[gnome-weather] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Update Catalan translation
- Date: Mon, 26 Aug 2019 07:04:01 +0000 (UTC)
commit 22e4fa1a44010c53aca2635ec8b1aa4070bd52cb
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Mon Aug 26 09:03:58 2019 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 60 ++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 24 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 5142671..a50de1e 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,15 +9,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-31 15:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-20 22:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-25 19:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-26 08:59+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: data/city.ui:8
msgid "City view"
@@ -28,8 +29,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "S'està carregant…"
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53
-#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:52
+#: src/app/window.js:245 src/service/main.js:48
msgid "Weather"
msgstr "Meteorologia"
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Meteorologia"
msgid "Show weather conditions and forecast"
msgstr "Mostra les condicions actuals i la predicció meteorològica"
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:17
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:16
msgid ""
"A small application that allows you to monitor the current weather "
"conditions for your city, or anywhere in the world."
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr ""
"Un programa petit que us permet fer un seguiment de les condicions "
"meteorològiques actuals a la vostra ciutat o a qualsevol lloc del món."
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:21
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:20
msgid ""
"It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
"for the current and next day, using various internet services."
@@ -55,7 +56,7 @@ msgstr ""
"hores pel dia actual i l'endemà. Proporcionades per diversos serveis "
"d'Internet."
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:25
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:24
msgid ""
"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
"current conditions of the most recently searched cities by just typing its "
@@ -65,10 +66,9 @@ msgstr ""
"les condicions actuals de les últimes ciutats que hàgiu cercat teclejant el "
"seu nom al resum d'activitats."
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7
-msgid "@APP_ID@"
-msgstr "@APP_ID@"
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:48
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "El projecte GNOME"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13
@@ -164,53 +164,53 @@ msgstr "Cerqueu una ubicació"
msgid "To see weather information, enter the name of a city."
msgstr "Per veure la informació meteorològica, introduïu el nom d'una ciutat."
-#: src/app/forecast.js:37
+#: src/app/forecast.js:35
msgid "Forecast"
msgstr "Predicció"
-#: src/app/forecast.js:113
+#: src/app/forecast.js:111
msgid "Forecast not available"
msgstr "La predicció està disponible"
#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: src/app/forecast.js:129
+#: src/app/forecast.js:127
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
-#: src/app/forecast.js:132
+#: src/app/forecast.js:130
msgid "%R"
-msgstr "%R"
+msgstr "%-H:%M"
-#: src/app/weeklyForecast.js:36
+#: src/app/weeklyForecast.js:35
msgid "Weekly Forecast"
msgstr "Predicció de la setmana"
#. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale
-#: src/app/weeklyForecast.js:121
+#: src/app/weeklyForecast.js:120
msgid "%A"
msgstr "%A"
-#: src/app/window.js:120
+#: src/app/window.js:134
msgid "Select Location"
msgstr "Seleccioneu una ubicació"
-#: src/app/window.js:230
+#: src/app/window.js:244
msgid "translator-credits"
msgstr "Josep Sanchez Mesegue <papapep gmx com>"
-#: src/app/window.js:232
+#: src/app/window.js:246
msgid "A weather application"
msgstr "Un programa sobre meteorologia"
-#: src/app/world.js:39
+#: src/app/world.js:38
msgid "World view"
msgstr "Visualització mundial"
#. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
#. The two values are already formatted, so it would be something like
#. "7 °C / 19 °C"
-#: src/misc/util.js:159
+#: src/misc/util.js:140
#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
@@ -222,15 +222,3 @@ msgstr "%s / %s"
#, javascript-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Quant a"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Surt"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Nova"
-
-#~ msgid "%H:%M"
-#~ msgstr "%H:%M"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]