[gnome-control-center] Update Romanian translation



commit 8dd1fab75af6e598f76b0a2fa05119a72d8bf0d8
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Mon Aug 26 16:03:25 2019 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 74 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 36 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 7e6f19d67..cfdc68848 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-06 17:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-12 10:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 13:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-26 18:01+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
 "Language: ro\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Are acces la rețea"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:579
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:286
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:292
 msgid "Home"
 msgstr "Acasă"
 
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Selectați o fotografie"
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:313
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
 #: panels/region/cc-input-chooser.ui:11
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:607
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:613
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
@@ -2322,19 +2322,19 @@ msgstr "Proxy rețea"
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
-#: panels/network/cc-network-panel.c:726 panels/network/net-vpn.c:167
+#: panels/network/cc-network-panel.c:725 panels/network/net-vpn.c:167
 #: panels/network/net-vpn.c:295
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "%s VPN"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:790 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306
+#: panels/network/cc-network-panel.c:789 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr ""
 "Ups, ceva nu a funcționat corect. Vă rugăm să contactați distribuitorul de "
 "software."
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:796
+#: panels/network/cc-network-panel.c:795
 msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "NetworkManager trebuie să funcționeze."
 
@@ -5769,11 +5769,11 @@ msgstr ""
 msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
 msgstr "Language;Layout;Keyboard;Input;Limbă;Aranjament;Intrare;"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:604
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:610
 msgid "Select Location"
 msgstr "Selectează locația"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:608
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:614
 msgid "_OK"
 msgstr "_Ok"
 
@@ -6102,7 +6102,7 @@ msgstr "Volum"
 msgid "Alert Sound"
 msgstr "Sunet de alertă"
 
-#: panels/sound/cc-volume-slider.c:200
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:63
 msgctxt "volume"
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
@@ -6853,30 +6853,30 @@ msgstr "Efecte de culoare"
 msgid "Should match the web address of your login provider."
 msgstr "Trebuie să potriviți adresele web a furnizorului de logare."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:205
 msgid "Failed to add account"
 msgstr "Eșec la adăugarea contului"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:652
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:676
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "Parolele nu se potrivesc."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:874
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:920
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:941
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:898
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:944
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:965
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "Eșec la înregistrarea contului"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1064
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1088
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr "Nici o metodă suportată pentru autentificarea cu acest domeniu"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1137
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1161
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "Eșec la înregistrarea domeniului"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1198
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1222
 msgid ""
 "That login name didn’t work.\n"
 "Please try again."
@@ -6884,7 +6884,7 @@ msgstr ""
 "Numele de autentificare nu a funcționat.\n"
 "Încercați din nou."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1205
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1229
 msgid ""
 "That login password didn’t work.\n"
 "Please try again."
@@ -6892,11 +6892,11 @@ msgstr ""
 "Parola de autentificare nu a funcționat.\n"
 "Încercați din nou."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1213
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1237
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "Eșec la conectarea în domeniu"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1271
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1295
 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
 msgstr "Nu se poate găsi domeniul. Poate l-ați scris greșit?"
 
@@ -7317,7 +7317,7 @@ msgstr "Arătătoru_l mâinii stângi"
 msgid "_Other finger:"
 msgstr "Al_t deget:"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:262
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:324
 msgid ""
 "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
 "using your fingerprint reader."
@@ -7529,29 +7529,24 @@ msgstr "Noua parolă nu conține suficiente caractere diferite"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Eroare necunoscută"
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:430
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:427
+msgid ""
+"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
+"digits and the following characters: - _"
+msgstr ""
+"Numele de utilizator poate conține numai litere mari și mici de la a la z, "
+"cifre și următoarele caractere: - _"
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:431
 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
 msgstr ""
 "Ne pare rău dar numele de utilizator nu este disponibil. Încercați altul."
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:433
-#, c-format
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:476
 msgid "The username is too long."
 msgstr "Numele utilizatorului este prea lung."
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:436
-msgid "The username cannot start with a “-”."
-msgstr "Numele utilizatorului nu poate începe cu „-”."
-
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
-msgid ""
-"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
-"digits and the following characters: . - _"
-msgstr ""
-"Numele de utilizator poate conține numai litere mari și mici de la a la z, "
-"cifre și următoarele caractere: . - _"
-
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:443
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:526
 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
 msgstr ""
 "Aceasta va fi folosit pentru denumirea dosarului personal și nu poate fi "
@@ -8017,6 +8012,9 @@ msgstr[2] "%u de intrări"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sunete de sistem"
 
+#~ msgid "The username cannot start with a “-”."
+#~ msgstr "Numele utilizatorului nu poate începe cu „-”."
+
 #~ msgid "Preferences"
 #~ msgstr "Preferințe"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]