."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:250(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "Hole ratio"
+msgid "Hole percent"
+msgstr "Radio del agujero"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:252(para)
+msgid ""
+"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
+"hole is at the gear's edge."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:260(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Toy Kit</guilabel> tab also has <guilabel>Fixed Gear Teeth</"
+"guilabel> and <guilabel>Moving Gear Teeth</guilabel> options, however, these "
+"are menus which limited to gear sizes that are provided with toy kits for "
+"drawing Spyrographs."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:267(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "Color number"
+msgid "Hole Number"
+msgstr "Número de colores"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:269(para)
+msgid ""
+"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
+"center. The maximum hole number is different for each gear."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:278(para)
+msgid "Below the tabs there is an additional option."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:283(term)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:379(term)
+#| msgid "Iterations"
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotación"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:90(term)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:285(para)
+msgid ""
+"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
+"gear in the fixed gear. Note that this also changes the pattern when drawing "
+"Lissajous curves."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:296(title)
+msgid "Fixed Gear Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:298(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Blend)"
+msgid "<quote>Spyrogimp</quote> filter options (Fixed Gear)"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Seno</quote> (mezclar)"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:310(term)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:79(term)
 msgid "Shape"
 msgstr "Forma"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:98(term)
-msgid "Outer teeth"
-msgstr "Dientes exteriores"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:321(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Rack</guimenuitem> is a long round-edged shape provided in the "
+"toy kits."
+msgstr ""
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:106(term)
-msgid "Inner teeth"
-msgstr "Dientes interiores"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:326(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Frame</guimenuitem> hugs the boundaries of the rectangular "
+"selection, use hole=100 in Gear notation to touch boundary."
+msgstr ""
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:114(term)
-msgid "Margin (pixels)"
-msgstr "Margen (píxeles)"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:332(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Selection</guimenuitem> will hug boundaries of current "
+"selection - try something non-rectangular."
+msgstr ""
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:122(term)
-msgid "Hole ratio"
-msgstr "Radio del agujero"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:338(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Polygon-Star</guimenuitem> morphs from an n-sided polygon "
+"(morph=0) to an n-sided star (morph=0.3) to a crazy flower (morph=1)."
+msgstr ""
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:130(term)
-msgid "Start angle"
-msgstr "Ángulo inicial"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:344(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Sine</guimenuitem> with morph=0, it is just like a circle, but "
+"becomes more wavy as morph increases."
+msgstr ""
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:138(term)
-msgid "Tool"
-msgstr "Herramienta"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:350(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Bumps</guimenuitem> morphs from a polygon (morph=0) to a "
+"scalloped circle."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:312(para)
+msgid ""
+"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:146(term)
-msgid "Brush"
-msgstr "Pincel"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:359(term)
+msgid "Sides"
+msgstr "Lados"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:154(term)
-msgid "Color method"
-msgstr "Método de coloración"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:361(para)
+msgid ""
+"Number of sides of the shape. This applies only to the <guimenuitem>Polygon-"
+"Star</guimenuitem>, <guimenuitem>Sine</guimenuitem>, and <guimenuitem>Bumps</"
+"guimenuitem> shapes. Otherwise this option is disabled."
+msgstr ""
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:162(term)
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:369(term)
+msgid "Morph"
+msgstr "Transformar"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:170(term)
-#: src/filters/render/sinus.xml:194(term) src/filters/render/lava.xml:106(term)
-msgid "Gradient"
-msgstr "Degradado"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:371(para)
+msgid ""
+"Morph fixed gear shape. This applies only to the <guimenuitem>Polygon-Star</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>Sine</guimenuitem>, and <guimenuitem>Bumps</"
+"guimenuitem> shapes. Otherwise this option is disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:381(para)
+msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:390(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Size"
+msgid "Size Tab"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:392(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "<quote>Spyrogimp</quote> options"
+msgid "<quote>Spyrogimp</quote> filter options (Size)"
+msgstr "Opciones del <quote>Espirógrafo de GIMP</quote>"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:405(term)
+#| msgid "Margin (pixels)"
+msgid "Margin (px)"
+msgstr "Margen (px)"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:407(para)
+msgid ""
+"Margin from the edge of selection. This controls the size of the pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:413(term)
+msgid "Make width and height equal"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:415(para)
+msgid ""
+"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
+"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered. "
+"The difference between checked and unchecked will only be noticed if the "
+"size of the width and height of the selection differ."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:427(title)
+msgid "Buttons Below the Tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:430(term)
+msgid "Redraw"
+msgstr "Redibujar"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:432(para)
+msgid ""
+"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection "
+"(i.e., any settings outside of the plugin that effect the pattern), press "
+"this to preview how the pattern looks."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:442(para)
+msgid "Resets the dialog to its default options."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:448(term)
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:450(para)
+msgid "Delete the temporary layer, and exit the plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:456(term)
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:458(para)
+msgid ""
+"Render pattern to image. If <guilabel>Keep Layer</guilabel> is unchecked, "
+"this might take some extra time to complete, as the pattern needs to be "
+"redrawn on the active layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:465(term)
+msgid "Keep Layer"
+msgstr "Mantener capa"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:467(para)
+msgid ""
+"Determines what will happen to the temporary layer once <guibutton>OK</"
+"guibutton> is pressed. If checked, then once OK is pressed, the temporary "
+"layer is kept, and the plugin exits quickly. If unchecked, the layer is "
+"deleted, and the pattern is redrawn on the active layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:472(para)
+msgid ""
+"One reason to not keep the layer, is that by using specific paint "
+"application modes, redrawing the pattern on the active layer can interact "
+"with it in interesting ways, that produce a different pattern had it been "
+"drawn on a new layer."
+msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2639,20 +3501,15 @@ msgstr ""
 "así que es una opción útil cuando necesita precisión."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:207(term)
-#: src/filters/render/flame.xml:268(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:265(term)
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:208(term)
-#: src/filters/render/flame.xml:269(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:266(term)
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:209(term)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:195(term)
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
-
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:210(term)
 msgid "Angle"
 msgstr "Ángulo"
@@ -2992,63 +3849,47 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard1.jpg'; "
-"md5=601418dfb59e9518d6b13cb7966f182f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard1.jpg'; "
-"md5=601418dfb59e9518d6b13cb7966f182f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard2.jpg'; "
-"md5=304918222421aae327e5c1b15a183550"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard2.jpg'; "
-"md5=304918222421aae327e5c1b15a183550"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:73(None)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:61(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/render/checkerboard.png'; "
+#| "md5=d9b69b1e8e2ad6d35e69eb6ec4994c40"
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/checkerboard.png'; "
-"md5=d9b69b1e8e2ad6d35e69eb6ec4994c40"
+"@@image: 'images/filters/render/checkerboard-dialog.png'; "
+"md5=8c885336f955b54e76307f1e457c6d61"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/checkerboard.png'; "
-"md5=d9b69b1e8e2ad6d35e69eb6ec4994c40"
+"@@image: 'images/filters/render/checkerboard-dialog.png'; "
+"md5=8c885336f955b54e76307f1e457c6d61"
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:12(title)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:20(primary)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:9(title)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:17(primary)
 msgid "Checkerboard"
 msgstr "Tablero de ajedrez"
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:26(title)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:23(title)
 msgid "Example for the Checkerboard filter"
 msgstr "Ejemplo del filtro «Tablero de ajedrez»"
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:33(para)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:30(para)
 msgid "Filter <quote>Checkerboard</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>Tablero de ajedrez</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:42(para)
-msgid "Psychobilly <quote>Checkerboard</quote>"
-msgstr "<quote>Tablero de ajedrez</quote> psicodélico"
-
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:46(para)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:34(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This filter creates a checkerboard pattern replacing the current layer "
+#| "content. Colors used for pattern are current Fore- and Back ground colors "
+#| "of toolbox."
 msgid ""
 "This filter creates a checkerboard pattern replacing the current layer "
-"content. Colors used for pattern are current Fore- and Back ground colors of "
-"toolbox."
+"content. Default colors used for pattern are current Fore- and Back-ground "
+"colors of toolbox."
 msgstr ""
 "Este filtro crea un patrón de tablero de ajedrez reemplazando el contenido "
 "de la capa activa. Se usan los colores de frente y fondo predefinidos en "
 "colores en la caja de herramientas."
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:55(para)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:43(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
@@ -3060,89 +3901,85 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guisubmenu>Patrón</guisubmenu><guimenuitem>Tablero de ajedrez…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:69(title)
-msgid "<quote>Checkerboard</quote> filter options"
-msgstr "Opciones para el filtro<quote>Tablero de ajedrez</quote>"
-
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:79(term)
-#: src/filters/render/lava.xml:90(term)
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:81(para)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:75(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With this option, you can set checkerboard square size, in pixels, or in "
+#| "your chosen unit by using the drop-down list."
 msgid ""
-"With this option, you can set checkerboard square size, in pixels, or in "
-"your chosen unit by using the drop-down list."
+"With these options, you can set checkerboard horizontal/vertical square "
+"size, in pixels."
 msgstr ""
 "Con esta opción, puede ajustar el tamaño del cuadro del tablero de ajedrez, "
 "en píxeles, o en la unidad que elija en la lista desplegable."
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:88(term)
-msgid "Psychobilly"
-msgstr "Psicodélico"
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:79(para)
+msgid ""
+"Increasing Width or Height only will create horizontal or vertical stripes."
+msgstr ""
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:90(para)
-msgid "This option gives an eiderdown look to the Checkerboard."
-msgstr "Esta opción da un aspecto de edredón al tablero de ajedrez."
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:86(term)
+msgid "Offset X, Offset Y"
+msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/sinus.xml:28(None)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:88(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-sinus.jpg'; "
-"md5=f7d6691bebb3c22166fbb567bce97063"
+"These options displace squares horizontally (X) or vertically(Y). Value "
+"limits are the limits of your screen."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-sinus.jpg'; "
-"md5=f7d6691bebb3c22166fbb567bce97063"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/sinus.xml:69(None)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:95(term)
+#: src/filters/render/sinus.xml:133(term)
+msgid "Color 1, Color 2"
+msgstr "Color 1, color 2"
+
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:97(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/sinus1.png'; "
-"md5=361912a74f3389db3e2d599d735334f4"
+"Default Color 1 is the toolbox foreground color. Default Color 2 is the "
+"toolbox background color."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/sinus1.png'; "
-"md5=361912a74f3389db3e2d599d735334f4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/sinus.xml:151(None)
+#: src/filters/render/sinus.xml:26(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/sinus2.png'; "
-"md5=0b27fb44c03fc62046968cff29af97c9"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-sinus.jpg'; "
+"md5=f7d6691bebb3c22166fbb567bce97063"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/sinus2.png'; "
-"md5=0b27fb44c03fc62046968cff29af97c9"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-sinus.jpg'; "
+"md5=f7d6691bebb3c22166fbb567bce97063"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/sinus.xml:188(None)
+#: src/filters/render/sinus.xml:67(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/render/sinus3.png'; "
+#| "md5=c60fe34829fc387cbb27afaf2e873499"
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/sinus3.png'; "
-"md5=c60fe34829fc387cbb27afaf2e873499"
+"@@image: 'images/filters/render/sinus-dialog.png'; "
+"md5=a99466d77ca76afafe84e8efa4312076"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/sinus3.png'; "
-"md5=c60fe34829fc387cbb27afaf2e873499"
+"@@image: 'images/filters/render/sinus-dialog.png'; "
+"md5=a99466d77ca76afafe84e8efa4312076"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:10(title)
-#: src/filters/render/sinus.xml:18(primary)
+#: src/filters/render/sinus.xml:8(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml:16(primary)
 msgid "Sinus"
 msgstr "Seno"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/render/sinus.xml:13(tertiary)
 msgid "Sinusoidal textures"
 msgstr "Texturas sinusoidales"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:24(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml:22(title)
 msgid "Applying example for the Sinus filter"
 msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro «Seno»"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:31(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:29(para)
 msgid "Filter <quote>Sinus</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>Seno</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:35(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:33(para)
 msgid ""
 "You can find this filter from the image menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
@@ -3154,7 +3991,7 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guisubmenu>Patrón</guisubmenu><guimenuitem>Seno…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:44(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:42(para)
 msgid ""
 "The Sinus filter lets you make sinusoidally based textures, which look "
 "rather like watered silk or maybe plywood. This plug-in works by using two "
@@ -3166,7 +4003,7 @@ msgstr ""
 "pueden definir en la pestaña colores. Estos dos colores crean patrones de "
 "ondas basadas en la función seno."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:51(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:49(para)
 msgid ""
 "You can set the X and Y scales, which determine how stretched or packed the "
 "texture will be. You can also set the Complexity of the function: a high "
@@ -3178,27 +4015,25 @@ msgstr ""
 "función: un valor alto crea más interferencia o repetición en el patrón. A "
 "continuación se muestra un ejemplo."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:63(title)
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
+#: src/filters/render/sinus.xml:55(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "The resulting image doesn't depend on the original image."
+msgid "Results don't depend on the image you opened."
+msgstr "El resultado de la imagen no depende de la imagen original."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:65(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml:63(title)
 msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Settings)"
 msgstr "Opciones del filtro <quote>Seno</quote> (configuración)"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:74(title)
-msgid "Drawing Settings"
-msgstr "Ajustes de dibujo"
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:76(term)
+#: src/filters/render/sinus.xml:73(term)
 msgid "X scale"
 msgstr "Escala X"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:77(term)
+#: src/filters/render/sinus.xml:74(term)
 msgid "Y scale"
 msgstr "Escala Y"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:79(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:76(para)
 msgid ""
 "A low X/Y value will maximize the horizontal/vertical stretch of the "
 "texture, whereas a high value will compress it."
@@ -3206,11 +4041,11 @@ msgstr ""
 "Un valor bajo de X/Y maximizará la extensión horizontal/vertical de la "
 "textura, mientras que un valor alto la comprimirá."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:87(term)
+#: src/filters/render/sinus.xml:84(term)
 msgid "Complexity"
 msgstr "Complejidad"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:89(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:86(para)
 msgid ""
 "This controls how the two colors interact with each other (the amount of "
 "interplay or repetition)."
@@ -3218,13 +4053,16 @@ msgstr ""
 "Controla la interacción de los dos colores con el otro (la cantidad de "
 "intercambio o repetición)."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:97(title)
-msgid "Calculation Settings"
-msgstr "Ajustes de cálculo"
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:101(para)
-msgid ""
-"This option controls the random behaviour of the filter. If the same random "
+#: src/filters/render/sinus.xml:95(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option controls the random behaviour of the filter. If the same "
+#| "random seed in the same situation is used, the filter produces exactly "
+#| "the same results. A different random seed produces different results. "
+#| "Random seed can be entered manually or generated randomly by pressing the "
+#| "<guibutton>New Seed</guibutton> button."
+msgid ""
+"This option controls the random behavior of the filter. If the same random "
 "seed in the same situation is used, the filter produces exactly the same "
 "results. A different random seed produces different results. Random seed can "
 "be entered manually or generated randomly by pressing the <guibutton>New "
@@ -3236,11 +4074,12 @@ msgstr ""
 "puede introducir una semilla aleatoria de forma manual o de forma aleatoria "
 "pulsando sobre el botón <guibutton>Semilla nueva</guibutton>."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:119(term)
-msgid "Force tiling?"
-msgstr "¿Forzar el enlosado?"
+#: src/filters/render/sinus.xml:113(term)
+#| msgid "Force tiling?"
+msgid "Force tiling"
+msgstr "Forzar enlosado"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:121(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:115(para)
 msgid ""
 "If you check this, you'll get a pattern that can be used for tiling. For "
 "example, you can use it as a background in an HTML page, and the tile edges "
@@ -3250,62 +4089,28 @@ msgstr ""
 "ejemplo, se puede usar como fondo de una página HTML, y los bordes del "
 "mosaico se unirán sin costuras."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:130(term)
-msgid "Ideal"
-msgstr "Ideal"
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:131(term)
+#: src/filters/render/sinus.xml:124(term)
 msgid "Distorted"
 msgstr "Deformado"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:133(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:126(para)
 msgid ""
 "This options give additional control of the interaction between the two "
-"colors. <quote>Distorted</quote> creates a more distorted interference "
-"between the two colors than <quote>Ideal</quote>."
-msgstr ""
-"Estas opciones proporcionan un control adicional a la interacción de los dos "
-"colores. <quote>Deformado</quote> crea una interferencia más deformada entre "
-"los dos colores que <quote>Ideal</quote>."
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:147(title)
-msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Colors)"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Seno</quote> (colores)"
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:159(para)
-msgid ""
-"Here, you set the two colors that make up your texture. You can use "
-"<guilabel>Black &amp; white</guilabel> or the <guilabel>Foreground &amp; "
-"background</guilabel> colors in the toolbox, or you can <guilabel>Choose</"
-"guilabel> a color with the color icons."
+"colors."
 msgstr ""
-"Aquí, ajuste los dos colores que maquillan su textura. Puede usar los "
-"colores <guilabel>Negro y blanco</guilabel> o <guilabel>Frente y fondo</"
-"guilabel> de la caja de herramientas, o puede <guilabel>Elegir</guilabel> un "
-"color con los iconos de color."
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:169(term)
-msgid "Alpha Channels"
-msgstr "Canales alfa"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:171(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:135(para)
 msgid ""
-"This sliders allow you to assign an opacity to each of the colors. (If the "
-"layer you are working on does not have an alpha channel, they will be grayed "
-"out.)"
+"Here, you set the two colors that make up your texture. Default colors are "
+"yellow and blue."
 msgstr ""
-"Estos deslizadores le permiten asignar una opacidad a cada color. (Si la "
-"capa sobre la que trabaja no tiene un canal alfa, estarán en gris.)"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:182(title)
-msgid "Blend"
-msgstr "Mezclar"
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:184(title)
-msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Blend)"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Seno</quote> (mezclar)"
+#: src/filters/render/sinus.xml:142(term)
+#| msgid "Blend"
+msgid "Blend Mode"
+msgstr "Modo de mezcla"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:196(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:144(para)
 msgid ""
 "You can choose between three functions to set the shapes of the waves that "
 "are produced: Linear, Bilinear and Sinusoidal."
@@ -3314,12 +4119,12 @@ msgstr ""
 "que se producirán: lineal, bilineal o sinusoidal."
 
 #. Exp.
-#: src/filters/render/sinus.xml:203(term)
+#: src/filters/render/sinus.xml:151(term)
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:228(term)
 msgid "Exponent"
 msgstr "Exponente"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:205(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:153(para)
 msgid ""
 "The Exponent controls which of the two colors is dominant, and how dominant "
 "it is. If you set the exponent to -7.5, the left color will dominate "
@@ -3524,7 +4329,7 @@ msgstr "De izquierda a derecha: aleatoriedad = 1; aleatoriedad = 50"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/diffraction.xml:29(None)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:26(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/diffraction1.png'; "
 "md5=dbac2d86b1265bf4823d2d6b383a58e9"
@@ -3534,7 +4339,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/diffraction.xml:35(None)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:32(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/diffraction2.png'; "
 "md5=727806f54e0464aeb24087e7c992a5f3"
@@ -3544,31 +4349,34 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/diffraction.xml:82(None)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:79(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/render/diffraction.png'; "
+#| "md5=f6744f912d38cfe6a833207562474deb"
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/diffraction.png'; "
-"md5=f6744f912d38cfe6a833207562474deb"
+"@@image: 'images/filters/render/diffraction-dialog.png'; "
+"md5=5d041686aa0dee7489b27eb9b33e78a4"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/diffraction.png'; "
-"md5=f6744f912d38cfe6a833207562474deb"
+"@@image: 'images/filters/render/diffraction-dialog.png'; "
+"md5=5d041686aa0dee7489b27eb9b33e78a4"
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml:11(title)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:8(title)
 msgid "Diffraction Patterns"
 msgstr "Patrones de difracción"
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:13(tertiary)
 msgid "Diffraction"
 msgstr "Difracción"
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml:19(primary)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:16(primary)
 msgid "Diffraction patterns (filter)"
 msgstr "Patrones de difracción (filtro)"
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml:25(title)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:22(title)
 msgid "Two examples of diffraction patterns"
 msgstr "Dos ejemplos de patrones de difracción"
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml:39(para)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:36(para)
 msgid ""
 "This filter lets you make diffraction or wave interference textures. You can "
 "change the Frequency, Contours and Sharp Edges for each of the RGB channels. "
@@ -3584,7 +4392,7 @@ msgstr ""
 "previa para actualizarla. En un sistema lento, puede tomar algo de tiempo. "
 "Tenga en cuenta que el resultado no depende de la imagen inicial."
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml:47(para)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:44(para)
 msgid ""
 "This is a very useful filter if you want to create intricate patterns. It's "
 "perfect for making psychedelic, batik-like textures, or for imitating "
@@ -3594,7 +4402,7 @@ msgstr ""
 "hacer texturas psicodélicas o para imitar patrones de vidrieras (como las de "
 "una catedral)."
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml:52(para)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:49(para)
 msgid ""
 "It seems clear that the plugin works by simulating the physics of light "
 "striking a grating. Unfortunately, the original authors never got around to "
@@ -3608,7 +4416,7 @@ msgstr ""
 "es ensayar y ver que ocurre. Afortunadamente, la mayoría de las cosas que "
 "haga producirán interesantes resultados."
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml:64(para)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:61(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
@@ -3620,13 +4428,13 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guisubmenu>Patrón</guisubmenu><guimenuitem>Patrones de "
 "difracción…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml:78(title)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:75(title)
 msgid "<quote>Diffraction Patterns</quote> filter options"
 msgstr "Opciones del filtro <quote>Patrones de difracción</quote>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/flame.xml:30(None)
+#: src/filters/render/flame.xml:27(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/flame1.png'; "
 "md5=66fd636802faedf722fa9d774c7b1df5"
@@ -3636,7 +4444,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/flame.xml:36(None)
+#: src/filters/render/flame.xml:33(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-flame.jpg'; "
 "md5=364ac10fc463f818bc0d2bc42b4669bc"
@@ -3646,7 +4454,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/flame.xml:91(None)
+#: src/filters/render/flame.xml:88(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/flame.png'; "
 "md5=4345b046131a1b037b2393ec0bd173b4"
@@ -3656,7 +4464,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/flame.xml:124(None)
+#: src/filters/render/flame.xml:121(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/flame-edit.png'; "
 "md5=4066eaf6d42bd099187871785e93031a"
@@ -3666,7 +4474,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/flame.xml:167(None)
+#: src/filters/render/flame.xml:164(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/flame1.png'; "
 "md5=730f2e72ea60adc41be1531c209ea4ee"
@@ -3676,7 +4484,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/flame.xml:256(None)
+#: src/filters/render/flame.xml:253(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/flame2.png'; "
 "md5=aa8ad9866de17cfe3bb82f984105af91"
@@ -3684,21 +4492,21 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/flame2.png'; "
 "md5=aa8ad9866de17cfe3bb82f984105af91"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:12(title)
-#: src/filters/render/flame.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/render/flame.xml:20(primary)
+#: src/filters/render/flame.xml:9(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/render/flame.xml:17(primary)
 msgid "Flame"
 msgstr "Llama"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:26(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:23(title)
 msgid "Example of a rendered Flame"
 msgstr "Ejemplo de una «Llama» renderizada"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:39(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:36(para)
 msgid "Filter <quote>Flame</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>Llama</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:43(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:40(para)
 msgid ""
 "With the Flame filter, you can create stunning, randomly generated fractal "
 "patterns. You can't control the fractals as you can with the <link linkend="
@@ -3712,7 +4520,7 @@ msgstr ""
 "guiar la generación aleatoria en una cierta dirección, y elegir las "
 "variaciones de un tema."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:52(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:49(para)
 msgid ""
 "Unfortunately it turned out, that this filter is not working properly for "
 "large images. Even more unfortunate is, that its developer is currently not "
@@ -3728,7 +4536,7 @@ msgstr ""
 "rápido para una imagen de 1024x768 píxeles, pero no con una imagen de "
 "2500x2500 píxeles."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:62(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:59(para)
 msgid ""
 "This plug-in was given to GIMP by Scott Draves in 1997. He also holds the "
 "copyright for the plug-in. An descriptive page for the plug-in, provided by "
@@ -3740,7 +4548,7 @@ msgstr ""
 "descriptiva proporcionada por el autor en la <xref linkend=\"bibliography-"
 "online-gimp-plugin-flames\"/>."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:73(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:70(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Nature</"
@@ -3750,11 +4558,11 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Renderizado</guisubmenu><guisubmenu>Naturaleza</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Llama…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:87(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:84(title)
 msgid "<quote>Flame</quote> filter options"
 msgstr "Opciones para el filtro <quote>Llama</quote>"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:95(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:92(para)
 msgid ""
 "In the main window, you can set Rendering and Camera parameters. The first "
 "three parameters in the Render display are Brightness, Contrast and Gamma. "
@@ -3768,7 +4576,7 @@ msgstr ""
 "en la ventana de la vista previa, pero, generalmente, es mejor mantener los "
 "valores predefinidos,y corregir la imagen después con Imagen/Colores."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:103(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:100(para)
 msgid ""
 "The other three parameters affect the rendering process and don't show in "
 "the preview window. Sample Density, which controls the resolution of the "
@@ -3784,19 +4592,19 @@ msgstr ""
 "la vista previa. Llama también ofrece la posibilidad de guardar y abrir los "
 "patrones favoritos."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:114(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:111(term)
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:116(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:113(para)
 msgid "Pressing this button brings up the Edit dialog:"
 msgstr "Al pulsar este botón se abre el diálogo «Editar»:"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:120(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:117(title)
 msgid "The Edit Flame dialog"
 msgstr "El diálogo editar del filtro llama"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:128(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:125(para)
 msgid ""
 "The dialog shows nine different windows. The pattern displayed in the center "
 "is the current pattern, and the eight windows surrounding it are random "
@@ -3818,7 +4626,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Variaciones</guilabel>. También puede usar <guibutton>Aleatorizar</"
 "guibutton>, que reemplaza el patrón actual con un nuevo patrón aleatorio."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:146(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:143(para)
 msgid ""
 "This button brings up a file selector that allows you to open a previously "
 "saved Flame settings file."
@@ -3826,7 +4634,7 @@ msgstr ""
 "Este botón proporciona un selector de archivos que le permite abrir un "
 "archivo de configuración de llama previamente guardado."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:155(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:152(para)
 msgid ""
 "This button brings up a file save dialog that allows you to save the current "
 "settings for the plug-in, so that you can recreate them later."
@@ -3834,40 +4642,40 @@ msgstr ""
 "Este botón proporciona un diálogo de guardar archivos que le permite guardar "
 "la configuración actual para el complemento, que puede recrear más tarde."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:164(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:161(title)
 msgid "Rendering"
 msgstr "Renderizado"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:171(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:168(term)
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:173(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:170(para)
 msgid "Controls the brightness of the flame object."
 msgstr "Controla el brillo del objeto llama."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:179(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:176(term)
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:181(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:178(para)
 msgid "Controls the contrast between brighter and dimmer parts of the flame."
 msgstr ""
 "Controla el contraste entre las partes luminosas y oscuras de la llama."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:188(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:185(term)
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:190(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:187(para)
 msgid "Sets a gamma correction for parts with intermediate brightness."
 msgstr "Regula un gamma para las partes con brillo intermedio."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:197(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:194(term)
 msgid "Sample density"
 msgstr "Densidad de la muestra"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:199(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:196(para)
 msgid ""
 "Controls the resolution of the rendered pattern. (Does not have any effect "
 "on the preview.) A high sample density results in soft and smooth rendering "
@@ -3879,24 +4687,24 @@ msgstr ""
 "una tela de araña), mientras que un valor bajo produce un renderizado como "
 "pulverizado o como una nube de partículas."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:209(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:206(term)
 msgid "Spatial oversample"
 msgstr "Sobremuestra espacial"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:211(para)
-#: src/filters/render/flame.xml:219(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:208(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:216(para)
 msgid "What does this do?"
 msgstr "Por hacer!!"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:217(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:214(term)
 msgid "Spatial filter radius"
 msgstr "Radio de filtro espacial"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:225(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:222(term)
 msgid "Colormap"
 msgstr "Mapa de colores"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:227(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:224(para)
 msgid ""
 "This menu gives you several options to set the color blend in the flame "
 "pattern:"
@@ -3904,148 +4712,206 @@ msgstr ""
 "Este menú le proporciona varias opciones para ajustar la mezcla de color en "
 "el patrón llama:"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:233(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:230(para)
 msgid "The current gradient as shown in the Toolbox."
 msgstr "El degradado actual como se muestra en la caja de herramientas."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:238(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:235(para)
 msgid "A number of preset colormaps."
 msgstr "Un número de mapa de colores preseleccionados."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:243(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:240(para)
 msgid ""
 "The colors from images that are presently open in <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
 "Los colores de las imágenes que están abiertas actualmente en <acronym>GIMP</"
 "acronym>."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:253(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:250(title)
 msgid "Camera"
 msgstr "Cámara"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:262(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:259(para)
 msgid "Allows you to zoom the flame in or out."
 msgstr "Permite ampliar o reducir la llama."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:271(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:268(para)
 msgid "Allows you to move the flame around in the image area."
 msgstr "Permite mover la llama en el área de la imagen."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fog.xml:32(None)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:79(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/grid.png'; "
+"md5=bd8236701af2798c5804eda577367b0b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/grid.png'; "
+"md5=bd8236701af2798c5804eda577367b0b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:142(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-fog.jpg'; "
-"md5=7605a84912d5f2490869129293d76520"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail1.png'; "
+"md5=fb23055bc76f50e44060516198102618"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-fog.jpg'; "
-"md5=7605a84912d5f2490869129293d76520"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail1.png'; "
+"md5=fb23055bc76f50e44060516198102618"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fog.xml:68(None)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:154(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/fog.png'; "
-"md5=4aea2dbea4e620513825656d74b2e4e5"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail2.png'; "
+"md5=f98594b7fd7c33ba950b07ffee3ddb80"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/fog.png'; "
-"md5=4aea2dbea4e620513825656d74b2e4e5"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail2.png'; "
+"md5=f98594b7fd7c33ba950b07ffee3ddb80"
+
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:8(title)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:13(tertiary)
+msgid "Grid (legacy)"
+msgstr "Rejilla (heredado)"
+
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:17(secondary)
+#, fuzzy
+#| msgid "Grid filter"
+msgid "Grid (legacy) filter"
+msgstr "Filtro «Rejilla»"
 
-#: src/filters/render/fog.xml:6(title) src/filters/render/fog.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/render/fog.xml:13(primary)
-msgid "Fog"
-msgstr "Niebla"
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:23(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Applying example for the Grid filter"
+msgid "Applying example for the Grid (legacy) filter"
+msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro «Rejilla»"
 
-#: src/filters/render/fog.xml:19(title)
-msgid "Example for the <quote>Fog</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Niebla</quote>"
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:39(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter <quote>Grid</quote> applied"
+msgid "Filter <quote>Grid (legacy)</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Rejilla</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/render/fog.xml:35(para)
-msgid "<quote>Fog</quote> applied"
-msgstr "<quote>Niebla</quote> aplicado"
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:44(para)
+msgid ""
+"It renders a Cartesian grid in the active layer, on top of the existing "
+"contents. The width, spacing, offsets, and colors of the grid lines can all "
+"be set by the user. By default, the lines are with the <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s foreground color. (Note: this plug-in was used to create "
+"demonstration images for many of the other plug-ins.)"
+msgstr ""
+"Genera una rejilla cartesiana en la capa activa, sobre el contenido "
+"existente. La anchura, espaciado, desplazamiento y los colores de las líneas "
+"de la rejilla se pueden configurar. De manera predeterminada, las líneas "
+"tienen el color de fondo de <acronym>GIMP</acronym>. (Nota: este complemento "
+"se ha usado para crear imágenes de demostración para otros muchos "
+"complementos.)"
 
-#: src/filters/render/fog.xml:40(para)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:52(para)
 msgid ""
-"This filter adds a new layer with some clouds to the image that look like "
-"fog or smoke. The clouds are created with the <link linkend=\"gimp-filter-"
-"plasma\">Plasma</link> texture."
+"If you set the grid line widths to 0, then only the intersections will be "
+"drawn, as plus-marks."
 msgstr ""
-"Este filtro añade una capa nueva con algunas nubes a la imagen que parecerá "
-"como niebla o humo. Las nubes se crean con la textura <link linkend=\"gimp-"
-"filter-plasma\">plasma</link>."
+"Si ajusta la anchura de las líneas de la rejilla a 0, sólo se dibujaran las "
+"intersecciones, como cruces."
 
-#: src/filters/render/fog.xml:50(para)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:61(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+#| "guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Grid…</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Fog…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Grid (legacy)…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Renderizado</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Nubes</guisubmenu><guimenuitem>Niebla…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"guisubmenu><guisubmenu>Patrón</guisubmenu><guimenuitem>Rejilla…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/fog.xml:64(title)
-msgid "<quote>Fog</quote> options"
-msgstr "Opciones de <quote>Niebla</quote>"
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:75(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "<quote>Grid</quote> filter options"
+msgid "<quote>Grid (legacy)</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Rejilla</quote>"
 
-#: src/filters/render/fog.xml:74(para)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:83(para)
 msgid ""
-"Among the few filter options, only <quote>Turbulence</quote> is somewhat "
-"important, because you can't change it later and have to undo and repeat the "
-"filter if the result doesn't fit your desire."
+"There are separate options for controlling the horizontal grid lines, "
+"vertical grid lines, and intersections. By default, the horizontal and "
+"vertical settings are locked together, so that all changes are applied "
+"symmetrically. If you want to change just one of them, click on the "
+"<quote>chain</quote> symbol below it to unlock them. The results of changing "
+"the Intersection parameters are rather complex."
 msgstr ""
-"Entre las pocas opciones del filtro, sólo <quote>Turbulencia</quote> es algo "
-"importante, debido a que no puede cambiarlo después y tiene que deshacer y "
-"repetir el filtro si el resultado no se ajusta a lo quiere."
-
-#: src/filters/render/fog.xml:80(term)
-msgid "Layer name"
-msgstr "Nombre de la capa"
+"Hay opciones separadas para controlar las líneas horizontales de la rejilla, "
+"las verticales y las intersecciones. De manera predeterminada, las "
+"configuraciones horizontal y vertical están enlazadas, por lo tanto los "
+"cambios se aplican simétricamente. Si solo quiere cambiar una de ellas, "
+"pulse sobre el símbolo de <quote>cadena</quote> inferior para desenlazarlas. "
+"El resultado de cambiar el parámetro «Intersección» es bastante complejo."
 
-#: src/filters/render/fog.xml:82(para)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:100(para)
 msgid ""
-"The name of the layer. You can change it later in the <link linkend=\"gimp-"
-"layer-attributes\">Layers Dialog</link>."
+"Sets the widths of the horizontal or vertical grid lines, or of the symbols "
+"drawn at their intersections."
 msgstr ""
-"El nombre de la capa. Puede cambiarlo después en el <link linkend=\"gimp-"
-"layer-attributes\">diálogo de capas</link>."
+"Configura las anchuras de las líneas horizontales o verticales de la rejilla "
+"o de los símbolos dibujados en sus intersecciones."
+
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:107(term)
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaciado"
 
-#: src/filters/render/fog.xml:89(term)
-msgid "Fog color"
-msgstr "Color de la niebla"
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:109(para)
+msgid ""
+"Sets the distance between grid lines. The <guilabel>Intersection</guilabel> "
+"parameter clears the space between the intersection point and the end of the "
+"arms of the intersection crosses."
+msgstr ""
+"Establece la distancia entre las líneas de la rejilla. El parámetro "
+"<guilabel>Intersección</guilabel> limpia el espacio entre el punto de "
+"intersección y el final de los extremos de las cruces de la intersección."
 
-#: src/filters/render/fog.xml:91(para)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:120(para)
 msgid ""
-"Defaults to some kind of sandy brown (240, 180, 70). Click on the color "
-"button to change this if you think that is not the natural color of fog."
+"Sets the offset for grid lines with respect to the upper left corner. For "
+"intersections, sets the length of the arms of the intersection crosses."
 msgstr ""
-"El valor predeterminado es un tipo de marrón arenoso (240, 180, 70). Pulse "
-"sobre el botón de color para cambiarlo si piensa que no es un color natural "
-"para la niebla."
+"Establece el desplazamiento de las líneas de la rejilla con respecto a la "
+"esquina superior izquierda. Para las intersecciones, establece la longitud "
+"de los extremos de las cruces de la intersección."
+
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:128(term)
+msgid "Color Selectors"
+msgstr "Selectores de color"
 
-#: src/filters/render/fog.xml:101(para)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:130(para)
 msgid ""
-"This is actually the Turbulence option of the <link linkend=\"gimp-filter-"
-"plasma\">Plasma</link> filter: it controls the complexity of the clouds, "
-"from soft (low values) to hard (high values)."
+"These allow you to set the colors of the grid lines and intersection marks."
 msgstr ""
-"Esta es la opción turbulencia del filtro <link linkend=\"gimp-filter-plasma"
-"\">plasma</link>: controla la complejidad de las nubes, desde suaves "
-"(valores bajos) hasta sólidas (valores altos)."
+"Estos le permiten establecer los colores para las líneas de la rejilla y las "
+"marcas de las intersecciones."
+
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:138(title)
+msgid "Intersection parameters"
+msgstr "Parámetros de intersección"
 
-#: src/filters/render/fog.xml:110(term)
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacidad"
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:145(para)
+msgid ""
+"<parameter>Width</parameter> &lt; 2 &times;<parameter>Spacing</parameter>"
+msgstr ""
+"<parameter>Anchura</parameter> &lt; 2 &times;<parameter>Espaciado</parameter>"
 
-#: src/filters/render/fog.xml:112(para)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:157(para)
 msgid ""
-"The opacity of the layer. You can change it later in the <link linkend="
-"\"gimp-layer-dialog-opacity-scale\">Layers Dialog</link>."
+"<parameter>Width</parameter> &gt; 2 &times;<parameter>Spacing</parameter>"
 msgstr ""
-"La opacidad de la capa. Puede cambiarla después en el <link linkend=\"gimp-"
-"layer-dialog-opacity-scale\">diálogo de capas</link>."
+"<parameter>Anchura</parameter> &gt; 2 &times;<parameter>Espaciado</parameter>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -4095,14 +4961,162 @@ msgstr ""
 msgid "<quote>Lava</quote> options"
 msgstr "Opciones de <quote>Lava</quote>"
 
+#: src/filters/render/lava.xml:84(para) src/filters/render/lava.xml:92(para)
+#: src/filters/render/lava.xml:100(para) src/filters/render/lava.xml:108(para)
+#: src/filters/render/lava.xml:116(para) src/filters/render/lava.xml:124(para)
+#: src/filters/render/lava.xml:132(para)
+msgid "TODO"
+msgstr "POR HACER"
+
 #: src/filters/render/lava.xml:98(term)
 msgid "Roughness"
 msgstr "Rugosidad"
 
+#: src/filters/render/lava.xml:106(term)
+msgid "Gradient"
+msgstr "Degradado"
+
 #: src/filters/render/lava.xml:130(term)
 msgid "Use current gradient"
 msgstr "Usar el degradado actual"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:28(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-rand.png'; "
+#| "md5=70cb12eaec59e74871fe64e17885d2f4"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/cell_noise-applied.jpg'; "
+"md5=32c1e1c2fdd32a399f5e65175bafe240"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/cell_noise-applied.jpg'; "
+"md5=32c1e1c2fdd32a399f5e65175bafe240"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:59(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/render/ifscompose.png'; "
+#| "md5=10d8450a6192e8e111c8bdb75e22414e"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/cell_noise-dialog.png'; "
+"md5=17a063900568118b0e27437e988d914a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/cell_noise-dialog.png'; "
+"md5=17a063900568118b0e27437e988d914a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:89(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/render/taj-line-nova.jpg'; "
+#| "md5=f8593ed01acc918d0ecdbede64b49574"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/cell_noise-shape.jpg'; "
+"md5=fd993e266a79e8f02a1c06e8bed49cab"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/cell_noise-shape.jpg'; "
+"md5=fd993e266a79e8f02a1c06e8bed49cab"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:108(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-rand.png'; "
+#| "md5=70cb12eaec59e74871fe64e17885d2f4"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/cell_noise-rank.jpg'; "
+"md5=3c5e70cdbe9bda2500b0850ad2f59764"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/cell_noise-rank.jpg'; "
+"md5=3c5e70cdbe9bda2500b0850ad2f59764"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:135(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/render-fractalexpl.png'; "
+#| "md5=34dbd864287bf9aaf16bf87597211faf"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/cell_noise-palette.jpg'; "
+"md5=e19b0c9a5c46267b360ea6787b590fa5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/cell_noise-palette.jpg'; "
+"md5=e19b0c9a5c46267b360ea6787b590fa5"
+
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:8(title)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:17(secondary)
+#| msgid "Solid Noise"
+msgid "Cell Noise"
+msgstr "Ruido celular"
+
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:31(para)
+msgid "Filter applied with default options: scale=1.000 shape=2.000 rank=1"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:22(para)
+msgid ""
+"Generates a cellular texture. Results don't depend on the image you opened. "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:41(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+#| "guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Solid noise…</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Cell Noise…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Renderizado</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Nubes</guisubmenu><guimenuitem>Ruido sólido…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:55(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "<quote>Solid Noise</quote> filter options"
+msgid "<quote>Cell Noise</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Ruido sólido</quote>"
+
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:81(para)
+msgid ""
+"Interpolates between Manhattan and Euclidean distance: (1.000 to 2.000). "
+"Lower values give four spikes stars nuclei to cells. Upper values give "
+"circular nuclei."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:92(para)
+msgid "Shape = 1.000"
+msgstr "Forma = 1.000"
+
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:100(term)
+msgid "Rank"
+msgstr "Rango"
+
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:102(para)
+msgid "Selects the n-th closest point: (1-3). Cells are elongated."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:111(para)
+msgid "Rank = 2"
+msgstr "Rango = 2"
+
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:127(term)
+msgid "Palettize"
+msgstr "Paletizar"
+
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:129(para)
+msgid "Fills each cell with a random color."
+msgstr ""
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:32(None)
@@ -4773,6 +5787,10 @@ msgstr ""
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:145(term)
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:147(para)
 msgid "Determines the type of action on the sphere."
 msgstr "Determina el tipo de acción sobre la esfera."
@@ -4949,6 +5967,179 @@ msgstr ""
 "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011\n"
 "Luis Diego Alpizar <diego 1893 hotmail com>, 2009"
 
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/render/maze.png'; "
+#~ "md5=4a2829c3389fbd132104b11560ede6d0"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/render/maze.png'; "
+#~ "md5=4a2829c3389fbd132104b11560ede6d0"
+
+#~ msgid "Maze Size"
+#~ msgstr "Tamaño del laberinto"
+
+#~ msgid "Depth first"
+#~ msgstr "Profundidad primero"
+
+#~ msgid "Prim's algorithm"
+#~ msgstr "Algoritmo de Prim"
+
+#~ msgid "Outer teeth"
+#~ msgstr "Dientes exteriores"
+
+#~ msgid "Inner teeth"
+#~ msgstr "Dientes interiores"
+
+#~ msgid "Start angle"
+#~ msgstr "Ángulo inicial"
+
+#~ msgid "Brush"
+#~ msgstr "Pincel"
+
+#~ msgid "Color method"
+#~ msgstr "Método de coloración"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/render/sinus1.png'; "
+#~ "md5=361912a74f3389db3e2d599d735334f4"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/render/sinus1.png'; "
+#~ "md5=361912a74f3389db3e2d599d735334f4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/render/sinus2.png'; "
+#~ "md5=0b27fb44c03fc62046968cff29af97c9"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/render/sinus2.png'; "
+#~ "md5=0b27fb44c03fc62046968cff29af97c9"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Configuración"
+
+#~ msgid "Calculation Settings"
+#~ msgstr "Ajustes de cálculo"
+
+#~ msgid "Ideal"
+#~ msgstr "Ideal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This options give additional control of the interaction between the two "
+#~ "colors. <quote>Distorted</quote> creates a more distorted interference "
+#~ "between the two colors than <quote>Ideal</quote>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Estas opciones proporcionan un control adicional a la interacción de los "
+#~ "dos colores. <quote>Deformado</quote> crea una interferencia más "
+#~ "deformada entre los dos colores que <quote>Ideal</quote>."
+
+#~ msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Colors)"
+#~ msgstr "Opciones del filtro <quote>Seno</quote> (colores)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here, you set the two colors that make up your texture. You can use "
+#~ "<guilabel>Black &amp; white</guilabel> or the <guilabel>Foreground &amp; "
+#~ "background</guilabel> colors in the toolbox, or you can <guilabel>Choose</"
+#~ "guilabel> a color with the color icons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquí, ajuste los dos colores que maquillan su textura. Puede usar los "
+#~ "colores <guilabel>Negro y blanco</guilabel> o <guilabel>Frente y fondo</"
+#~ "guilabel> de la caja de herramientas, o puede <guilabel>Elegir</guilabel> "
+#~ "un color con los iconos de color."
+
+#~ msgid "Alpha Channels"
+#~ msgstr "Canales alfa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This sliders allow you to assign an opacity to each of the colors. (If "
+#~ "the layer you are working on does not have an alpha channel, they will be "
+#~ "grayed out.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Estos deslizadores le permiten asignar una opacidad a cada color. (Si la "
+#~ "capa sobre la que trabaja no tiene un canal alfa, estarán en gris.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/render/taj-fog.jpg'; "
+#~ "md5=7605a84912d5f2490869129293d76520"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/render/taj-fog.jpg'; "
+#~ "md5=7605a84912d5f2490869129293d76520"
+
+#~ msgid "Fog"
+#~ msgstr "Niebla"
+
+#~ msgid "Example for the <quote>Fog</quote> filter"
+#~ msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Niebla</quote>"
+
+#~ msgid "<quote>Fog</quote> applied"
+#~ msgstr "<quote>Niebla</quote> aplicado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This filter adds a new layer with some clouds to the image that look like "
+#~ "fog or smoke. The clouds are created with the <link linkend=\"gimp-filter-"
+#~ "plasma\">Plasma</link> texture."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este filtro añade una capa nueva con algunas nubes a la imagen que "
+#~ "parecerá como niebla o humo. Las nubes se crean con la textura <link "
+#~ "linkend=\"gimp-filter-plasma\">plasma</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This filter is found in the image window menu under "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+#~ "guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Fog…</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Renderizado</"
+#~ "guisubmenu><guisubmenu>Nubes</guisubmenu><guimenuitem>Niebla…</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Among the few filter options, only <quote>Turbulence</quote> is somewhat "
+#~ "important, because you can't change it later and have to undo and repeat "
+#~ "the filter if the result doesn't fit your desire."
+#~ msgstr ""
+#~ "Entre las pocas opciones del filtro, sólo <quote>Turbulencia</quote> es "
+#~ "algo importante, debido a que no puede cambiarlo después y tiene que "
+#~ "deshacer y repetir el filtro si el resultado no se ajusta a lo quiere."
+
+#~ msgid "Layer name"
+#~ msgstr "Nombre de la capa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the layer. You can change it later in the <link linkend="
+#~ "\"gimp-layer-attributes\">Layers Dialog</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "El nombre de la capa. Puede cambiarlo después en el <link linkend=\"gimp-"
+#~ "layer-attributes\">diálogo de capas</link>."
+
+#~ msgid "Fog color"
+#~ msgstr "Color de la niebla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Defaults to some kind of sandy brown (240, 180, 70). Click on the color "
+#~ "button to change this if you think that is not the natural color of fog."
+#~ msgstr ""
+#~ "El valor predeterminado es un tipo de marrón arenoso (240, 180, 70). "
+#~ "Pulse sobre el botón de color para cambiarlo si piensa que no es un color "
+#~ "natural para la niebla."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is actually the Turbulence option of the <link linkend=\"gimp-filter-"
+#~ "plasma\">Plasma</link> filter: it controls the complexity of the clouds, "
+#~ "from soft (low values) to hard (high values)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta es la opción turbulencia del filtro <link linkend=\"gimp-filter-"
+#~ "plasma\">plasma</link>: controla la complejidad de las nubes, desde "
+#~ "suaves (valores bajos) hasta sólidas (valores altos)."
+
+#~ msgid "Opacity"
+#~ msgstr "Opacidad"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The opacity of the layer. You can change it later in the <link linkend="
+#~ "\"gimp-layer-dialog-opacity-scale\">Layers Dialog</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "La opacidad de la capa. Puede cambiarla después en el <link linkend="
+#~ "\"gimp-layer-dialog-opacity-scale\">diálogo de capas</link>."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "<placeholder-1/> filter parameters"
 #~ msgstr "Opciones del filtro <quote>Diseñador de esferas</quote>"
@@ -5143,9 +6334,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Color tab options"
 #~ msgstr "Opciones de la solapa colores"
 
-#~ msgid "Color number"
-#~ msgstr "Número de colores"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/filters/filters-render-flame.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
diff --git a/po/es/toolbox/paint.po b/po/es/toolbox/paint.po
index 5baac7e67..ee6fdd1a7 100644
--- a/po/es/toolbox/paint.po
+++ b/po/es/toolbox/paint.po
@@ -11,23 +11,20 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-20 10:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-07 13:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-27 12:18+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: es\n"
+"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:22(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; "
-#| "md5=3d07dfea4430df33db57677181604e36"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; "
 "md5=4408969f9d3cb00626a34b3c404f0bed"
@@ -39,9 +36,6 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:218(None)
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:101(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-collection.png'; "
-#| "md5=0a2c6b2385074286355cea8b0d3d8eb6"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/paintbrush-dialog.png'; "
 "md5=4e622e5ccca6e3ee56eb5bc0a3e3b92b"
@@ -52,9 +46,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:345(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
-#| "md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/brush-option-spacing-ex.png'; "
 "md5=a37246020a7345ce6cb7e1b6f6eb58b1"
@@ -65,9 +56,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:368(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
-#| "md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/brush-option-hardness-ex.png'; "
 "md5=a30c807db8a2cc65027ab663ae854134"
@@ -78,9 +66,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:391(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
-#| "md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/brush-option-force-ex.png'; "
 "md5=c1047ab1e0c07031d088af9bacea9950"
@@ -111,9 +96,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:534(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
-#| "md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/lockbrush-orig.png'; "
 "md5=f08eb153db29bbd7c89474c987e403e9"
@@ -124,9 +106,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:548(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
-#| "md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/lockbrush-zoom200-nolock.png'; "
 "md5=d2b2e11cf0bd6dd25028da3072aba174"
@@ -137,9 +116,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:561(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
-#| "md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/lockbrush-zoom200-lock.png'; "
 "md5=e2dd8c9ac164a606ae3fda627469f6cc"
@@ -150,9 +126,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:581(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
-#| "md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/lockbrush-rotation-nolock.png'; "
 "md5=22b61d9b206fbee9fa2ad2a0563e7bde"
@@ -163,9 +136,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:597(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
-#| "md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/lockbrush-rotation-lock.png'; "
 "md5=b4a4a2fb8d75bbdd71f8d4754afe2ac0"
@@ -175,7 +145,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:648(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:651(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; "
 "md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
@@ -185,7 +155,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:670(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:673(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; "
 "md5=4d0cc7ad35249623981c040171445a73"
@@ -195,8 +165,8 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:700(None)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:778(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:703(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:781(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; "
 "md5=e3226ffc5fa2ac181def6582bbb51932"
@@ -206,7 +176,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:709(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:712(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; "
 "md5=0fa9b09b0c7e499144df0c668bb84bb1"
@@ -216,7 +186,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:718(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:721(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; "
 "md5=8d67547c4b2f6a6542efc970cb35e5a7"
@@ -226,7 +196,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:751(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:754(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; "
 "md5=e50808007486121237c6027a369c83fd"
@@ -236,7 +206,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:787(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:790(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; "
 "md5=552302f1194c41205bfd11fba30eebd1"
@@ -246,7 +216,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:838(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:841(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; "
 "md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
@@ -296,12 +266,13 @@ msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ink\">Ink tool</link>"
 msgstr "la <link linkend=\"gimp-tool-ink\">herramienta de tinta</link>"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:54(para)
-#, fuzzy
 #| msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Paintbrush</link>,"
 msgid ""
 "and <link linkend=\"gimp-tool-mypaint-brush\">MyPaint brushes</link>, a new "
 "feature in Gimp-2.10.6,"
-msgstr "la <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">pincel</link>,"
+msgstr ""
+"y <link linkend=\"gimp-tool-mypaint-brush\">pinceles MyPaint</link>, una "
+"característica nueva en Gimp-2.10.6,"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:59(para)
 msgid ""
@@ -431,7 +402,7 @@ msgstr "Teclas modificadoras"
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:147(keycap)
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:193(keycap)
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:70(keycap)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:73(keycap)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:70(keycap)
 #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:72(keycap)
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:112(keycap)
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:83(keycap)
@@ -474,7 +445,7 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:168(keycap)
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:194(keycap)
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:80(keycap)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:84(keycap)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:81(keycap)
 #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:87(keycap)
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:102(keycap)
 #: src/toolbox/paint/smudge.xml:87(keycap)
@@ -1000,6 +971,10 @@ msgid "Incremental"
 msgstr "Incremental"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:613(para)
+msgid "Applies the effect incrementally as the mouse pointer moves."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:616(para)
 msgid ""
 "The incremental checkbox does not seems to work as everyone expect. If it is "
 "deactivated (the default value) the maximum effect of a single stroke is "
@@ -1024,11 +999,11 @@ msgstr ""
 "<quote>tasa</quote>, que automáticamente implica un efecto incremental. "
 "Consulte también la <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:633(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:636(title)
 msgid "Paint Mode Examples"
 msgstr "Ejemplos de modo de pintura"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:635(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:638(para)
 msgid ""
 "The following examples demonstrate some of <acronym>GIMP</acronym>'s paint "
 "modes:"
@@ -1036,15 +1011,15 @@ msgstr ""
 "Los ejemplos siguientes demuestran algunos de los modos de pintura de "
 "<acronym>GIMP</acronym>:"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:641(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:644(term)
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Disolver"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:644(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:647(title)
 msgid "Dissolve mode example"
 msgstr "Ejemplo del modo disolver"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:651(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:654(para)
 msgid ""
 "Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular "
 "brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode."
@@ -1052,7 +1027,7 @@ msgstr ""
 "Dos trazos efectuados con el aerógrafo, usando el mismo pincel circular "
 "difuso. Izquierda: modo normal. Derecha: modo disolver."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:659(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:662(para)
 msgid ""
 "For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
 "doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. "
@@ -1063,11 +1038,11 @@ msgstr ""
 "aplicar pintura. Proporciona bonitos patrones de manchas para pintar o "
 "rellenar."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:666(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:669(title)
 msgid "Painting in Dissolve mode"
 msgstr "Pintar en modo disolver"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:673(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:676(para)
 msgid ""
 "This image has only the background layer and no Alpha channel. The "
 "background color is sky blue. Three strokes with Pencil and various "
@@ -1079,38 +1054,38 @@ msgstr ""
 "50%, 25%. Los píxeles del color de frente se esparcen a lo largo de la "
 "pincelada."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:686(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:690(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:689(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:693(secondary)
 msgid "Behind"
 msgstr "Detrás"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:689(primary)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:767(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:692(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:770(primary)
 msgid "Paint Modes"
 msgstr "Modos de pintura"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:693(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:696(primary)
 msgid "Behind (paint mode)"
 msgstr "Detrás (modo de pintura)"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:696(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:699(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Behind</quote>"
 msgstr "Ejemplo del modo de capa <quote>Detrás</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:703(para)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:781(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:706(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:784(para)
 msgid "Wilber over a blue background layer"
 msgstr "Wilber sobre una capa de fondo azul"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:712(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:715(para)
 msgid "Layers dialog"
 msgstr "Diálogo de capas"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:721(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:724(para)
 msgid "Filled with pattern"
 msgstr "Rellenado con un patrón"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:725(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:728(para)
 msgid ""
 "This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower "
 "the opacity, the more paint is applied. Thus, painting opaque areas has no "
@@ -1125,7 +1100,7 @@ msgstr ""
 "luego nada de esto tiene significado para las capas que carecen de un canal "
 "alfa."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:733(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:736(para)
 msgid ""
 "In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by "
 "transparency. The lower layer is solid light blue. The Bucket Fill tool was "
@@ -1139,7 +1114,7 @@ msgstr ""
 "completamente</guilabel> marcada y se seleccionó la capa entera. Se usó un "
 "patrón para pintar con la herramienta de relleno de cubeta."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:741(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:744(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three "
@@ -1154,32 +1129,32 @@ msgstr ""
 "Tres pinceladas con el lápiz, color rojo a 100%, 50%, 25%: sólo se pintaron "
 "los píxeles transparentes o semitransparentes de la capa."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:747(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:750(title)
 msgid "Painting in <quote>Behind</quote> mode"
 msgstr "Pintar en modo <quote>Detrás</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:754(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:757(para)
 msgid "Painting with 100%, 50%, 25% transparency (from left to right)"
 msgstr "Pintar con la transparencia a 100%, 50%, 25% (de izquierda a derecha)"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:764(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:768(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:767(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:771(secondary)
 msgid "Color Erase"
 msgstr "Borrar color"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:771(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:774(primary)
 msgid "Color Erase (paint mode)"
 msgstr "Borrar color (modo pintar)"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:774(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:777(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Color erase</quote>"
 msgstr "Ejemplo para el modo de capa <quote>Borrar color</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:790(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:793(para)
 msgid "White foreground color erased"
 msgstr "Color de frente blanco borrado"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:794(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:797(para)
 msgid ""
 "This mode erases the foreground color, replacing it with partial "
 "transparency. It acts like the <link linkend=\"gimp-filter-color-to-alpha"
@@ -1193,7 +1168,7 @@ msgstr ""
 "que sólo funciona sobre capas con un canal alfa; sino, este modo es idéntico "
 "en normal."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:802(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:805(para)
 msgid ""
 "In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, so "
 "white parts of Wilber were erased and the blue background shows through."
@@ -1202,7 +1177,7 @@ msgstr ""
 "cubeta era blanco, así que las partes blancas de Wilber se borraron y el "
 "fondo azul se muestra a través."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:807(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:810(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This image below has only one layer, the background layer. Background "
@@ -1214,11 +1189,11 @@ msgstr ""
 "Esta imagen de abajo tiene sólo una capa, la capa de fondo. El color de "
 "fondo es azul cielo. Tres pinceladas con lápiz:"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:814(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:817(para)
 msgid "With the exact color of the blue area: only this blue color is erased."
 msgstr "Con el color exacto del área azul: sólo se borra este color azul."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:820(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:823(para)
 msgid ""
 "With the exact color of the red area. Only this red color is erased, "
 "whatever its transparency. Erased areas are made transparent."
@@ -1226,25 +1201,25 @@ msgstr ""
 "Con el color exacto del área roja: sólo este color rojo se borra, cualquiera "
 "que sea su transparencia. Las áreas borradas se hacen transparentes."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:827(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:830(para)
 msgid ""
 "With the sky blue color of the layer background: only this color is erased."
 msgstr "Con el color azul cielo de la capa de fondo: sólo se borra este color."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:834(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:837(title)
 msgid "Painting in <quote>Color Erase</quote> mode"
 msgstr "Pintar en modo <quote>Borrar color</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:841(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:844(para)
 msgid "Painted with 1. blue; 2. red; 3. background color"
 msgstr "Pintado con 1. azul; 2. rojo; 3. color de fondo"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:853(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:856(title)
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:413(title)
 msgid "Further Information"
 msgstr "Información complementaria"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:854(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:857(para)
 msgid ""
 "Advanced users may be interested to know that paint tools actually operate "
 "at a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking results. "
@@ -1279,7 +1254,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:102(None)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; "
 #| "md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b"
@@ -1287,8 +1261,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-dialog.png'; "
 "md5=5bb3af540a6841f1ae11a6582fde9f17"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; "
-"md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b"
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-dialog.png'; "
+"md5=5bb3af540a6841f1ae11a6582fde9f17"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1317,7 +1291,7 @@ msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Clonar con perspectiva"
 
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:11(primary)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:12(primary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:9(primary)
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:9(primary)
 #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:20(primary)
 #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:24(primary)
@@ -1359,7 +1333,7 @@ msgstr ""
 "\"gimp-tool-clone\">clonar</link>."
 
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:37(title)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:34(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:31(title)
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:89(phrase)
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:46(title) src/toolbox/paint/smudge.xml:48(title)
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:42(title) src/toolbox/paint/airbrush.xml:40(title)
@@ -1371,7 +1345,7 @@ msgid "Activating the Tool"
 msgstr "Activar la herramienta"
 
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:38(para)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:35(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:32(para)
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:92(para)
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:47(para)
 #: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:73(para)
@@ -1399,7 +1373,7 @@ msgstr ""
 "clone-22.png\"/></guiicon> en la caja de herramientas."
 
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:66(title)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:69(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:66(title)
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:79(title) src/toolbox/paint/smudge.xml:83(title)
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:72(title) src/toolbox/paint/airbrush.xml:71(title)
 #: src/toolbox/paint/pencil.xml:83(title)
@@ -1430,7 +1404,7 @@ msgstr ""
 "útil al clonar un patrón."
 
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:96(title)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:101(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:98(title)
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:130(title)
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:138(title) src/toolbox/paint/heal.xml:118(title)
 #: src/toolbox/paint/smudge.xml:129(title)
@@ -1467,7 +1441,6 @@ msgstr ""
 "la herramienta <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clonar</link>."
 
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:124(term)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:116(term)
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:162(term) src/toolbox/paint/heal.xml:133(term)
 #: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:142(term)
 #, fuzzy
@@ -1527,7 +1500,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:23(None)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:20(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-dodge.png'; "
 "md5=05d2ece7a1d70dd78920a622b5eaf28b"
@@ -1537,29 +1510,28 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:107(None)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:104(None)
 #| msgid ""
 #| "@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-rate.png'; "
 #| "md5=1ca5fc996ba752bf1539576f59e3a239"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/dodge-burn-dialog.png'; "
-"md5=2344a69fa97f1d56755cfdaa903ba72f"
+"md5=277ecf6497b1e3d1457925a34c08182d"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-rate.png'; "
-"md5=1ca5fc996ba752bf1539576f59e3a239"
+"@@image: 'images/toolbox/dodge-burn-dialog.png'; "
+"md5=277ecf6497b1e3d1457925a34c08182d"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:10(title)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:13(secondary)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:7(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:10(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:13(primary)
 msgid "Dodge/Burn"
 msgstr "Blanquear/Ennegrecer"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:20(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:17(title)
 msgid "Dodge tool"
 msgstr "La herramienta de blanquear"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:27(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:24(para)
 msgid ""
 "The Dodge or Burn tool uses the current brush to lighten or darken the "
 "colors in your image. The mode will determine which type of pixels are "
@@ -1569,7 +1541,7 @@ msgstr ""
 "oscurecer los colores de su imagen. El modo determinará el tipo de píxeles "
 "que se ven afectados."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:40(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:37(para)
 msgid ""
 "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
 "Tools</guisubmenu><guimenuitem>Dodge / Burn</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1578,7 +1550,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Herramientas de pintura</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Blanquear/Ennegrecer</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:50(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:47(para)
 msgid ""
 "The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/"
@@ -1588,7 +1560,7 @@ msgstr ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/"
 "></guiicon>,"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:59(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:56(para)
 msgid ""
 "or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>D</keycap></"
 "keycombo> keyboard shortcut."
@@ -1596,7 +1568,7 @@ msgstr ""
 "o usando el atajo de teclado <keycombo><keycap>Mayús</keycap><keycap>D</"
 "keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:76(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:73(para)
 msgid ""
 "Toggle between dodge or burn types. The type will remain switched until "
 "<keycap>Ctrl</keycap> is released."
@@ -1604,7 +1576,7 @@ msgstr ""
 "Cambiar entre los tipos blanquear o ennegrecer. El tipo permanece cambiado "
 "hasta que la tecla <keycap>Ctrl</keycap> se suelta."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:87(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:84(para)
 msgid ""
 "<keycap>Shift</keycap> places the Dodge or Burn tool into straight line "
 "mode. Holding <keycap>Shift</keycap> while clicking the mouse "
@@ -1619,11 +1591,24 @@ msgstr ""
 "blanqueando o ennegreciendo en líneas rectas que parten del final de la "
 "última línea."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:103(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:100(title)
 msgid "<quote>Dodge/Burn</quote> tool options"
 msgstr "Opciones de la herramienta <quote>Blanquear/Ennegrecer</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:123(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:113(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Opacity; Brush; Dynamics; Size; Aspect Ratio; Angle; Dynamics Options; "
+#| "Apply Jitter; Smooth stroke; Hard Edge"
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Size; Aspect Ratio; Angle; Spacing; Hardness; "
+"Dynamics; Dynamics Options; Force; Apply Jitter; Smooth Stroke; Lock brush "
+"to view, Incremental"
+msgstr ""
+"Opacidad; Pincel; Dinámicas; Tamaño; Relación de aspecto; Ángulo; Opciones "
+"de dinámicas; Aplicar «jitter»; Trazado suave; Bordes duros"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:120(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<guilabel>Pressure</guilabel>: Press harder to make the drawing less "
@@ -1635,51 +1620,51 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Presión</guilabel>: presione con más fuerza para hacer el trazado "
 "menos transparente."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:130(term)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:127(term)
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:176(term)
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:132(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:129(para)
 msgid "The dodge effect lightens colors."
 msgstr "El efecto blanquear aclara los colores."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:133(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:130(para)
 msgid "The burn effect darkens colors."
 msgstr "El efecto ennegrecer oscurece los colores."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:137(term)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:134(term)
 msgid "Range"
 msgstr "Rango"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:139(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:136(para)
 msgid "There are three modes:"
 msgstr "Hay tres modos:"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:142(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:139(para)
 msgid "<guilabel>Shadows</guilabel> restricts the effect to darkest pixels."
 msgstr ""
 "<guilabel>Sombras</guilabel> restringe el efecto a los píxeles más oscuros."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:147(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:144(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Midtones</guilabel> restricts the effect to pixels of average tone."
 msgstr ""
 "<guilabel>Tonos medios</guilabel> restringe el efecto a los píxeles con "
 "tonos medios."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:152(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:149(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Highlights</guilabel> restricts the effect to lightest pixels."
 msgstr ""
 "<guilabel>Puntos de luz</guilabel> restringe el efecto a los píxeles más "
 "claros."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:160(term)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:157(term)
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exposición"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:162(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:159(para)
 msgid ""
 "Exposure defines how much the tool effect will be strong, as a more or less "
 "exposed photograph. Default slider is 50 but can vary from 0 to 100."
@@ -3143,7 +3128,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:144(None)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; "
 #| "md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
@@ -3151,13 +3135,12 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clone-dialog.png'; "
 "md5=243419fea7ba721c81e5e09c6e8701f7"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; "
-"md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
+"@@image: 'images/toolbox/clone-dialog.png'; "
+"md5=243419fea7ba721c81e5e09c6e8701f7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:236(None)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
 #| "md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
@@ -3165,8 +3148,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clone-ex-sample-merged.png'; "
 "md5=f7e56bcc9c34a4992cba444986a5f98a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
-"md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
+"@@image: 'images/toolbox/clone-ex-sample-merged.png'; "
+"md5=f7e56bcc9c34a4992cba444986a5f98a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3781,7 +3764,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:124(None)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
 #| "md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
@@ -3789,13 +3771,12 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/heal-dialog.png'; "
 "md5=8ed8f672f7ce0086ef9cf4dd3b7ed412"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
-"md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
+"@@image: 'images/toolbox/heal-dialog.png'; "
+"md5=8ed8f672f7ce0086ef9cf4dd3b7ed412"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:181(None)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; "
 #| "md5=920f5f8c9590a7870b8206c8df35ec15"
@@ -3804,7 +3785,7 @@ msgid ""
 "md5=44e17c6f494c975f075af6d8a4b43540"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; "
-"md5=920f5f8c9590a7870b8206c8df35ec15"
+"md5=44e17c6f494c975f075af6d8a4b43540"
 
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:8(title) src/toolbox/paint/heal.xml:11(secondary)
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:14(primary)
@@ -4003,7 +3984,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/smudge.xml:135(None)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "@@image: 'images/toolbox/smudge-toolbox.png'; "
 #| "md5=91e45e2551a8e406fecdca5a1dbd7fc1"
@@ -4011,8 +3991,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/smudge-dialog.png'; "
 "md5=9c8b7fe967a35d0de8ddcbf3332f6771"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/smudge-toolbox.png'; "
-"md5=91e45e2551a8e406fecdca5a1dbd7fc1"
+"@@image: 'images/toolbox/smudge-dialog.png'; "
+"md5=9c8b7fe967a35d0de8ddcbf3332f6771"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -4230,7 +4210,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:119(None)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; "
 #| "md5=6603d60d1afb03f880cd0e14bbaadd83"
@@ -4238,12 +4217,12 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-dialog.png'; "
 "md5=7f0a68162997b041de4e1e3b43f0ddde"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; "
-"md5=6603d60d1afb03f880cd0e14bbaadd83"
+"@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-dialog.png'; "
+"md5=7f0a68162997b041de4e1e3b43f0ddde"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:319(None)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:328(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=862ef4e91c1c2cf45afc81102b17c19e"
 msgstr ""
@@ -4251,7 +4230,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:328(None)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:337(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=b18f42594d58534e9479f34bf7f06fce"
 msgstr ""
@@ -4259,7 +4238,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:337(None)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:346(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=dfe53f20d3932514da5b1896127969de"
 msgstr ""
@@ -4267,7 +4246,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:346(None)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:355(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=1e4b3e1d866da92623c2293d42b2ab0f"
 msgstr ""
@@ -4275,8 +4254,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:366(None)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:375(None)
 #| msgid ""
 #| "@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; "
 #| "md5=dfe53f20d3932514da5b1896127969de"
@@ -4284,12 +4262,12 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-ex-origin.png'; "
 "md5=ca2f63286d1c341979447b993d7b49e8"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=dfe53f20d3932514da5b1896127969de"
+"@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-ex-origin.png'; "
+"md5=ca2f63286d1c341979447b993d7b49e8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:372(None)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:381(None)
 #| msgid ""
 #| "@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-rate.png'; "
 #| "md5=1ca5fc996ba752bf1539576f59e3a239"
@@ -4297,13 +4275,12 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-ex-default.png'; "
 "md5=141eaf6568ba3a982187a7261629a579"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-rate.png'; "
-"md5=1ca5fc996ba752bf1539576f59e3a239"
+"@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-ex-default.png'; "
+"md5=141eaf6568ba3a982187a7261629a579"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:393(None)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:402(None)
 #| msgid ""
 #| "@@image: 'images/toolbox/smudge-simpletest.jpg'; "
 #| "md5=d68bf1688ee41cb3a9a6e9cee2b148ac"
@@ -4311,13 +4288,12 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-source.png'; "
 "md5=5580b55f1a1ed241b92569c279818c37"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/smudge-simpletest.jpg'; "
-"md5=d68bf1688ee41cb3a9a6e9cee2b148ac"
+"@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-source.png'; "
+"md5=5580b55f1a1ed241b92569c279818c37"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:410(None)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:419(None)
 #| msgid ""
 #| "@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; "
 #| "md5=0ee8f909a4c317295f0b04f497047619"
@@ -4325,13 +4301,12 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-ex-feather.png'; "
 "md5=333936445c85afd1e4a4e595f9e845c4"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; "
-"md5=0ee8f909a4c317295f0b04f497047619"
+"@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-ex-feather.png'; "
+"md5=333936445c85afd1e4a4e595f9e845c4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:423(None)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:432(None)
 #| msgid ""
 #| "@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; "
 #| "md5=8204a324ca11c64d70b5c1749a1a3c5e"
@@ -4339,12 +4314,12 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-ex-grow.png'; "
 "md5=a9ca81698b3c219c75a43a38e6a50a5e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; "
-"md5=8204a324ca11c64d70b5c1749a1a3c5e"
+"@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-ex-grow.png'; "
+"md5=a9ca81698b3c219c75a43a38e6a50a5e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:462(None)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:471(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; "
 "md5=0ee8f909a4c317295f0b04f497047619"
@@ -4354,7 +4329,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:471(None)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:480(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; "
 "md5=62c33a0b6ac20b0ac73032aeaa2ac4f0"
@@ -4560,7 +4535,7 @@ msgstr "Área afectada"
 #| "foreground, background or pattern color, leaving it onto the selection."
 msgid ""
 "<guilabel>Fill whole selection</guilabel> makes GIMP fill a pre-existent "
-"selection or the whole image. A quicker approach to do the same thing could "
+"selection or the whole layer. A quicker approach to do the same thing could "
 "be to click and drag the foreground, background or pattern color, leaving it "
 "onto the selection. Also, pressing <keycap>Ctrl</keycap> key allows you to "
 "pick a color on the image as foreground color."
@@ -4579,15 +4554,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<guilabel>Fill similar colors</guilabel>: this is the default setting: the "
 "tool fills the area with a color near the pixel onto you have clicked. The "
-"color similarity is defined by a brightness threshold, that you can set by a "
-"value or by a cursor position."
+"color similarity is defined by options in Finding Similar Colors."
 msgstr ""
 "Ésta es la opción predeterminada: la herramienta rellena el área que tenga "
 "el color parecido al del píxel en que haya pulsado. La similitud del color "
 "se define por el umbral de brillo, que puede ajustar dando un valor o dando "
 "una posición del cursor."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:206(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:205(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Fill by line art detection</guilabel>:This is a new algorithm in "
 "GIMP-2.10.10 allowing you to fill areas surrounded by <quote>line arts</"
@@ -4595,20 +4569,24 @@ msgid ""
 "potential zones."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:212(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:211(para)
 msgid ""
 "Line art detection is also known as Smart Colorization. The author describes "
-"clearly problems he met in https://girinstud.io/news/2019/02/smart-";
-"colorization-in-gimp/"
+"clearly problems he met in <ulink url=\"https://girinstud.io/news/2019/02/";
+"smart-colorization-in-gimp/\"/>. Options are described bellow."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:223(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<quote>Bucket Fill</quote> tool options"
-msgid "<quote>Fill Similar</quote> options"
-msgstr "Opciones de la herramienta <quote>Relleno de cubeta</quote>"
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:224(term)
+msgid "Finding Similar Colors"
+msgstr "Buscar colores similares"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:226(para)
+msgid ""
+"These options appear when the <guilabel>Fill similar colors</guilabel> "
+"option is checked:"
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:227(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:232(para)
 msgid ""
 "The option <guilabel>Fill Transparent Areas</guilabel> offers the "
 "possibility of filling areas with low opacity."
@@ -4616,7 +4594,7 @@ msgstr ""
 "La opción <guilabel>Rellenar áreas transparentes</guilabel> ofrece la "
 "posibilidad de rellenar áreas con baja opacidad."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:233(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:238(para)
 msgid ""
 "The option <guilabel>Sample Merged</guilabel> toggles the sampling from all "
 "layers. If Sample Merged is active, fills can be made on a lower layer, "
@@ -4630,19 +4608,19 @@ msgstr ""
 "del umbral está en las capas superiores. Simplemente seleccione la capa baja "
 "y asegúrese de que una capa superior esté visible para ponderar el color."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:243(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:248(para)
 msgid ""
 "To understand what diagonal neighbors are, please refer to <link linkend="
 "\"diagonal-neighbors\">Diagonal-neighbors&gt;</link> in Fuzzy Select tool."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:250(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:255(para)
 msgid ""
 "Please refer to <link linkend=\"glossary-antialiasing\">Antialiasing</link> "
 "in Glossary."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:257(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:262(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The Threshold slider sets the level at which color weights are measured "
@@ -4657,7 +4635,7 @@ msgstr ""
 "para rellenar los límites. Un ajuste más alto rellenará más de una imagen "
 "multicolor y a la inversa, un nivel más bajo rellenará menos área."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:265(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:270(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "With this option you can choose which component of the image GIMP shall "
@@ -4670,19 +4648,29 @@ msgstr ""
 "Con esta opción puede elegir el componente de la imagen GIMP que se usará "
 "para calcular la similitud y para determinar los bordes de relleno."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:270(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:275(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The components you can choose from are <guimenuitem>Composite</"
+#| "guimenuitem>, <guimenuitem>Red</guimenuitem>, <guimenuitem>Green</"
+#| "guimenuitem>, <guimenuitem>Blue</guimenuitem>, <guimenuitem>Hue</"
+#| "guimenuitem>, <guimenuitem>Saturation</guimenuitem> and "
+#| "<guimenuitem>Value</guimenuitem>."
 msgid ""
 "The components you can choose from are <guimenuitem>Composite</guimenuitem>, "
 "<guimenuitem>Red</guimenuitem>, <guimenuitem>Green</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Blue</guimenuitem>, <guimenuitem>Hue</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Saturation</guimenuitem> and <guimenuitem>Value</guimenuitem>."
+"<guimenuitem>Blue</guimenuitem>, <guimenuitem>Alpha</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>HSV Hue</guimenuitem>, <guimenuitem>HSV Saturation</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>HSV Value</guimenuitem>, <guimenuitem>LCh "
+"Lightness</guimenuitem>, <guimenuitem>LCh Chroma</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>LCh Hue</guimenuitem>,"
 msgstr ""
 "Los componentes que puede elegir son <guimenuitem>Compuesto</guimenuitem>, "
 "<guimenuitem>Rojo</guimenuitem>, <guimenuitem>Verde</guimenuitem>, "
 "<guimenuitem>Azul</guimenuitem>, <guimenuitem>Tono</guimenuitem>, "
 "<guimenuitem>Saturación</guimenuitem> y <guimenuitem>Valor</guimenuitem>."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:280(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:289(para)
 msgid ""
 "This option is not easy to understand. You have chosen, for example, the Red "
 "channel. When you click on any pixel, the tool searches for contiguous "
@@ -4694,7 +4682,7 @@ msgstr ""
 "similares para <emphasis>el canal rojo</emphasis> al píxel pulsado, según el "
 "umbral establecido. Aquí hay un ejemplo:"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:287(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:296(para)
 msgid ""
 "Original image: three strips with gradients of pure colors. Red (255;0;0), "
 "Green (0;255;0), Blue (0;0;255). We are going to use the Bucket-fill tool "
@@ -4704,7 +4692,7 @@ msgstr ""
 "Verde (0;255;0), Azul (0;0;255). Se ha usado la herramienta de relleno de "
 "cubeta con el color magenta y un umbral ajustado a 15."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:293(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:302(para)
 msgid ""
 "Image 1: Fill By = Composite. We successively clicked in the three color "
 "strips. Every strip is filled according to the threshold."
@@ -4712,7 +4700,7 @@ msgstr ""
 "Imagen 1: Rellenar con = Compuesto. Sucesivamente se pulsaron en las tres "
 "tiras. Cada tira se rellena según el umbral."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:298(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:307(para)
 msgid ""
 "Image 2: Fill By = Red. We clicked in the red strip. The tool searches for "
 "contiguous pixels which have a similar value in the red channel, according "
@@ -4728,7 +4716,7 @@ msgstr ""
 "es 0, muy diferente al valor del canal rojo del píxel pulsado: el color no "
 "se esparce sobre ellos."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:308(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:317(para)
 msgid ""
 "Image 3: Fill By = Red. We clicked in the green strip. There, the value of "
 "the clicked pixel in the red channel is 0. All pixels in the green and the "
@@ -4738,92 +4726,92 @@ msgstr ""
 "píxel pulsado en el canal rojo es 0. Todos los píxeles en las tiras verde y "
 "azul tienen el mismo valor del canal rojo (0): todos se pintan."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:315(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:324(title)
 msgid "Example for <quote>Fill By</quote>"
 msgstr "Ejemplo de <quote>Rellenar con</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:322(para)
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:465(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:331(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:474(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Imagen original"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:331(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:340(para)
 msgid "Image 1"
 msgstr "Imagen 1"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:340(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:349(para)
 msgid "Image 2"
 msgstr "Imagen 2"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:349(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:358(para)
 msgid "Image 3"
 msgstr "Imagen 3"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:359(term)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:368(term)
 #, fuzzy
 #| msgid "<quote>Pencil</quote> Tool options"
 msgid "<quote>Line Art Detection</quote> options"
 msgstr "Opciones de la herramienta <quote>Lápiz</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:362(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:371(title)
 #, fuzzy
 #| msgid "<quote>Perspective Clone</quote> example"
 msgid "<quote>Fill by line art detection</quote> example"
 msgstr "Ejemplo <quote>Clonar con perpectiva</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:375(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:384(para)
 msgid ""
 "Bucket fill tool applied by click-and-drag with default options.They don't "
 "well fit this image, especially on eyebrows that are almost wiped off."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:385(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:394(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Source</guilabel>: by default, information for line art "
 "computation is taken from all visible layers; you can choose another source:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:398(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:407(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Fill transparent areas</guilabel>: fills completely transparent "
 "regions."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:404(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:413(para)
 #, fuzzy
 #| msgid "<guilabel>Wheel</guilabel>: TO DO"
 msgid "<guilabel>Feather edges</guilabel>: feathers fill edges."
 msgstr "<guilabel>Rueda</guilabel>: POR HACER"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:415(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:424(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Maximum growing size</guilabel>: maximum number of pixels grown "
 "under the line art. Increasing this value makes lines thinner."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:426(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:435(para)
 msgid ""
 "To improve eyebrows in the example, <guilabel>Maximum growing size</"
 "guilabel> is reduced to 1."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:434(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:443(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Line art detection threshold</guilabel>: threshold to detect "
 "contour (higher values will detect more pixels)."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:440(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:449(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Maximum gap length </guilabel>: maximum gap (in pixels) in line "
 "art which can be closed."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:452(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:461(title)
 msgid "Fill a feathered selection"
 msgstr "Rellenar una selección difuminada"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:453(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:462(para)
 msgid ""
 "By clicking repeatedly in a selection with feathered edges, you "
 "progressively fill the feathered border:"
@@ -4831,11 +4819,11 @@ msgstr ""
 "Pulsando repetidas veces en una selección con bordes difuminados, rellena "
 "los bordes difuminados progresivamente:"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:458(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:467(title)
 msgid "Example for <quote>Fill a feathered Selection</quote>"
 msgstr "Ejemplo de <quote>Relleno de selección difuminada</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:474(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:483(para)
 msgid "After clicking 3 times more with the Bucket-Fill tool"
 msgstr ""
 "Después de pulsar tres veces más con la herramienta de relleno de cubeta"
@@ -5022,7 +5010,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:106(None)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-hardness.png'; "
 #| "md5=24b66a1862f0bac94f5e71cd2971decd"
@@ -5030,8 +5017,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/airbrush-dialog.png'; "
 "md5=21e672cb964bfef4c829db1e5b77c95d"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-hardness.png'; "
-"md5=24b66a1862f0bac94f5e71cd2971decd"
+"@@image: 'images/toolbox/airbrush-dialog.png'; "
+"md5=21e672cb964bfef4c829db1e5b77c95d"
 
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:16(title)
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:19(primary)
@@ -5171,7 +5158,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/pencil.xml:119(None)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
 #| "md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
@@ -5179,8 +5165,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/pencil-dialog.png'; "
 "md5=fefa32bb4664bdb9afe4c51d0dc7d391"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
-"md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
+"@@image: 'images/toolbox/pencil-dialog.png'; "
+"md5=fefa32bb4664bdb9afe4c51d0dc7d391"
 
 #: src/toolbox/paint/pencil.xml:12(title)
 #: src/toolbox/paint/pencil.xml:15(secondary)
@@ -5327,7 +5313,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:173(None)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; "
 #| "md5=171238f57248215d31679005777c354b"
@@ -5335,8 +5320,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/eraser-dialog.png'; "
 "md5=5277a93de42d54792f09b379e2504241"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; "
-"md5=171238f57248215d31679005777c354b"
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-dialog.png'; "
+"md5=5277a93de42d54792f09b379e2504241"
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:14(title)
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:17(secondary)
@@ -5677,7 +5662,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:133(None)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; "
 #| "md5=1a91e7548bf3357611b645b105a97f40"
@@ -5685,8 +5669,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/blur-sharpen-dialog.png'; "
 "md5=37570ffaa4eaa722921816b708027bab"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; "
-"md5=1a91e7548bf3357611b645b105a97f40"
+"@@image: 'images/toolbox/blur-sharpen-dialog.png'; "
+"md5=37570ffaa4eaa722921816b708027bab"
 
 #: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:12(title)
 #: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:16(secondary)
@@ -5873,7 +5857,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/gradient.xml:110(None)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; "
 #| "md5=e7ee9c70a59932e9d1e5135c9558dec8"
@@ -5882,7 +5865,7 @@ msgid ""
 "md5=13a8c03679350c949cb1043a88baece6"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; "
-"md5=e7ee9c70a59932e9d1e5135c9558dec8"
+"md5=13a8c03679350c949cb1043a88baece6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -6668,6 +6651,11 @@ msgstr ""
 "Angelo Córdova Inzunza < acordinz gmail com >, 2012, 2013\n"
 "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "<quote>Bucket Fill</quote> tool options"
+#~ msgid "<quote>Fill Similar</quote> options"
+#~ msgstr "Opciones de la herramienta <quote>Relleno de cubeta</quote>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; "
 #~ "md5=a6232246587d237c99f73f6819b0bffe"
@@ -6789,9 +6777,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Fill similar colors"
 #~ msgstr "Rellenar colores similares"
 
-#~ msgid "Finding Similar Colors"
-#~ msgstr "Buscar colores similares"
-
 #~ msgid "Under this section you can find two options:"
 #~ msgstr "Bajo esta sección puede encontrar dos opciones:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]