[gtk] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk] Update Hungarian translation
- Date: Sat, 24 Aug 2019 20:23:51 +0000 (UTC)
commit 25644aa6b1b35ec7eef8603c170b835ce8707334
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Sat Aug 24 20:23:45 2019 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 779 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 428 insertions(+), 351 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a1526056bc..9831fe8cc7 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-01 03:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-01 13:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-22 09:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-24 22:19+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -58,15 +58,15 @@ msgstr "Egyéb alkalmazásokból a fogd és vidd módszer nem támogatott."
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Nincsenek megfelelő formátumok a tartalmak átviteléhez."
-#: gdk/gdksurface.c:1123
+#: gdk/gdksurface.c:1157
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL támogatás letiltva a GDK_DEBUG beállításon keresztül"
-#: gdk/gdksurface.c:1134
+#: gdk/gdksurface.c:1168
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "A jelenlegi háttérprogram nem támogatja az OpenGL-t"
-#: gdk/gdksurface.c:1242
+#: gdk/gdksurface.c:1276
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Vulkan támogatás letiltva a GDK_DEBUG beállításon keresztül"
@@ -458,23 +458,23 @@ msgstr "Nincs megvalósítva OS X rendszeren"
msgid "No compatible transfer format found"
msgstr "Nem található megfelelő átviteli formátum"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:147 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:670 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:150 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:672 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:722
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Nem lehet létrehozni GL környezetet"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:406
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:416 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:918
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:409
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:419 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:920
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Nincs elérhető beállítás a megadott képpontformátumhoz"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:445 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1221
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1223
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Nem érhető el GL megvalósítás"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:453
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Az alap GL nem érhető el az EGL megvalósításban"
@@ -690,13 +690,15 @@ msgstr "COLORS"
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s indítása"
+#| msgid "Starting %s"
+msgid "Starting “%s”"
+msgstr "„%s” indítása"
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s megnyitása"
+#| msgid "Opening “%s”."
+msgid "Opening “%s”"
+msgstr "„%s” megnyitása"
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
#, c-format
@@ -713,7 +715,7 @@ msgstr "A vágólapkezelő nem tudta tárolni a kiválasztást."
msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
msgstr "A vágólap nem tárolható. Nincs aktív vágólapkezelő."
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:946
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr "Nincs elérhető beállítás a megadott RGBA képpontformátumhoz"
@@ -872,15 +874,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:420 gtk/gtkwindow.c:6677
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:421 gtk/gtkwindow.c:6741
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizálás"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:443 gtk/gtkwindow.c:6686
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6750
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizálás"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:443 gtk/gtkwindow.c:6643
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6707
msgid "Restore"
msgstr "Visszaállítás"
@@ -1219,7 +1221,7 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Kicsinyítés"
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:104 gtk/inspector/window.ui:392
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:104 gtk/inspector/window.ui:409
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
@@ -1346,7 +1348,7 @@ msgid "_License"
msgstr "_Licenc"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:824 gtk/ui/gtkassistant.ui:37
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:787 gtk/ui/gtkassistant.ui:37
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
@@ -1429,7 +1431,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:766 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkaccellabel.c:787 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
@@ -1440,7 +1442,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkaccellabel.c:801 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
@@ -1451,18 +1453,18 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:795 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:812
+#: gtk/gtkaccellabel.c:833
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Szóköz"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:815 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccellabel.c:836 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Fordított törtvonal"
@@ -1527,8 +1529,8 @@ msgstr "Kapcsolódó alkalmazások"
msgid "Other Applications"
msgstr "Más alkalmazások"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:351 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1482 gtk/inspector/prop-editor.c:1510
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:352 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1482 gtk/inspector/prop-editor.c:1503
msgid "Application"
msgstr "Alkalmazás"
@@ -1671,215 +1673,215 @@ msgstr "%d %%"
msgid "Pick a Color"
msgstr "Válasszon színt"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:323
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
msgstr "Vörös: %d%%, zöld: %d%%, kék: %d%%, alfa: %d%%"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:329
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgstr "Vörös: %d%%, zöld: %d%%, kék: %d%%"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:408
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:366
#, c-format
msgid "Color: %s"
msgstr "Szín: %s"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
msgctxt "Color name"
msgid "Light Scarlet Red"
msgstr "Világos skarlátvörös"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
msgctxt "Color name"
msgid "Scarlet Red"
msgstr "Skarlátvörös"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Scarlet Red"
msgstr "Sötét skarlátvörös"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
msgstr "Világos narancs"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
msgctxt "Color name"
msgid "Orange"
msgstr "Narancs"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange"
msgstr "Sötét narancs"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
msgctxt "Color name"
msgid "Light Butter"
msgstr "Világos vajszín"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
msgctxt "Color name"
msgid "Butter"
msgstr "Vajszín"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Butter"
msgstr "Sötét vajszín"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chameleon"
msgstr "Világos kaméleon"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
msgctxt "Color name"
msgid "Chameleon"
msgstr "Kaméleon"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chameleon"
msgstr "Sötét kaméleon"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
msgctxt "Color name"
msgid "Light Sky Blue"
msgstr "Világos égkék"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
msgctxt "Color name"
msgid "Sky Blue"
msgstr "Égkék"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Sky Blue"
msgstr "Sötét égkék"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
msgctxt "Color name"
msgid "Light Plum"
msgstr "Világos szilva"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
msgctxt "Color name"
msgid "Plum"
msgstr "Szilva"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Plum"
msgstr "Sötét szilva"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chocolate"
msgstr "Világos csokoládé"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate"
msgstr "Csokoládé"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Sötét csokoládé"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 1"
msgstr "Világos alumínium 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 1"
msgstr "Alumínium 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 1"
msgstr "Sötét alumínium 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 2"
msgstr "Világos alumínium 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 2"
msgstr "Alumínium 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 2"
msgstr "Sötét alumínium 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:508
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Fekete"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:509
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Gray"
msgstr "Nagyon sötét szürke"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:510
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
msgctxt "Color name"
msgid "Darker Gray"
msgstr "Sötétebb szürke"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:511
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray"
msgstr "Sötétszürke"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:512
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
msgctxt "Color name"
msgid "Medium Gray"
msgstr "Közepesszürke"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:513
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray"
msgstr "Világosszürke"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:514
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
msgctxt "Color name"
msgid "Lighter Gray"
msgstr "Világosabb szürke"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:515
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Gray"
msgstr "Nagyon világos szürke"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Fehér"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:562
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:573
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:559
msgid "Custom color"
msgstr "Egyéni szín"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:574
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:560
msgid "Create a custom color"
msgstr "Egyéni szín létrehozása"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:593
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:579
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "%d. egyéni szín: %s"
@@ -1888,19 +1890,21 @@ msgstr "%d. egyéni szín: %s"
msgid "Color Plane"
msgstr "Színsík"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:223
+#: gtk/gtkcolorscale.c:204
msgctxt "Color channel"
msgid "Hue"
msgstr "Színárnyalat"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:225
+#: gtk/gtkcolorscale.c:206
msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:283
-msgid "C_ustomize"
-msgstr "S_zemélyre szabás"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:262
+#| msgctxt "Action name"
+#| msgid "Customize"
+msgid "Customize"
+msgstr "Személyre szabás"
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -1913,7 +1917,7 @@ msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3340
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3355
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Egyéni méretek kezelése"
@@ -1966,23 +1970,23 @@ msgstr "J_obb:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Papírmargók"
-#: gtk/gtkentry.c:3496
+#: gtk/gtkentry.c:3527
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Emodzsi beszúrása"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:111
msgid "Select a File"
msgstr "Válasszon ki egy fájlt"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1102
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112 gtk/gtkplacessidebar.c:1102
msgid "Desktop"
msgstr "Asztal"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:109
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113
msgid "(None)"
msgstr "(Nincs)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2075
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2079
msgid "Other…"
msgstr "Egyéb…"
@@ -2047,21 +2051,21 @@ msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Már létezik egy ugyanilyen nevű fájl"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1446 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6152
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:828 gtk/gtkmessagedialog.c:837
-#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6376
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:791 gtk/gtkmessagedialog.c:800
+#: gtk/gtkmountoperation.c:592 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:676 gtk/gtkprintunixdialog.c:742
-#: gtk/gtkwindow.c:8967 gtk/inspector/css-editor.c:237
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:680 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkwindow.c:9030 gtk/inspector/css-editor.c:237
#: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:28
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:526 gtk/gtkfilechoosernative.c:597
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3572 gtk/gtkplacessidebar.c:3641
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3567 gtk/gtkplacessidebar.c:3636
#: gtk/gtkplacesview.c:1660
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
@@ -2071,7 +2075,7 @@ msgstr "_Megnyitás"
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:362
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Válassza ki, hogy milyen típusú fájlok jelenjenek meg"
@@ -2084,15 +2088,15 @@ msgstr "Válassza ki, hogy milyen típusú fájlok jelenjenek meg"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s ezen: %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:379
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:394
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Adja meg az új mappa nevét"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:769
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789
msgid "The folder could not be created"
msgstr "A mappa nem hozható létre"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:782
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2100,195 +2104,261 @@ msgstr ""
"A mappát nem lehet létrehozni, mivel már létezik egy fájl ugyanezen a néven. "
"Próbáljon más nevet adni a mappának vagy nevezze át a fájlt."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:817
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Érvényes fájlnevet válasszon."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:800
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Nem hozható létre fájl %s alatt, mert az nem mappa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Nem hozható létre a fájl, mert a neve túl hosszú"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Próbáljon meg rövidebb nevet használni."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841
msgid "You may only select folders"
msgstr "Csak mappákat választhat ki"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "A kiválasztott elem nem mappa, próbáljon másik elemet használni."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850
msgid "Invalid file name"
msgstr "Érvénytelen fájlnév"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "A mappa tartalma nem jeleníthető meg"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "A fájl törlése nem sikerült"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:875
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "A fájl nem helyezhető át a Kukába"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1442
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1462
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarja a következőt: „%s”?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1445
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Ha töröl egy elemet, akkor az véglegesen elvész."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1447 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2168
-#: gtk/gtklabel.c:6119 gtk/gtktext.c:5686 gtk/gtktextview.c:8596
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1467 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2209
+#: gtk/gtklabel.c:6106 gtk/gtktext.c:5781 gtk/gtktextview.c:8667
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1574
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "A fájl nem nevezhető át"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1816
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1860
msgid "Could not select file"
msgstr "Nem sikerült kijelölni a fájlt"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2163
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204
msgid "_Visit File"
msgstr "_Fájl megjelenítése"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2164
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_Megnyitás a fájlkezelővel"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2165
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206
msgid "_Copy Location"
msgstr "Hely _másolása"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2166
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Hozzá_adás a könyvjelzőkhöz"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2167 gtk/gtkplacessidebar.c:2692
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:470
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2208 gtk/gtkplacessidebar.c:2690
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:482
msgid "_Rename"
msgstr "Át_nevezés"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2169
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2210
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Á_thelyezés a Kukába"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2173
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2214
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Rejtett fájlok megjelenítése"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2174
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2215
msgid "Show _Size Column"
msgstr "_Méret oszlop megjelenítése"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2175
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2216
+#| msgid "Show _Size Column"
+msgid "Show T_ype Column"
+msgstr "_Típus oszlop megjelenítése"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2217
msgid "Show _Time"
msgstr "I_dő megjelenítése"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2176
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2218
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "_Mappák rendezése a fájlok előtt"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2475 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2515 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108
msgid "Location"
msgstr "Hely"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2568
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2608
msgid "_Name:"
msgstr "_Név:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3192 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3206
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3249 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3263
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Keresés ebben: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3269
msgid "Searching"
msgstr "Keresés"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3219
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3276
msgid "Enter location"
msgstr "Adja meg a helyet"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3221
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3278
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Adja meg a helyet vagy URL-címet"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4187 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7061
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4285 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7286
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234
msgid "Modified"
msgstr "Módosítva"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4465
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4563
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nem sikerült „%s” tartalmát beolvasni"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4469
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4567
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nem sikerült beolvasni a mappa tartalmát"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4594 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4638
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4721 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4765
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4596 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4640
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4723 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4767
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4600
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4727
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4608
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4735
msgid "%-e %b"
msgstr "%b. %-e."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4612
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4739
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%Y. %b. %-e."
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4829 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4837
+msgid "Program"
+msgstr "Program"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4830
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "AudioMute"
+msgid "Audio"
+msgstr "Hang"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4831 gtk/gtkfontbutton.c:611
+#: gtk/inspector/visual.ui:187
+msgid "Font"
+msgstr "Betűkészlet"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4832
+msgid "Image"
+msgstr "Kép"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4833
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "Arch A"
+msgid "Archive"
+msgstr "Archívum"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4834
+msgid "Markup"
+msgstr "Jelölőnyelv"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4835 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4836
+msgid "Text"
+msgstr "Szöveg"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4838
+msgid "Video"
+msgstr "Videó"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4839
+msgid "Contacts"
+msgstr "Partnerek"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4840
+#| msgid "calendar:MY"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Naptár"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4841
+#| msgid "Documented by"
+msgid "Document"
+msgstr "Dokumentum"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4842
+#| msgid "_Orientation:"
+msgid "Presentation"
+msgstr "Bemutató"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4843
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Munkafüzet"
+
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4838 gtk/inspector/prop-editor.c:1513
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4874 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5058
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1506
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4877 gtk/gtkplacessidebar.c:1087
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5097 gtk/gtkplacessidebar.c:1087
msgid "Home"
msgstr "Saját mappa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5370
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5594
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nem lehet megváltoztatni a mappát, mert az nem helyi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6145 gtk/gtkprintunixdialog.c:667
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6369 gtk/gtkprintunixdialog.c:671
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "A(z) „%s” nevű fájl már létezik. Le akarja cserélni?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6148 gtk/gtkprintunixdialog.c:671
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6372 gtk/gtkprintunixdialog.c:675
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2296,19 +2366,19 @@ msgstr ""
"A fájl már létezik a(z) „%s” helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz "
"írva."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6153 gtk/gtkprintunixdialog.c:679
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6377 gtk/gtkprintunixdialog.c:683
msgid "_Replace"
msgstr "_Csere"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6361
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6585
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Nem férhet hozzá a megadott mappához."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6985
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7209
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nem lehet elküldeni a keresési kérést"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7278
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7504
msgid "Accessed"
msgstr "Elérés"
@@ -2329,10 +2399,6 @@ msgstr "Sans 12"
msgid "Pick a Font"
msgstr "Válasszon betűkészletet"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:611 gtk/inspector/visual.ui:187
-msgid "Font"
-msgstr "Betűkészlet"
-
#: gtk/gtkfontbutton.c:1329
msgctxt "font"
msgid "None"
@@ -2358,7 +2424,7 @@ msgstr "Döntött"
msgid "Optical Size"
msgstr "Optikai méret"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2123 gtk/inspector/prop-editor.c:1500
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2123 gtk/inspector/prop-editor.c:1493
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
@@ -2386,74 +2452,73 @@ msgstr "Számformázás"
msgid "Character Variants"
msgstr "Karakterváltozatok"
-#: gtk/gtkglarea.c:287
+#: gtk/gtkglarea.c:288
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Az OpenGL környezet létrehozása meghiúsult"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:396
+#: gtk/gtkheaderbar.c:397
msgid "Application menu"
msgstr "Alkalmazásmenü"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:461 gtk/gtkwindow.c:6713
+#: gtk/gtkheaderbar.c:462 gtk/gtkwindow.c:6777
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
-#: gtk/gtkicontheme.c:2295
+#: gtk/gtkicontheme.c:2309
#, c-format
msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
msgstr "„%s” ikon nincs a(z) „%s” témában"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3741 gtk/gtkicontheme.c:4091
+#: gtk/gtkicontheme.c:3755 gtk/gtkicontheme.c:4105
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Nem sikerült betölteni az ikont"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1047 gtk/gtkmessagedialog.c:342 gtk/inspector/window.ui:448
+#: gtk/gtkinfobar.c:1047 gtk/gtkmessagedialog.c:311 gtk/inspector/window.ui:465
msgid "Information"
msgstr "Információk"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1051 gtk/gtkmessagedialog.c:346
+#: gtk/gtkinfobar.c:1051 gtk/gtkmessagedialog.c:315
msgid "Question"
msgstr "Kérdés"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1055 gtk/gtkmessagedialog.c:350
+#: gtk/gtkinfobar.c:1055 gtk/gtkmessagedialog.c:319
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1059 gtk/gtkmessagedialog.c:354
+#: gtk/gtkinfobar.c:1059 gtk/gtkmessagedialog.c:323
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6096
-msgid "_Open Link"
-msgstr "Hi_vatkozás megnyitása"
-
-#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6105
-msgid "Copy _Link Address"
-msgstr "_Hivatkozás címének másolása"
-
-#: gtk/gtklabel.c:6115 gtk/gtktext.c:5675 gtk/gtktextview.c:8587
+#: gtk/gtklabel.c:6103 gtk/gtktext.c:5769 gtk/gtktextview.c:8655
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kivágás"
-#: gtk/gtklabel.c:6116 gtk/gtktext.c:5679 gtk/gtktextview.c:8591
+#: gtk/gtklabel.c:6104 gtk/gtktext.c:5773 gtk/gtktextview.c:8659
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
-#: gtk/gtklabel.c:6117 gtk/gtktext.c:5683 gtk/gtktextview.c:8593
+#: gtk/gtklabel.c:6105 gtk/gtktext.c:5777 gtk/gtktextview.c:8663
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
-#: gtk/gtklabel.c:6128 gtk/gtktext.c:5697 gtk/gtktextview.c:8610
+#: gtk/gtklabel.c:6111 gtk/gtktext.c:5790 gtk/gtktextview.c:8676
msgid "Select _All"
msgstr "Ö_sszes kijelölése"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:363
-msgid "Copy URL"
-msgstr "URL másolása"
+#: gtk/gtklabel.c:6116
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Hi_vatkozás megnyitása"
+
+#: gtk/gtklabel.c:6120
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "_Hivatkozás címének másolása"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:247
+#| msgid "Copy URL"
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "URL _másolása"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:506
+#: gtk/gtklinkbutton.c:505
msgid "Invalid URI"
msgstr "Érvénytelen URI"
@@ -2494,7 +2559,7 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:976
+#: gtk/gtkmain.c:977
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -2546,70 +2611,87 @@ msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:820 gtk/gtkmessagedialog.c:838
-#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:8968
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:783 gtk/gtkmessagedialog.c:801
+#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9031
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:832
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:795
msgid "_No"
msgstr "_Nem"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:833
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:796
msgid "_Yes"
msgstr "_Igen"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:544
+#: gtk/gtkmountoperation.c:593
msgid "Co_nnect"
msgstr "Kap_csolódás"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:660
msgid "Connect As"
msgstr "Kapcsolódás mint"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:620
+#: gtk/gtkmountoperation.c:669
msgid "_Anonymous"
msgstr "Névtelenül"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:628
+#: gtk/gtkmountoperation.c:677
msgid "Registered U_ser"
msgstr "_Regisztrált felhasználó"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:638
+#: gtk/gtkmountoperation.c:687
msgid "_Username"
msgstr "_Felhasználónév"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:643
+#: gtk/gtkmountoperation.c:692
msgid "_Domain"
msgstr "_Tartomány"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:649
+#: gtk/gtkmountoperation.c:701
+#| msgid "Volume Up"
+msgid "Volume type"
+msgstr "Hangerő típusa"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:711
+msgid "_Hidden"
+msgstr "_Rejtett"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:714
+msgid "_Windows system"
+msgstr "_Ablakok rendszer"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:717
+msgid "_PIM"
+msgstr "_PIM"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:723
msgid "_Password"
msgstr "_Jelszó"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:671
+#: gtk/gtkmountoperation.c:745
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Jelszó a_zonnali elfelejtése"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:681
+#: gtk/gtkmountoperation.c:755
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Jelszó megjegyzése _kijelentkezésig"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:691
+#: gtk/gtkmountoperation.c:765
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Megjegyzés örökre"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1080
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1160
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Ismeretlen alkalmazás (PID: %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1265
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1345
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "A folyamat nem fejeztethető be"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1300
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1380
msgid "_End Process"
msgstr "Folyamat _befejezése"
@@ -2649,7 +2731,7 @@ msgstr "Nem fejeztethető be a(z) %d azonosítójú folyamat: %s"
msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
msgstr "A GTK nem talált médiamodult. Ellenőrizze a telepítést."
-#: gtk/gtknotebook.c:4394 gtk/gtknotebook.c:6669
+#: gtk/gtknotebook.c:4421 gtk/gtknotebook.c:6696
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u. oldal"
@@ -2685,7 +2767,7 @@ msgstr ""
" Felső: %s %s\n"
" Alsó: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3396
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3411
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Egyéni méretek kezelése…"
@@ -2694,26 +2776,27 @@ msgstr "Egyéni méretek kezelése…"
msgid "Page Setup"
msgstr "Oldalbeállítás"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:118 gtk/gtkpasswordentry.c:475
-msgid "Show text"
-msgstr "Szöveg megjelenítése"
-
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:124
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:131
msgid "Hide text"
msgstr "Szöveg elrejtése"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:139
-msgid "_Show text"
-msgstr "Szöveg _megjelenítése"
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 gtk/gtkpasswordentry.c:483
+msgid "Show text"
+msgstr "Szöveg megjelenítése"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:162
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:152
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:349
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:344
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:557
+#| msgid "_Show text"
+msgid "_Show Text"
+msgstr "Szöveg _megjelenítése"
+
#: gtk/gtkpathbar.c:1359
msgid "File System Root"
msgstr "Fájlrendszer gyökere"
@@ -2791,49 +2874,49 @@ msgid "Show other locations"
msgstr "Más helyek megjelenítése"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2287 gtk/gtkplacessidebar.c:3661
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2285 gtk/gtkplacessidebar.c:3656
msgid "_Start"
msgstr "In_dítás"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2288 gtk/gtkplacessidebar.c:3662
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286 gtk/gtkplacessidebar.c:3657
msgid "_Stop"
msgstr "_Leállítás"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2295
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2293
msgid "_Power On"
msgstr "Be_kapcsolás"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2294
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Meghajtó _biztonságos eltávolítása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2300
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298
msgid "_Connect Drive"
msgstr "Meghajtó _csatlakoztatása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2299
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Kapcsolat bontása a meghajtóval"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2305
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Többlemezes eszköz indítása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Többlemezes eszköz leállítása"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2311
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2309
msgid "_Unlock Device"
msgstr "Eszköz fel_oldása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2312
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2310
msgid "_Lock Device"
msgstr "Eszköz _zárolása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350 gtk/gtkplacessidebar.c:3343
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 gtk/gtkplacessidebar.c:3341
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "„%s” nem indítható"
@@ -2841,90 +2924,90 @@ msgstr "„%s” nem indítható"
#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
#. * device failed. %s is the name of the device.
#.
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2386
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2384
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Hiba a(z) „%s” feloldásakor"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2388
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2386
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "„%s” nem érhető el"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2617
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2615
msgid "This name is already taken"
msgstr "A név már létezik"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2686 gtk/inspector/actions.ui:31
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2684 gtk/inspector/actions.ui:25
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:445
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:457
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2884
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2882
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "„%s” nem választható le"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3060
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3058
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "„%s” nem állítható le"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3089
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3087
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "„%s” nem adható ki"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3118 gtk/gtkplacessidebar.c:3147
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3116 gtk/gtkplacessidebar.c:3145
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s nem adható ki"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3295
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "A(z) „%s” adathordozó-változásai nem kérdezhetők le"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3578 gtk/gtkplacessidebar.c:3644
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3573 gtk/gtkplacessidebar.c:3639
#: gtk/gtkplacesview.c:1669
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Megnyi_tás új lapon"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3584 gtk/gtkplacessidebar.c:3647
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3579 gtk/gtkplacessidebar.c:3642
#: gtk/gtkplacesview.c:1679
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Megnyitás új _ablakban"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3651
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3646
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3647
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3648
msgid "Rename…"
msgstr "Átnevezés…"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3657 gtk/gtkplacesview.c:1710
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652 gtk/gtkplacesview.c:1710
msgid "_Mount"
msgstr "_Csatolás"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3658 gtk/gtkplacesview.c:1701
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653 gtk/gtkplacesview.c:1701
msgid "_Unmount"
msgstr "_Leválasztás"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3659
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3654
msgid "_Eject"
msgstr "_Kiadás"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3660
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3655
msgid "_Detect Media"
msgstr "A_dathordozó felismerése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4156 gtk/gtkplacesview.c:1102
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4123 gtk/gtkplacesview.c:1102
msgid "Computer"
msgstr "Számítógép"
@@ -3007,11 +3090,11 @@ msgstr "Kap_csolódás"
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Nem kérhető le a távoli kiszolgáló helye"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2026 gtk/gtkplacesview.c:2035
+#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047
msgid "Networks"
msgstr "Hálózatok"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2026 gtk/gtkplacesview.c:2035
+#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047
msgid "On This Computer"
msgstr "Ezen a számítógépen"
@@ -3048,7 +3131,7 @@ msgid "Select a filename"
msgstr "Válasszon egy fájlnevet"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:51
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27
msgid "_Select"
msgstr "_Kiválasztás"
@@ -3065,80 +3148,80 @@ msgstr "Nem érhető el"
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s %d. feladata"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Kezdeti állapot"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Nyomtatás előkészítése"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Adatok előállítása"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Adatok küldése"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Várakozás"
# fixme: jó ez így?
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Blokkolás probléma miatt"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Nyomtatás"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1704
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Befejeződött"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1704
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1705
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Hibával fejeződött be"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2240
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2241
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d előkészítése"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2242 gtk/gtkprintoperation.c:2860
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2861
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Előkészítés"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2245
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2246
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%d nyomtatása"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2891
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2892
#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Hiba a nyomtatási előnézet létrehozásakor"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2894
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2895
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "A legvalószínűbb ok, hogy egy ideiglenes fájl nem hozható létre."
#. window
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3416
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3431
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
@@ -3197,19 +3280,19 @@ msgstr "Érvénytelen kezelő a PrintDlgEx-re"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Meghatározatlan hiba"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:741
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745
msgid "Pre_view"
msgstr "_Előnézet"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:743
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747
msgid "_Print"
msgstr "_Nyomtatás"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:863
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:867
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése meghiúsult"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2075
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése…"
@@ -3219,67 +3302,67 @@ msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5329
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Balról jobbra, fentről le"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5329
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Balról jobbra, lentről fel"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5330
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Jobbról balra, fentről le"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5330
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Jobbról balra, lentről fel"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3140
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5331
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Fentről le, balról jobbra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3140
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5331
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Fentről le, jobbról balra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5332
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Lentről fel, balról jobbra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5332
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Lentről fel, jobbról balra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3130 gtk/gtkprintunixdialog.c:3143
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 gtk/gtkprintunixdialog.c:3158
msgid "Page Ordering"
msgstr "Oldalsorrend"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3159
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3174
msgid "Left to right"
msgstr "Balról jobbra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3160
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3175
msgid "Right to left"
msgstr "Jobbról balra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3172
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3187
msgid "Top to bottom"
msgstr "Fentről le"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3173
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3188
msgid "Bottom to top"
msgstr "Lentről fel"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:626
+#: gtk/gtkprogressbar.c:613
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
@@ -3383,35 +3466,19 @@ msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk keresése"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1011 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:322
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:294
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:306
msgid "No Results Found"
msgstr "Nincs találat"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1017 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:335
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:307 gtk/ui/gtkplacesview.ui:235
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:319 gtk/ui/gtkplacesview.ui:235
msgid "Try a different search"
msgstr "Próbáljon mást keresni"
-#: gtk/gtktext.c:5706 gtk/gtktextview.c:8620
+#: gtk/gtktext.c:5795 gtk/gtktextview.c:8681
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "_Emodzsi beszúrása"
-#: gtk/gtktext.c:5860 gtk/gtktextview.c:8812
-msgid "Select all"
-msgstr "Összes kijelölése"
-
-#: gtk/gtktext.c:5863 gtk/gtktextview.c:8815
-msgid "Cut"
-msgstr "Kivágás"
-
-#: gtk/gtktext.c:5866 gtk/gtktextview.c:8818
-msgid "Copy"
-msgstr "Másolás"
-
-#: gtk/gtktext.c:5869 gtk/gtktextview.c:8821
-msgid "Paste"
-msgstr "Beillesztés"
-
#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Balról-jobbra jel"
@@ -3475,24 +3542,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:6661
+#: gtk/gtkwindow.c:6725
msgid "Move"
msgstr "Mozgatás"
-#: gtk/gtkwindow.c:6669
+#: gtk/gtkwindow.c:6733
msgid "Resize"
msgstr "Átméretezés"
-#: gtk/gtkwindow.c:6700
+#: gtk/gtkwindow.c:6764
msgid "Always on Top"
msgstr "Mindig felül"
-#: gtk/gtkwindow.c:8955
+#: gtk/gtkwindow.c:9018
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Szeretné használni a GTK vizsgálót?"
-#: gtk/gtkwindow.c:8957
+#: gtk/gtkwindow.c:9020
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3503,32 +3570,27 @@ msgstr ""
"alkalmazás belső működésének felfedezését és módosítását. A használata miatt "
"az alkalmazás hibásan működhet vagy összeomolhat."
-#: gtk/gtkwindow.c:8962
+#: gtk/gtkwindow.c:9025
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Ne jelenjen meg többé ez az üzenet"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:282
+#: gtk/inspector/action-editor.c:296
msgid "Activate"
msgstr "Aktiválás"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:302
+#: gtk/inspector/action-editor.c:316
msgid "Set State"
msgstr "Állapot beállítása"
-#: gtk/inspector/actions.ui:25 gtk/inspector/general.ui:118
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:77
-msgid "Prefix"
-msgstr "Előtag"
-
-#: gtk/inspector/actions.ui:37
+#: gtk/inspector/actions.ui:31
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
-#: gtk/inspector/actions.ui:43
+#: gtk/inspector/actions.ui:37
msgid "Parameter Type"
msgstr "Paramétertípus"
-#: gtk/inspector/actions.ui:49 gtk/inspector/css-node-tree.ui:73
+#: gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:73
#: gtk/inspector/misc-info.ui:109
msgid "State"
msgstr "Állapot"
@@ -3604,22 +3666,22 @@ msgstr "Érték"
msgid "Show data"
msgstr "Adatok megjelenítése"
-#: gtk/inspector/general.c:342
+#: gtk/inspector/general.c:343
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: gtk/inspector/general.c:343
+#: gtk/inspector/general.c:344
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: gtk/inspector/general.c:445
+#: gtk/inspector/general.c:446
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: gtk/inspector/general.c:446 gtk/inspector/general.c:447
+#: gtk/inspector/general.c:447 gtk/inspector/general.c:448
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
@@ -3636,35 +3698,43 @@ msgstr "GDK háttérprogram"
msgid "GSK Renderer"
msgstr "GSK megjelenítő"
-#: gtk/inspector/general.ui:324
+#: gtk/inspector/general.ui:108
+msgid "Pango Fontmap"
+msgstr "Pango betűkészlettérkép"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:145 gtk/ui/gtkplacesview.ui:77
+msgid "Prefix"
+msgstr "Előtag"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:351
msgid "Display"
msgstr "Kijelző"
-#: gtk/inspector/general.ui:352
+#: gtk/inspector/general.ui:379
msgid "RGBA Visual"
msgstr "RGBA vizuális"
-#: gtk/inspector/general.ui:379
+#: gtk/inspector/general.ui:406
msgid "Composited"
msgstr "Kompozitált"
-#: gtk/inspector/general.ui:416
+#: gtk/inspector/general.ui:443
msgid "GL Version"
msgstr "GL verzió"
-#: gtk/inspector/general.ui:444
+#: gtk/inspector/general.ui:471
msgid "GL Vendor"
msgstr "GL gyártó"
-#: gtk/inspector/general.ui:482
+#: gtk/inspector/general.ui:509
msgid "Vulkan Device"
msgstr "Vulkan eszköz"
-#: gtk/inspector/general.ui:510
+#: gtk/inspector/general.ui:537
msgid "Vulkan API version"
msgstr "Vulkan API verzió"
-#: gtk/inspector/general.ui:538
+#: gtk/inspector/general.ui:565
msgid "Vulkan driver version"
msgstr "Vulkan meghajtó verziója"
@@ -3693,6 +3763,7 @@ msgid "Address"
msgstr "Cím"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:56 gtk/inspector/statistics.ui:45
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222
msgid "Type"
msgstr "Típus"
@@ -3726,8 +3797,8 @@ msgstr "Felület"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:286 gtk/inspector/misc-info.ui:322
#: gtk/inspector/misc-info.ui:358 gtk/inspector/prop-editor.c:790
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1043 gtk/inspector/prop-editor.c:1334
-#: gtk/inspector/window.ui:330
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1043 gtk/inspector/prop-editor.c:1327
+#: gtk/inspector/window.ui:345
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
@@ -3806,32 +3877,32 @@ msgctxt "property name"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1330
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323
#, c-format
msgid "Action from: %p (%s)"
msgstr "Művelet innen: %p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1433
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1426
msgid "bidirectional"
msgstr "kétirányú"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1452
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1445
msgid "Setting:"
msgstr "Beállítás:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1492
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1503
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1496
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1506
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1499
msgid "XSettings"
msgstr "X beállítások"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1516
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1509
msgid "Source:"
msgstr "Forrás:"
@@ -4065,67 +4136,73 @@ msgstr "Statisztika gyűjtése"
msgid "Objects"
msgstr "Objektumok"
-#: gtk/inspector/window.ui:233
+#: gtk/inspector/window.ui:232
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Oldalsáv be/ki"
-#: gtk/inspector/window.ui:319
+#: gtk/inspector/window.ui:258
+#| msgctxt "OpenType layout"
+#| msgid "Required Variation Alternates"
+msgid "Refresh action state"
+msgstr "Műveletállapot frissítése"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:334
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyebek"
-#: gtk/inspector/window.ui:342 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:374
+#: gtk/inspector/window.ui:357 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:374
msgid "Layout"
msgstr "Elrendezés"
-#: gtk/inspector/window.ui:354
+#: gtk/inspector/window.ui:369
msgid "CSS Nodes"
msgstr "CSS csomópontok"
-#: gtk/inspector/window.ui:365
+#: gtk/inspector/window.ui:380
msgid "Size Groups"
msgstr "Méretcsoportok"
-#: gtk/inspector/window.ui:374
+#: gtk/inspector/window.ui:389
msgid "Data"
msgstr "Adat"
-#: gtk/inspector/window.ui:383
+#: gtk/inspector/window.ui:398
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
-#: gtk/inspector/window.ui:401
+#: gtk/inspector/window.ui:418
msgid "Controllers"
msgstr "Vezérlők"
-#: gtk/inspector/window.ui:412
+#: gtk/inspector/window.ui:429
msgid "Magnifier"
msgstr "Nagyító"
-#: gtk/inspector/window.ui:435
+#: gtk/inspector/window.ui:452
msgid "Global"
msgstr "Globális"
-#: gtk/inspector/window.ui:457
+#: gtk/inspector/window.ui:474
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
-#: gtk/inspector/window.ui:466
+#: gtk/inspector/window.ui:483
msgid "Resources"
msgstr "Erőforrások"
-#: gtk/inspector/window.ui:477
+#: gtk/inspector/window.ui:494
msgid "Statistics"
msgstr "Statisztika"
-#: gtk/inspector/window.ui:488
+#: gtk/inspector/window.ui:505
msgid "Logging"
msgstr "Naplózás"
-#: gtk/inspector/window.ui:503
+#: gtk/inspector/window.ui:520
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gtk/inspector/window.ui:512
+#: gtk/inspector/window.ui:529
msgid "Recorder"
msgstr "Rögzítő"
@@ -6876,15 +6953,15 @@ msgstr "Mappa létrehozása"
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:245
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:257
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "Távoli hely – keresés csak a jelenlegi mappában"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:385
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:397
msgid "Folder Name"
msgstr "Mappa neve"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:411
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:423
msgid "_Create"
msgstr "_Létrehozás"
@@ -7012,7 +7089,7 @@ msgstr "_Kijelölés"
msgid "Pag_es:"
msgstr "_Oldalak:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:230
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:236
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]