[gnome-screenshot] Update Hungarian translation



commit 7ab2dfe6fc361e18dad36f5c42a971a868595ecb
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Sat Aug 24 19:22:38 2019 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 123 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 59 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 7d69294..d596093 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,22 +10,21 @@
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2016.
 # Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006.
 # Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2019.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/";
-"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 23:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-27 17:23+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-07-25 09:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-24 21:21+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
 
 #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
@@ -108,13 +107,13 @@ msgstr "Alapértelmezett fájltípus kiterjesztés"
 msgid "The default file type extension for screenshots."
 msgstr "Az alapértelmezett fájltípus kiterjesztés a képernyőképekhez."
 
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:768
-#: src/screenshot-application.c:836
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:733
+#: src/screenshot-application.c:801
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Képernyőkép"
 
 #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
-#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:769
+#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:734
 msgid "Save images of your screen or individual windows"
 msgstr "A képernyő vagy egyedi ablakok képeinek mentése"
 
@@ -123,11 +122,6 @@ msgstr "A képernyő vagy egyedi ablakok képeinek mentése"
 msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
 msgstr "pillanatkép;rögzítés;nyomtatás;képernyőkép;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11
-msgid "org.gnome.Screenshot"
-msgstr "org.gnome.Screenshot"
-
 #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
 msgstr "Kép készítése a teljes képernyőről"
@@ -179,98 +173,98 @@ msgstr "Névjegy"
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: src/screenshot-application.c:149
+#: src/screenshot-application.c:142
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
 msgstr "Már létezik „%s” nevű fájl itt: „%s”"
 
-#: src/screenshot-application.c:156
+#: src/screenshot-application.c:148
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Felülírja a meglévő fájlt?"
 
-#: src/screenshot-application.c:178 src/screenshot-application.c:187
-#: src/screenshot-application.c:464 src/screenshot-application.c:468
-#: src/screenshot-application.c:508 src/screenshot-application.c:511
+#: src/screenshot-application.c:164 src/screenshot-application.c:173
+#: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430
+#: src/screenshot-application.c:470 src/screenshot-application.c:473
 msgid "Unable to capture a screenshot"
 msgstr "Nem készíthető képernyőkép"
 
-#: src/screenshot-application.c:179
+#: src/screenshot-application.c:165
 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
 msgstr "Hiba a fájl létrehozásakor. Válasszon másik helyet, és próbálja újra."
 
-#: src/screenshot-application.c:465
+#: src/screenshot-application.c:427
 msgid "Error creating file"
 msgstr "Hiba a fájl létrehozásakor"
 
-#: src/screenshot-application.c:476 src/screenshot-application.c:544
+#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:506
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "A képernyőkép elkészült"
 
-#: src/screenshot-application.c:509
+#: src/screenshot-application.c:471
 msgid "All possible methods failed"
 msgstr "Minden lehetséges módszer sikertelen"
 
-#: src/screenshot-application.c:632
+#: src/screenshot-application.c:597
 msgid "Send the grab directly to the clipboard"
 msgstr "A kép közvetlenül vágólapra küldése"
 
-#: src/screenshot-application.c:633
+#: src/screenshot-application.c:598
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "Csak egy ablakról készítsen képernyőképet az egész képernyő helyett"
 
-#: src/screenshot-application.c:634
+#: src/screenshot-application.c:599
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "Csak egy területről készítsen képernyőképet az egész képernyő helyett"
 
-#: src/screenshot-application.c:635
+#: src/screenshot-application.c:600
 msgid "Include the window border with the screenshot"
 msgstr "Az ablak keretének bevétele a képernyőképbe"
 
-#: src/screenshot-application.c:636
+#: src/screenshot-application.c:601
 msgid "Remove the window border from the screenshot"
 msgstr "Az ablak keretének bevétele a képernyőképbe"
 
-#: src/screenshot-application.c:637
+#: src/screenshot-application.c:602
 msgid "Include the pointer with the screenshot"
 msgstr "A mutató bevétele a képernyőképbe"
 
-#: src/screenshot-application.c:638
+#: src/screenshot-application.c:603
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "Képernyőkép készítése (másodpercekben) megadott idő letelte után"
 
 #. translators: this is the last part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: src/screenshot-application.c:638 src/screenshot-interactive-dialog.c:413
+#: src/screenshot-application.c:603 src/screenshot-interactive-dialog.c:410
 msgid "seconds"
 msgstr "másodperc"
 
-#: src/screenshot-application.c:639
+#: src/screenshot-application.c:604
 msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
 msgstr ""
 "Az ablak keretéhez adandó hatás (árnyék, szegély, klasszikus vagy nincs)"
 
-#: src/screenshot-application.c:639
+#: src/screenshot-application.c:604
 msgid "effect"
 msgstr "hatás"
 
-#: src/screenshot-application.c:640
+#: src/screenshot-application.c:605
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "Interaktív mód"
 
-#: src/screenshot-application.c:641
+#: src/screenshot-application.c:606
 msgid "Save screenshot directly to this file"
 msgstr "A felvétel mentése közvetlenül ebbe fájlba"
 
-#: src/screenshot-application.c:641
+#: src/screenshot-application.c:606
 msgid "filename"
 msgstr "fájlnév"
 
-#: src/screenshot-application.c:642
+#: src/screenshot-application.c:607
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés"
 
-#: src/screenshot-application.c:771
+#: src/screenshot-application.c:736
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Bán Szabolcs <shooby at gnome dot hu>\n"
@@ -294,7 +288,7 @@ msgid ""
 "time.\n"
 msgstr "Ütköző kapcsolók: a --area és --delay nem használható egyszerre.\n"
 
-#: src/screenshot-dialog.c:319
+#: src/screenshot-dialog.c:302
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "Képernyőkép.png"
 
@@ -302,32 +296,34 @@ msgstr "Képernyőkép.png"
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "Képernyőkép mentése"
 
-#: src/screenshot-dialog.ui:17
+#: src/screenshot-dialog.ui:18
 msgid "Back"
 msgstr "Vissza"
 
-#: src/screenshot-dialog.ui:38
+#: src/screenshot-dialog.ui:39
 msgid "C_opy to Clipboard"
 msgstr "Másolás a _vágólapra"
 
-#: src/screenshot-dialog.ui:50
+#: src/screenshot-dialog.ui:51
 msgid "_Save"
 msgstr "_Mentés"
 
-#: src/screenshot-dialog.ui:110
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Név:"
+#: src/screenshot-dialog.ui:118
+#| msgid "_Name:"
+msgid "_Name"
+msgstr "_Név"
 
-#: src/screenshot-dialog.ui:127
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "_Mentés ebbe a mappába:"
+#: src/screenshot-dialog.ui:138
+#| msgid "Save in _folder:"
+msgid "Save in _folder"
+msgstr "_Mentés mappába"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets made up with the
 #. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a
 #. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the
 #. * file format (e.g. "png").
 #.
-#: src/screenshot-filename-builder.c:147
+#: src/screenshot-filename-builder.c:135
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s.%s"
 msgstr "Képernyőkép – %s.%s"
@@ -338,7 +334,7 @@ msgstr "Képernyőkép – %s.%s"
 #. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third
 #. * placeholder is the file format (e.g. "png").
 #.
-#: src/screenshot-filename-builder.c:157
+#: src/screenshot-filename-builder.c:145
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
 msgstr "Képernyőkép – %s – %d.%s"
@@ -365,55 +361,54 @@ msgid "Vintage"
 msgstr "Klasszikus"
 
 #. * Include pointer *
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:262
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:260
 msgid "Include _pointer"
 msgstr "M_utató bevétele"
 
 #. * Include window border *
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:272
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:270
 msgid "Include the window _border"
 msgstr "Az ablak _keretének bevétele a képernyőképbe"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:289
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:287
 msgid "Apply _effect:"
 msgstr "_Hatás alkalmazása:"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:346
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:343
 msgid "Grab the whole sc_reen"
 msgstr "Képkészítés az egész képe_rnyőről"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:360
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:357
 msgid "Grab the current _window"
 msgstr "Az _aktuális ablakról"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:372
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:369
 msgid "Select _area to grab"
 msgstr "_Terület kiválasztása"
 
 #. translators: this is the first part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:392
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:389
 msgid "Grab after a _delay of"
 msgstr "Ennyi késl_eltetés után:"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:462
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:459
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Képernyőkép készítése"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:463
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:460
 msgid "Effects"
 msgstr "Hatások"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:467
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:464
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "_Felvétel"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:484
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:481
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Mégse"
 
-#: src/screenshot-utils.c:723
+#: src/screenshot-utils.c:731
 msgid "Error loading the help page"
 msgstr "Hiba a súgóoldal betöltése közben"
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]