[totem] Update Korean translation



commit 5c1b9d18d61077d3a586e59103933fa926414083
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Mon Aug 26 11:16:48 2019 +0000

    Update Korean translation

 po/ko.po | 268 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 139 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index b82029906..422d23102 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-26 18:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-27 04:41+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-23 15:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:32+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:6
 #: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:3 src/totem.c:66 src/totem.c:72
-#: src/totem-grilo.c:1898 src/totem-object.c:3726
+#: src/totem-grilo.c:1901 src/totem-object.c:3729
 msgid "Videos"
 msgstr "동영상"
 
@@ -48,26 +48,24 @@ msgid ""
 "features a searchable list of local videos, and DVDs, as well as local "
 "network video shares (using UPnP/DLNA) and video highlights from a number of "
 "web sites."
-msgstr "동영상 프로그램은 그놈 데스크톱 환경의 공식 동영상 재생 프로그램입니다. 토템에서는 로컬 비디오, DVD를 검색 가능한 목록으로 표시하고, 로컬 네트워크의 비디오 
공유(UPnP/DLNA 사용)와 여러 동영상 사이트도 이용할 수 있습니다."
+msgstr ""
+"동영상 프로그램은 그놈 데스크톱 환경의 공식 동영상 재생 프로그램입니다. 토템"
+"에서는 로컬 비디오, DVD를 검색 가능한 목록으로 표시하고, 로컬 네트워크의 비디"
+"오 공유(UPnP/DLNA 사용)와 여러 동영상 사이트도 이용할 수 있습니다."
 
 #: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:17
 msgid ""
 "Videos comes with added functionality such as a subtitle downloader, the "
 "ability to speed up or down playback, create screenshot galleries, and "
 "support for recording DVDs."
-msgstr "동영상 프로그램에는 다음과 같은 추가 기능도 있습니다: 자막 다운로드, 재생 속도 증가 또는 감소, 스크린샷 모음 만들기, DVD 녹화."
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:6
-msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
 msgstr ""
-"Video;비디오;Movie;영상;Film;영화;Clip;동영상;Series;시리즈;Player;플레이어;"
-"DVD;TV;텔레비젼;티비;Disc;디스크;"
+"동영상 프로그램에는 다음과 같은 추가 기능도 있습니다: 자막 다운로드, 재생 속"
+"도 증가 또는 감소, 스크린샷 모음 만들기, DVD 녹화."
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:9
-msgid "org.gnome.Totem"
-msgstr "org.gnome.Totem"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon! Do NOT translate or remove the application name from the list! It is used for 
search.
+#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:6
+msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Totem;"
+msgstr "Video;비디오;Movie;영상;Film;영화;Clip;동영상;Series;시리즈;Player;플레이어;DVD;TV;텔레비젼;티비;Disc;디스크;Totem;토템;"
 
 #: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:6
 msgid "The brightness of the video"
@@ -177,7 +175,7 @@ msgstr "표시할 디렉터리"
 msgid "Directories to show in the browse interface, none by default"
 msgstr "찾아보기 인터페이스에서 표시할 디렉터리, 기본값은 none"
 
-#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5659
+#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5670
 msgid "Stereo"
 msgstr "스테레오"
 
@@ -567,58 +565,60 @@ msgstr "열려는 파일의 주소를 입력하십시오(_A):"
 msgid "--:--"
 msgstr "--:--"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:1971
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:1981
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "RTSP 서버에서 암호를 요청했습니다"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3889
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3899
 msgid ""
 "The source seems encrypted and can’t be read. Are you trying to play an "
 "encrypted DVD without libdvdcss?"
-msgstr "미디어 원본이 암호화되어서 읽을 수 없습니다. libdvdcss 없이 암호화된 DVD를 재생하려고 하는 것 아닙니까?"
+msgstr ""
+"미디어 원본이 암호화되어서 읽을 수 없습니다. libdvdcss 없이 암호화된 DVD를 재"
+"생하려고 하는 것 아닙니까?"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3903
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3913
 msgid "The server you are trying to connect to is not known."
 msgstr "연결하려는 서버를 알 수 없습니다."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3906
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3916
 msgid "The connection to this server was refused."
 msgstr "이 서버에 대한 연결이 거부되었습니다."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3909
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3919
 msgid "The specified movie could not be found."
 msgstr "지정한 동영상을 찾을 수 없습니다."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3916
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3926
 msgid "The server refused access to this file or stream."
 msgstr "서버에서 이 파일이나 스트림에 대한 접근을 거부햇습니다."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3922
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3932
 msgid "Authentication is required to access this file or stream."
 msgstr "이 파일이나 스트림에 접근하려면 인증이 필요합니다."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3929
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3939
 msgid "You are not allowed to open this file."
 msgstr "이 파일을 열 권한이 없습니다."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3934
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3944
 msgid "This location is not a valid one."
 msgstr "올바른 위치가 아닙니다."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3942
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3952
 msgid "The movie could not be read."
 msgstr "동영상을 읽을 수 없습니다."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3948
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3958
 msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
 msgstr "이 파일은 암호화되어서 재생할 수 없습니다."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3954
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3964
 msgid "The file you tried to play is an empty file."
 msgstr "재생하려는 파일이 빈 파일입니다."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3977 src/backend/bacon-video-widget.c:3985
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3988 src/backend/bacon-video-widget.c:3996
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid_plural ""
@@ -631,12 +631,12 @@ msgstr[0] ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3997
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4008
 msgid ""
 "This stream cannot be played. It’s possible that a firewall is blocking it."
 msgstr "이 스트림을 재생할 수 없습니다. 방화벽에 막혀서 그럴 수도 있습니다."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4000
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4011
 msgid ""
 "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
 "need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr ""
 "코덱이 없어서 오디오 또는 비디오 스트림을 처리할 수 없습니다. 동영상 파일의 "
 "종류에 따라 추가 플러그인을 설치해야 할 수도 있습니다."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4011
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4022
 msgid ""
 "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
 "first."
@@ -652,19 +652,19 @@ msgstr ""
 "이 파일은 네트워크를 통해 재생할 수 없습니다. 먼저 로컬 위치에 다운로드하십시"
 "오."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5655
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5666
 msgid "Surround"
 msgstr "서라운드"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5657
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5668
 msgid "Mono"
 msgstr "모노"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5945
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5956
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "지원하지 않는 비디오 스트림이 미디어에 포함되어 있습니다."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:6157
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:6168
 msgid ""
 "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
 "installed."
@@ -795,15 +795,15 @@ msgstr "%s (시즌 %d 에피소드 %d)"
 msgid "Browse Error"
 msgstr "찾아보기 오류"
 
-#: src/totem-grilo.c:818
+#: src/totem-grilo.c:821
 msgid "Search Error"
 msgstr "검색 오류"
 
-#: src/totem-grilo.c:1298
+#: src/totem-grilo.c:1301
 msgid "Local"
 msgstr "로컬"
 
-#: src/totem-grilo.c:1907
+#: src/totem-grilo.c:1910
 msgid "Channels"
 msgstr "채널"
 
@@ -871,45 +871,45 @@ msgctxt "Language"
 msgid "Auto"
 msgstr "자동"
 
-#: src/totem-object.c:1388 src/totem-options.c:51
+#: src/totem-object.c:1391 src/totem-options.c:51
 msgid "Pause"
 msgstr "일시 정지"
 
-#: src/totem-object.c:1393 src/totem-object.c:1403 src/totem-options.c:50
+#: src/totem-object.c:1396 src/totem-object.c:1406 src/totem-options.c:50
 #: src/totemselectiontoolbar.ui:43
 msgid "Play"
 msgstr "재생"
 
-#: src/totem-object.c:1470 src/totem-object.c:1498 src/totem-object.c:2045
+#: src/totem-object.c:1473 src/totem-object.c:1501 src/totem-object.c:2048
 #, c-format
 msgid "Totem could not play “%s”."
 msgstr "토템이 “%s”을(를) 재생할 수 없습니다."
 
-#: src/totem-object.c:2217
+#: src/totem-object.c:2220
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "토템 도움말 차례를 표시할 수 없습니다."
 
-#: src/totem-object.c:2479
+#: src/totem-object.c:2482
 msgid "An error occurred"
 msgstr "오류가 발생했습니다"
 
-#: src/totem-object.c:3824
+#: src/totem-object.c:3827
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "이전 장으로/동영상으로"
 
-#: src/totem-object.c:3830
+#: src/totem-object.c:3833
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "재생 / 일시 정지"
 
-#: src/totem-object.c:3836
+#: src/totem-object.c:3839
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "다음 장으로/동영상으로"
 
-#: src/totem-object.c:4059
+#: src/totem-object.c:4062
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "토템이 시작할 수 없습니다."
 
-#: src/totem-object.c:4059
+#: src/totem-object.c:4062
 msgid "No reason."
 msgstr "이유 없음."
 
@@ -980,6 +980,10 @@ msgstr "바꾸기"
 msgid "Seek"
 msgstr "이동"
 
+#: src/totem-options.c:64
+msgid "Show version information and exit"
+msgstr "버전 정보를 표시하고 끝납니다"
+
 #: src/totem-options.c:65
 msgid "Movies to play"
 msgstr "재생할 동영상"
@@ -1210,41 +1214,6 @@ msgstr "자막 자동 읽어들이기"
 msgid "Autoloads text subtitles"
 msgstr "텍스트 자막을 자동으로 읽어들입니다"
 
-#: src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.desktop.in:6
-msgid "Video Disc Recorder"
-msgstr "비디오 디스크 녹화"
-
-#: src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.desktop.in:7
-msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
-msgstr "VCD/SVCD나 비디오 DVD를 녹화합니다"
-
-#: src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:101
-msgid "The video disc could not be duplicated."
-msgstr "비디오 디스크를 복사할 수 없습니다."
-
-#: src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:103
-#: src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:249
-msgid "The movie could not be recorded."
-msgstr "동영상을 녹화할 수 없습니다."
-
-#: src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:129
-#: src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:139
-#: src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:235
-msgid "Unable to write a project."
-msgstr "프로젝트를 쓸 수 없습니다."
-
-#: src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:375
-msgid "_Create Video Disc…"
-msgstr "비디오 디스크 만들기(_C)…"
-
-#: src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:376
-msgid "Copy Vide_o DVD…"
-msgstr "비디오 DVD 복사(_O)…"
-
-#: src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:377
-msgid "Copy (S)VCD…"
-msgstr "(S)VCD 복사…"
-
 #: src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.desktop.in:6
 msgid "MPRIS D-Bus Interface"
 msgstr "MPRIS D-버스 인터페이스"
@@ -1258,7 +1227,7 @@ msgstr ""
 "니다."
 
 #: src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:210
-#: src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:238
+#: src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:239
 #, python-format
 msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the ‘%s’ interface"
 msgstr "이 MediaPlayer2 오브젝트가 ‘%s’ 인터페이스를 구현하지 않았습니다"
@@ -1268,7 +1237,7 @@ msgstr "이 MediaPlayer2 오브젝트가 ‘%s’ 인터페이스를 구현하
 msgid "The property ‘%s’ is not writeable."
 msgstr "‘%s’ 속성은 쓸 수 없습니다."
 
-#: src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:233
+#: src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:234
 #, python-format
 msgid "Unknown property ‘%s’ requested of a MediaPlayer 2 object"
 msgstr "MediaPlayer2 오브젝트의 알 수 없는 ‘%s’ 속성을 요청했습니다"
@@ -1281,22 +1250,6 @@ msgstr "메신저 상태"
 msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
 msgstr "동영상을 플레이하는 중에 메신저 상태를 자리없음으로 설정합니다"
 
-#: src/plugins/lirc/lirc.plugin.desktop.in:5
-msgid "Infrared Remote Control"
-msgstr "적외선 리모콘"
-
-#: src/plugins/lirc/lirc.plugin.desktop.in:6
-msgid "Support infrared remote control"
-msgstr "적외선 리모콘 지원"
-
-#: src/plugins/lirc/totem-lirc.c:239
-msgid "Couldn’t initialize lirc."
-msgstr "LIRC를 초기화할 수 없습니다."
-
-#: src/plugins/lirc/totem-lirc.c:251
-msgid "Couldn’t read lirc configuration."
-msgstr "LIRC 설정을 읽을 수 없습니다."
-
 #: src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.desktop.in:5
 msgid "Media Player Keys"
 msgstr "미디어 플레이어 키"
@@ -1305,6 +1258,18 @@ msgstr "미디어 플레이어 키"
 msgid "Support additional media player keys"
 msgstr "미디어 플레이어 키를 추가로 지원합니다"
 
+#: src/plugins/open-directory/open-directory.plugin.desktop.in:6
+msgid "Open directory"
+msgstr "디렉터리 열기"
+
+#: src/plugins/open-directory/open-directory.plugin.desktop.in:7
+msgid "Open the directory of the currently playing movie"
+msgstr "현재 재생 중인 동영상의 디렉터리를 엽니다"
+
+#: src/plugins/open-directory/totem-open-directory.c:189
+msgid "Open Containing Folder"
+msgstr "들어있는 폴더 열기"
+
 #: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.desktop.in:6
 msgid "Subtitle Downloader"
 msgstr "자막 다운로드"
@@ -1322,7 +1287,7 @@ msgid "Searching for subtitles…"
 msgstr "자막을 검색하는 중입니다…"
 
 #: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:235
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:615
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:619
 msgid "Downloading the subtitles…"
 msgstr "자막을 다운로드하는 중입니다…"
 
@@ -1339,28 +1304,28 @@ msgstr "OpenSubtitles 웹사이트에 연결할 수 없습니다."
 msgid "No results found."
 msgstr "결과 없음."
 
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:482
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:486
 msgid "Subtitles"
 msgstr "자막"
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:488
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:492
 msgid "Format"
 msgstr "형식"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:493
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:497
 msgid "Rating"
 msgstr "평가"
 
 #. pylint: disable=no-member
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:533
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:537
 msgid "_Download Movie Subtitles…"
 msgstr "동영상 자막 다운로드(_D)…"
 
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:572
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:576
 msgid "Searching subtitles…"
 msgstr "자막을 검색하는 중입니다…"
 
@@ -1482,116 +1447,122 @@ msgid "Channels:"
 msgstr "채널:"
 
 #. Title
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:106
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
 msgctxt "Title"
 msgid "Unknown"
 msgstr "알 수 없음"
 
 #. Artist
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:108
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:109
 msgctxt "Artist"
 msgid "Unknown"
 msgstr "알 수 없음"
 
 #. Album
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:110
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:111
 msgctxt "Album"
 msgid "Unknown"
 msgstr "알 수 없음"
 
 #. Year
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:112
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:113
 msgctxt "Year"
 msgid "Unknown"
 msgstr "알 수 없음"
 
 #. Container
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:118
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:119
 msgctxt "Media container"
 msgid "Unknown"
 msgstr "알 수 없음"
 
 #. Dimensions
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:121
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:122
 msgctxt "Dimensions"
 msgid "N/A"
 msgstr "해당 없음"
 
 #. Video Codec
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:123
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:124
 msgctxt "Video codec"
 msgid "N/A"
 msgstr "해당 없음"
 
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:126
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:127
 msgctxt "Video bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "해당 없음"
 
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:129
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:239
 msgctxt "Frame rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "해당 없음"
 
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:133
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
 msgctxt "Audio bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "해당 없음"
 
 #. Audio Codec
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:135
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
 msgctxt "Audio codec"
 msgid "N/A"
 msgstr "해당 없음"
 
 #. Sample rate
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:137
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:138
 msgid "0 Hz"
 msgstr "0 Hz"
 
 #. Channels
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:139
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:140
 msgid "0 Channels"
 msgstr "0 채널"
 
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:155
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d시간"
 
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:157
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d분"
 
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d초"
 
 #. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
 #, c-format
 msgctxt "time"
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s %s %s"
 
 #. 2 minutes 12 seconds
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
 #, c-format
 msgctxt "time"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. 0 seconds
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:176
 msgid "0 seconds"
 msgstr "0초"
 
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:236
+#, c-format
+msgid "%0.2f frame per second"
+msgid_plural "%0.2f frames per second"
+msgstr[0] "초당 %0.2f 프레임"
+
 #: src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in:6
 msgid "rpdb2 password"
 msgstr "RPDB2 암호"
@@ -1873,3 +1844,42 @@ msgstr "비미오"
 #: src/plugins/vimeo/vimeo.plugin.desktop.in:7
 msgid "Sets the user agent for the Vimeo site"
 msgstr "비미오 사이트에 대해 사용자 에이전트 값을 설정합니다"
+
+#~ msgid "org.gnome.Totem"
+#~ msgstr "org.gnome.Totem"
+
+#~ msgid "Video Disc Recorder"
+#~ msgstr "비디오 디스크 녹화"
+
+#~ msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
+#~ msgstr "VCD/SVCD나 비디오 DVD를 녹화합니다"
+
+#~ msgid "The video disc could not be duplicated."
+#~ msgstr "비디오 디스크를 복사할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "The movie could not be recorded."
+#~ msgstr "동영상을 녹화할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Unable to write a project."
+#~ msgstr "프로젝트를 쓸 수 없습니다."
+
+#~ msgid "_Create Video Disc…"
+#~ msgstr "비디오 디스크 만들기(_C)…"
+
+#~ msgid "Copy Vide_o DVD…"
+#~ msgstr "비디오 DVD 복사(_O)…"
+
+#~ msgid "Copy (S)VCD…"
+#~ msgstr "(S)VCD 복사…"
+
+#~ msgid "Infrared Remote Control"
+#~ msgstr "적외선 리모콘"
+
+#~ msgid "Support infrared remote control"
+#~ msgstr "적외선 리모콘 지원"
+
+#~ msgid "Couldn’t initialize lirc."
+#~ msgstr "LIRC를 초기화할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Couldn’t read lirc configuration."
+#~ msgstr "LIRC 설정을 읽을 수 없습니다."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]