[gnome-control-center] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Polish translation
- Date: Mon, 26 Aug 2019 14:15:33 +0000 (UTC)
commit f71921718145294c2c320e860e55cda34975c340
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Aug 26 16:15:23 2019 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 71 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 33 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0a6c5284a..d9beeb932 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-06 17:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-23 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 13:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-26 16:14+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Ma dostęp do sieci"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:579
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:286
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:292
msgid "Home"
msgstr "Katalog domowy"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Wybór obrazu"
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:313
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
#: panels/region/cc-input-chooser.ui:11
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:607
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:613
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
@@ -2311,18 +2311,18 @@ msgstr "Pośrednik sieciowy"
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
-#: panels/network/cc-network-panel.c:726 panels/network/net-vpn.c:167
+#: panels/network/cc-network-panel.c:725 panels/network/net-vpn.c:167
#: panels/network/net-vpn.c:295
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
-#: panels/network/cc-network-panel.c:790 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306
+#: panels/network/cc-network-panel.c:789 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr ""
"Coś się nie powiodło. Proszę skontaktować się z producentem oprogramowania."
-#: panels/network/cc-network-panel.c:796
+#: panels/network/cc-network-panel.c:795
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "Usługa NetworkManager musi być uruchomiona."
@@ -5771,11 +5771,11 @@ msgstr ""
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
msgstr "Język;Dialekt;Układ;Layout;Klawiatura;Wprowadzanie;Wejście;Pisanie;"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:604
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:610
msgid "Select Location"
msgstr "Wybór położenia"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:608
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:614
msgid "_OK"
msgstr "_Wybierz"
@@ -6102,7 +6102,7 @@ msgstr "Głośność"
msgid "Alert Sound"
msgstr "Dźwięk alarmu"
-#: panels/sound/cc-volume-slider.c:200
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:63
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -6852,30 +6852,30 @@ msgstr "Zmiana kolorów"
msgid "Should match the web address of your login provider."
msgstr "Powinno zgadzać się z adresem WWW dostawcy konta."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:205
msgid "Failed to add account"
msgstr "Dodanie konta się nie powiodło"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:652
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:676
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Hasła się nie zgadzają."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:874
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:920
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:941
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:898
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:944
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:965
msgid "Failed to register account"
msgstr "Zarejestrowanie konta się nie powiodło"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1064
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1088
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Brak obsługiwanego sposobu na uwierzytelnienie w tej domenie"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1137
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1161
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Dołączenie do domeny się nie powiodło"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1198
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1222
msgid ""
"That login name didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -6883,7 +6883,7 @@ msgstr ""
"Ten login nie zadziałał.\n"
"Proszę spróbować ponownie."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1205
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1229
msgid ""
"That login password didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -6891,11 +6891,11 @@ msgstr ""
"To hasło nie zadziałało.\n"
"Proszę spróbować ponownie."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1213
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1237
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Zalogowanie do domeny się nie powiodło"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1271
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1295
msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "Nie można odnaleźć domeny. Może ją niepoprawnie wpisano?"
@@ -7316,7 +7316,7 @@ msgstr "_Lewy palec wskazujący"
msgid "_Other finger:"
msgstr "_Inny palec:"
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:262
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:324
msgid ""
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
"using your fingerprint reader."
@@ -7530,28 +7530,23 @@ msgstr "Nowe hasło nie zawiera wystarczającej liczby różnych znaków"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:430
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:427
+msgid ""
+"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
+"digits and the following characters: - _"
+msgstr ""
+"Nazwa użytkownika zwykle powinna zawierać tylko małe litery z alfabetu "
+"łacińskiego, cyfry oraz te znaki: - _"
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:431
msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
msgstr "Ta nazwa użytkownika jest niedostępna. Proszę wybrać inną."
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:433
-#, c-format
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:476
msgid "The username is too long."
msgstr "Nazwa użytkownika jest za długa."
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:436
-msgid "The username cannot start with a “-”."
-msgstr "Nazwa użytkownika nie może zaczynać się od znaku „-”."
-
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
-msgid ""
-"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
-"digits and the following characters: . - _"
-msgstr ""
-"Nazwa użytkownika może zawierać tylko małe i wielkie litery z alfabetu "
-"łacińskiego, cyfry oraz te znaki: . - _"
-
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:443
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:526
msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
msgstr ""
"Nazwa zostanie użyta do nazwania katalogu domowego i nie może być zmieniana."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]