[gimp/gimp-2-10] Updated Slovenian translation



commit 98eb78a2b4775d8a14f8159128cab22f744d8a09
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date:   Sat Aug 24 20:20:18 2019 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 2596 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 1362 insertions(+), 1234 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 0242c345ff..f30aa61859 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP 2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-03-16 10:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-17 15:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-18 17:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-21 11:55+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
 "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
 "Language: sl\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
@@ -78,107 +78,138 @@ msgstr "Urejanje fotografij v GIMP-u"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
 msgid ""
+"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
+"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
+"available, in particular for curves editing:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid "Improved curves interaction overall"
+msgstr "Vsesplošno izboljšana interakcija krivulj"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
+msgstr "Nekatere specifične izboljšave orodja Krivulje"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid "Layer support in TIFF"
+msgstr "Podpora plasti v zapisu TIFF"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
+msgstr "Odkrivanje uporabniško nameščenih pisav v okoljih Windows"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid ""
 "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
 "Notable improvements include:"
 msgstr ""
 "GIMP 2.10.10 je precej obsežna posodobitev s številnimi novimi funkcijami in "
 "popravki napak. Pomembne izboljšave vključujejo:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
 msgid ""
 "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
 "closed line art zones"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
 msgid ""
 "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
 "and \"by line art detection\""
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
 msgid ""
 "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
 "up or down"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
 msgid ""
 "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
 "transform tool's GUI"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
 msgid ""
 "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
 "the error"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
 msgid ""
 "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
 msgid ""
 "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
 msgid ""
 "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
 "partial files"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
 msgid "HiDPI support improvements"
 msgstr "Izboljšave podpore HiDPI"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
 msgid "New preference to choose the default export file type"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
 msgid ""
 "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
 "PSD with a color profile"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
 msgstr "Novi vstavek za nalaganje/izvoz v zapisu DDS"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
 msgid ""
 "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
 "interaction"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
 msgid ""
 "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
 "includes:"
@@ -186,7 +217,7 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.8 je v veliki meri izdaja s popravki hroščev in z optimizacijami. "
 "Vključuje:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
 msgid ""
 "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
 "dynamically"
@@ -194,12 +225,12 @@ msgstr ""
 "Prilagodljiva velikost kosov pri upodabljanju projekcij, kar dinamično "
 "izboljšuje odzivnost"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
 msgstr ""
 "Zaznava RawTherapee (različica 5.5 in novejše) izboljšana v okoljih Windows"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
 msgid ""
 "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
 "discoverable"
@@ -207,7 +238,7 @@ msgstr ""
 "Podatki o združljivosti XCF so v pogovornem oknu Shrani razumljivejši in "
 "bolj opazni"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
 msgid ""
 "Various performance log tools added and log recording made available in the "
 "Dashboard dock"
@@ -215,7 +246,7 @@ msgstr ""
 "Dodana različna orodja beleženja učinkovitosti delovanja v podokno nadzorne "
 "plošče"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
 msgid ""
 "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
 "notable changes are:"
@@ -223,7 +254,7 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.6 prinaša številne popravke hroščev, različne optimizacije in "
 "novosti. Najpomembnejše spremembe so:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
 msgid ""
 "Text layers can now represent vertical texts (with various character "
 "orientations and line directions)"
@@ -231,21 +262,21 @@ msgstr ""
 "Plasti besedila lahko zdaj predstavljajo navpična besedila (z različnimi "
 "usmeritvami znakov in smermi vrstic)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
 msgstr "Nov filter »Majhen planet« (gegl:stereographic-projection)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
 msgid "New \"Long Shadow\" filter"
 msgstr "Nov filter »Dolga senca«"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
 msgid ""
 "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
 "straightening"
 msgstr "Možnost »ravnanja« pri orodju merjenja zdaj omogoča navpično ravnanje"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
 msgid ""
 "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
 "can be disabled in Preferences"
@@ -253,7 +284,7 @@ msgstr ""
 "Risane predoglede, ki so zdaj upodobljeni asinhrono, in skupinske predoglede "
 "lahko onemogočite v nastavitvah"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
 msgid ""
 "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
 "async operations currently running"
@@ -261,17 +292,17 @@ msgstr ""
 "Novo »asinhrono« polje na nadzorni plošči v skupini »razno«, ki prikazuje "
 "število asinhronih operacij, ki se trenutno izvajajo"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
 msgstr ""
 "Predelano filtriranje vrst datotek v pogovornih oknih Odpri/Shrani/Izvozi "
 "uporabnika manj zmede"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
 msgstr "Nov jezik (ob prevodu GIMP-a v 81 jezikov): maratski"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
 msgid ""
 "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
 "Most notable changes are:"
@@ -279,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.4 vključuje številne popravke hroščev in različne optimizacije. "
 "Najpomembnejše spremembe so:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
 msgid ""
 "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
 "measurement line as horizon"
@@ -287,11 +318,11 @@ msgstr ""
 "Izravnavanje v orodju Mera: plasti je mogoče sukati z uporabo merske črte "
 "kot horizonta"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
 msgstr "Hiter zagon: nalaganje pisav ne blokira več zagona"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
 msgid ""
 "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
 "gradients"
@@ -299,11 +330,11 @@ msgstr ""
 "Označevanje pisav z enakim uporabniškim vmesnikom kot za čopiče, vzorce in "
 "prelive"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
 msgstr "Podpora PSD: uvoziti je mogoče sliko PSD pred-skladane različice"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
 msgid ""
 "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
 "various metrics"
@@ -311,7 +342,7 @@ msgstr ""
 "Posodobitev Nadzorne plošče: nova skupina »Pomnilnik« in izboljšana skupina "
 "»Izmenjalna datoteka« prikazujeta različne meritve"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
 msgid ""
 "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
 "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -321,7 +352,7 @@ msgstr ""
 "posvečena odpravljanju napak po večji izdaji, z nekaj desetimi odpravljenimi "
 "hrošči."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
 msgid ""
 "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
 "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -332,7 +363,7 @@ msgstr ""
 "tudi za dva nova filtra: »Kockaj« in »Rekurzivno preoblikovanje«. To so lepi "
 "primeri naše sproščene politike funkcionalnosti v stabilnih mikro izdajah."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
 msgid ""
 "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
 "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -340,11 +371,11 @@ msgstr ""
 "Prva izdaja iz niza 2.10, ki ga v prvi vrsti krasi prehod na nov pogon za "
 "obdelavo slik, GEGL. Najpomembnejše spremembe so:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
 msgstr "Obdelava barv v visoki bitni globini (16/32-bitno na barvni kanal)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
 msgid ""
 "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
 "color-managed"
@@ -352,32 +383,32 @@ msgstr ""
 "Upravljanje barv je zdaj temeljna funkcija, večina gradnikov in območij "
 "predogleda imajo barve upravljane"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
 msgid ""
 "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
 msgstr ""
 "Predogled učinkov na platnu z deljenim pogledom slikovnih točk pred/po "
 "obdelavi"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
 msgid ""
 "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
 msgstr "Večnitno in strojno pospešeno upodabljanje, obdelovanje in slikanje"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
 msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
 msgstr "Večina orodij je izboljšanih, več novih orodij za preoblikovanje"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
 msgid ""
 "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
 msgstr "Izboljšana podpora za več formatov slik, zlasti izboljšan uvoz PSD"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
 msgstr "Novo podprti slikovni zapisi: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT ..."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
 msgid ""
 "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
 "MyPaint brushes…"
@@ -385,24 +416,24 @@ msgstr ""
 "Izboljšano digitalno slikanje: vrtenje in preslikovanje platna, simetrično "
 "slikanje, čopiči MyPaint ..."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
 msgstr "Ogled in urejanje metapodatkov za zapise Exif, XMP, IPTC in DICOM"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
 msgstr ""
 "Osnovna podpora HiDPI: samodejna ali uporabniško določena velikost ikon"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
 msgstr "Nove teme za GIMP: svetla, siva, temna in sistemska"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
 msgid "And much, much more…"
 msgstr "In še veliko, veliko več …"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
 msgid ""
 "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
 "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -412,7 +443,7 @@ msgstr ""
 "vedno glavni cilj, je bil nov poudarek na hitrosti in optimizaciji, da bi "
 "zagotovili bolj gladko izkušnjo slikanja. Večje spremembe so:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
 msgid ""
 "Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
 "painting code"
@@ -420,13 +451,13 @@ msgstr ""
 "Občutne optimizacije jedra za barvanje in prikaz, vključno s kodo za "
 "vzporedno slikanje"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
 msgstr ""
 "V datotekah XCF so zdaj ohranjene simetrije (shranjene kot slikovni "
 "paraziti)."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
 msgid ""
 "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
 "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -434,7 +465,7 @@ msgstr ""
 "Temi »Svetla« in »Temna« napisani na novo, s tem sta odrešeni različnih "
 "težav uporabnosti. Temi »Svetlejša« in »Temnejša« sta odstranjeni."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
 msgid ""
 "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
 "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -444,7 +475,7 @@ msgstr ""
 "panoramske projekcije. Gradnik omogoča interakcijo na platnu za 3D-vrtenje "
 "(angl. yaw, pitch, roll)."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
 msgid ""
 "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
 "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
@@ -455,7 +486,7 @@ msgstr ""
 "ampak tudi za opozorila in kritične napake, ko je nastavljen ključ "
 "razhroščevanja »fatal-warnings«"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
 msgid ""
 "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
 "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -465,12 +496,12 @@ msgstr ""
 "s poudarkom na odpravljanju napak in stabilnosti. Ob številnih odpravljenih "
 "hroščih so najbolj opazne izboljšave:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
 msgstr ""
 "Novo pomično okno nadzorne plošče za spremljanje rabe virov programa GIMP"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
 msgid ""
 "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
 "report bugs"
@@ -478,34 +509,34 @@ msgstr ""
 "Novo okno razhroščevanja za izdelavo sledenja napakam in drugih podatkov "
 "razhroščevanja, ki spodbujajo poročanje o napakah"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
 msgstr "Neshranjene slike je zdaj mogoče po sesutju obnoviti"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
 msgid "Layer masks on layer groups"
 msgstr "Maske plasti na skupinah plasti"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
 msgstr ""
 "Podpora za JPEG 2000 je izboljšana z visoko bitno globino in različnimi "
 "barvnimi prostori"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
 msgstr ""
 "Posnetki zaslona in izbiranje barv so izboljšani na različnih platformah"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
 msgid "Metadata defaults preferences now available"
 msgstr "Na voljo so privzete nastavitve za metapodatke"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
 msgid "Various GUI polishing"
 msgstr "Različno poliranje uporabniškega vmesnika"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
 msgid ""
 "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
 "while focusing on bugfixing and stability."
@@ -513,47 +544,47 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.9.8 uvaja urejanje prelivov na platnu in razne izboljšave s poudarkom "
 "na odpravljanju hroščev in stabilnosti."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
 msgid "On-canvas gradient editing"
 msgstr "Urejanje prelivov na platnu"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
 msgid "Notification when an image is over/underexposed"
 msgstr "Obvestilo, če je slika preveč/premalo osvetljena"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
 msgid "Better and faster color management"
 msgstr "Boljše in hitrejše upravljanje z barvami"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
 msgstr "Podpora za izbirnik barv in zaslonske slike v Wayland-u na KDE Plasma"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
 msgid "Paste in place feature"
 msgstr "Funkcija lepljenja na mesto"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
 msgid "Many usability improvements"
 msgstr "Številne izboljšave uporabnosti"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
 msgstr "Priročnik je mogoče prikazati v želenem jeziku uporabnika"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
 msgstr "Izboljšave filtra Razstavi valček"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
 msgstr "Izboljšana združljivost z datotekami Photoshop (.psd)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
 msgid "New support for password-protected PDF"
 msgstr "Dodana podpora za dokumente PDF, zaščitene z gesli"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
 msgstr "Dodana podpora za zapis HGT (podatki Digital Elevation Model)"
 
@@ -631,113 +662,113 @@ msgstr "uporablja %s različice %s (prevedeno z različico %s)"
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s različice %s"
 
-#: ../app/main.c:157
+#: ../app/main.c:158
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "Pokaži podatke o različici in končaj z delom"
 
-#: ../app/main.c:162
+#: ../app/main.c:163
 msgid "Show license information and exit"
 msgstr "Pokaži licenčne podatke in končaj z delom"
 
-#: ../app/main.c:167
+#: ../app/main.c:168
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "Bolj opisno"
 
-#: ../app/main.c:172
+#: ../app/main.c:173
 msgid "Start a new GIMP instance"
 msgstr "Zaženi še en program GIMP"
 
-#: ../app/main.c:177
+#: ../app/main.c:178
 msgid "Open images as new"
 msgstr "Odpri slike kot nove"
 
-#: ../app/main.c:182
+#: ../app/main.c:183
 msgid "Run without a user interface"
 msgstr "Zaženi brez uporabniškega vmesnika"
 
-#: ../app/main.c:187
+#: ../app/main.c:188
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 msgstr "Ne naloži čopičev, prelivov, palet, vzorcev, ..."
 
-#: ../app/main.c:192
+#: ../app/main.c:193
 msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "Ne naloži pisav"
 
-#: ../app/main.c:197
+#: ../app/main.c:198
 msgid "Do not show a splash screen"
 msgstr "Ne pokaži zagonskega okna"
 
-#: ../app/main.c:202
+#: ../app/main.c:203
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
 msgstr "Ne uporabljaj deljenega pomnilnika med GIMP-om in vstavki"
 
-#: ../app/main.c:207
+#: ../app/main.c:208
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 msgstr "Ne uporabi posebnih funkcij pospeševanja CPE"
 
-#: ../app/main.c:212
+#: ../app/main.c:213
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
 msgstr "Uporabi nadomestno datoteko sessionrc"
 
-#: ../app/main.c:217
+#: ../app/main.c:218
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
 msgstr "Uporabi nadomestno uporabniško datoteko gimprc"
 
-#: ../app/main.c:222
+#: ../app/main.c:223
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
 msgstr "Uporabi nadomestno sistemsko datoteko gimprc"
 
-#: ../app/main.c:227
+#: ../app/main.c:228
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr "Paketni ukaz (lahko uporabljen večkrat)"
 
-#: ../app/main.c:232
+#: ../app/main.c:233
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "Procedura, ki naj obdela paketne ukaze"
 
-#: ../app/main.c:237
+#: ../app/main.c:238
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr "Izpiši sporočila v konzoli namesto v pogovornih oknih"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:243
+#: ../app/main.c:244
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "Način združljivosti PDB (off|on|warn)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:249
+#: ../app/main.c:250
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 msgstr "Razhrošči v primeru sesutja (never|query|always)"
 
-#: ../app/main.c:254
+#: ../app/main.c:255
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 msgstr "Omogoči obdelavo neusodnih razhroščevalnih signalov"
 
-#: ../app/main.c:259
+#: ../app/main.c:260
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Vsa opozorila naj bodo usodna"
 
-#: ../app/main.c:264
+#: ../app/main.c:265
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
 msgstr "Izvozi datoteko gimprc s privzetimi nastavitvami"
 
-#: ../app/main.c:280
+#: ../app/main.c:281
 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
 msgstr "Izpiši razvrščen seznam zastarelih procedur v PDB"
 
-#: ../app/main.c:285
+#: ../app/main.c:286
 msgid "Show a preferences page with experimental features"
 msgstr "Pokaži stran nastavitev s poskusnimi funkcionalnostmi"
 
-#: ../app/main.c:290
+#: ../app/main.c:291
 msgid "Show an image submenu with debug actions"
 msgstr "Pokaži podmeni slike z dejanji razhroščevanja"
 
-#: ../app/main.c:466
+#: ../app/main.c:473
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[DATOTEKA|URI...]"
 
-#: ../app/main.c:484
+#: ../app/main.c:491
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -745,20 +776,20 @@ msgstr ""
 "GIMP ne more inicializirati grafičnega uporabniškega vmesnika.\n"
 "Prepričajte se, da obstaja prava nastavitev za vaše zaslonsko okolje."
 
-#: ../app/main.c:503
+#: ../app/main.c:510
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "GIMP je že zagnan."
 
-#: ../app/main.c:594
+#: ../app/main.c:601
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr "Izhod GIMP. Pritisnite kateri koli znak, da se okno zapre."
 
-#: ../app/main.c:595
+#: ../app/main.c:602
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Pritisnite katero koli tipko, da zaprete to okno)\n"
 
-#: ../app/main.c:612
+#: ../app/main.c:619
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "Izhod programa GIMP. To okno lahko pomanjšate, vendar ga ne zapirajte."
 
@@ -791,28 +822,28 @@ msgstr ""
 "kot UTF-8, a GLib tega ne razpozna. Prosimo, da ustrezno nastavite okoljsko "
 "spremenljivko G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:420
+#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:421
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Urejevalnik čopiča"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
 #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:336 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3173
 msgid "Brushes"
 msgstr "Čopiči"
 
-#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:356
+#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:357
 msgid "Buffers"
 msgstr "Medpomnilniki"
 
-#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:374
+#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:375
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanali"
 
 #: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:383
 msgid "Colormap"
 msgstr "Katalog barv"
 
@@ -820,11 +851,11 @@ msgstr "Katalog barv"
 msgid "Context"
 msgstr "Kontekst"
 
-#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:322
+#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:323
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Podatki o kazalcu"
 
-#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:326
+#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:327
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Nadzorna plošča"
 
@@ -845,7 +876,7 @@ msgid "Dockable"
 msgstr "Sidranje omogočeno"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:362
+#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:363
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1217
 msgid "Document History"
 msgstr "Zgodovina dokumenta"
@@ -854,11 +885,11 @@ msgstr "Zgodovina dokumenta"
 msgid "Drawable"
 msgstr "Risani predmet"
 
-#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:338
+#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:339
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Dinamika slikanja"
 
-#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:424
+#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:425
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Urejevalnik dinamike slikanja"
@@ -867,7 +898,7 @@ msgstr "Urejevalnik dinamike slikanja"
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
-#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:318
+#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:319
 msgid "Error Console"
 msgstr "Konzola za napake"
 
@@ -881,27 +912,27 @@ msgstr "Filtri"
 
 #. initialize the list of gimp fonts
 #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:354 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
 msgid "Fonts"
 msgstr "Pisave"
 
-#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:428
+#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:429
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Urejevalnik prelivov"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
 #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197
 msgid "Gradients"
 msgstr "Prelivi"
 
 #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Prednastavitve orodja"
 
-#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:436
+#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:437
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95
 msgid "Tool Preset Editor"
 msgstr "Urejevalnik prednastavitev orodja"
@@ -914,50 +945,50 @@ msgstr "Pomoč"
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
-#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:332
+#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:333
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176
 msgid "Images"
 msgstr "Slike"
 
-#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:370
+#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:371
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
 msgid "Layers"
 msgstr "Plasti"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
 #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "Čopiči MyPaint"
 
-#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:432
+#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:433
 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Urejevalnik palet"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
 #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:351 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
 msgid "Palettes"
 msgstr "Palete"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
 #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185
 msgid "Patterns"
 msgstr "Vzorci"
 
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
 msgid "Plug-ins"
 msgstr "Vstavki"
 
 #. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:385
+#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:377
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Hitra maska"
 
-#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:402
+#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:403
 msgid "Sample Points"
 msgstr "Vzorčne točke"
 
@@ -967,7 +998,7 @@ msgstr "Izberi"
 
 #. initialize the template list
 #: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:793
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
 msgid "Templates"
 msgstr "Predloge"
 
@@ -979,7 +1010,7 @@ msgstr "Orodje za besedilo"
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Urejevalnik besedila"
 
-#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:310
+#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:311
 #: ../app/gui/gui.c:552
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Možnosti orodja"
@@ -988,7 +1019,7 @@ msgstr "Možnosti orodja"
 msgid "Tools"
 msgstr "Orodja"
 
-#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:378
+#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:379
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
 msgid "Paths"
 msgstr "Poti"
@@ -2962,7 +2993,6 @@ msgstr "240 s"
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
@@ -2978,12 +3008,12 @@ msgstr "240 s"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:329
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:331
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1108
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:332 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:332 ../app/widgets/gimpactionview.c:668
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
@@ -3013,8 +3043,8 @@ msgid "Enter a description for the marker"
 msgstr "Vnesite opis oznake"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
-#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:226
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267
+#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:223
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:239
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
@@ -3031,7 +3061,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:1999
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2001
 #: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
@@ -3768,99 +3798,88 @@ msgctxt "drawable-action"
 msgid "Automatic white balance correction"
 msgstr "Samodejno nastavljanje ravnovesja beline"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Offset..."
-msgstr "_Zamik ..."
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:59
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
-msgstr ""
-"Zamakne slikovne točke in jih po želji na robovih prelomi v novo vrstico"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:67
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:60
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle Drawable _Visibility"
 msgstr "Preklopi _vidnost risanega predmeta"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:66
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle Drawable _Linked State"
 msgstr "Preklopi stanje _povezanosti risanega predmeta"
 
 #. GIMP_ICON_LOCK
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:72
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "L_ock Pixels of Drawable"
 msgstr "Za_kleni slikovne točke risanega predmeta"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
 msgstr "Ohrani slikovne točke na tem risanem predmetu nespremenjene"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "L_ock Position of Drawable"
 msgstr "Za_kleni položaj risanega predmeta"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:82
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
 msgstr "Ohrani položaj tega risanega predmeta nespremenljiv"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Prezrcali _vodoravno"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip drawable horizontally"
 msgstr "Prezrcali risani predmet vodoravno"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:97
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Prezrcali _navpično"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip drawable vertically"
 msgstr "Prezrcali risani predmet navpično"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Zasukaj za 90° v _SUK"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
 msgstr "Zasukaj risani predmet za 90 stopinj v desno"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Zasukaj za _180°"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Turn drawable upside-down"
 msgstr "Postavi risani predmet na glavo"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Zasukaj za 90° v _NSUK"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
 msgstr "Zasukaj risani predmet za 90° v levo"
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:89
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:76
 msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "Uravnovešanje beline deluje le na barvnih plasteh RGB."
 
@@ -4398,7 +4417,8 @@ msgstr "Shrani dnevnik napak v datoteko"
 
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:97
 #: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:63
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:732
@@ -4609,7 +4629,7 @@ msgid "Over_write %s"
 msgstr "Prepi_ši %s"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:542
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84
 msgid "Open Image"
 msgstr "Odpri sliko"
 
@@ -5190,234 +5210,239 @@ msgstr "Raz_širi …"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:527
 msgctxt "filters-action"
+msgid "_Offset..."
+msgstr "_Zamik ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:532
+msgctxt "filters-action"
 msgid "Oili_fy..."
 msgstr "Na_olji …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:532
+#: ../app/actions/filters-actions.c:537
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Panorama Projection..."
 msgstr "_Panoramska projekcija ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:537
+#: ../app/actions/filters-actions.c:542
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Photocopy..."
 msgstr "_Fotokopiraj ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:542
+#: ../app/actions/filters-actions.c:547
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pixelize..."
 msgstr "_Pikseliziraj ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:547
+#: ../app/actions/filters-actions.c:552
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Plasma..."
 msgstr "_Plazma …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:552
+#: ../app/actions/filters-actions.c:557
 msgctxt "filters-action"
 msgid "P_olar Coordinates..."
 msgstr "P_olarne koordinate ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:557
+#: ../app/actions/filters-actions.c:562
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Posterize..."
 msgstr "_Posteriziraj …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:562
+#: ../app/actions/filters-actions.c:567
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Recursive Transform..."
 msgstr "_Rekurzivno preoblikovanje …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:567
+#: ../app/actions/filters-actions.c:572
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Red Eye Removal..."
 msgstr "Odstrani _rdeče oči …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:572
+#: ../app/actions/filters-actions.c:577
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Reinhard 2005..."
 msgstr "_Reinhard 2005 ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:577
+#: ../app/actions/filters-actions.c:582
 msgctxt "filters-action"
 msgid "RGB _Clip..."
 msgstr "Pore_ži RGB ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:582
+#: ../app/actions/filters-actions.c:587
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Ripple..."
 msgstr "_Valovanje ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:587
+#: ../app/actions/filters-actions.c:592
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sat_uration..."
 msgstr "Nasi_čenost …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:592
+#: ../app/actions/filters-actions.c:597
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Semi-Flatten..."
 msgstr "_Napol splošči ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:597
+#: ../app/actions/filters-actions.c:602
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sepia..."
 msgstr "_Sepija …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:602
+#: ../app/actions/filters-actions.c:607
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_hadows-Highlights..."
 msgstr "Sen_ce-svetli toni …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:607
+#: ../app/actions/filters-actions.c:612
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Shift..."
 msgstr "_Zamakni …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:612
+#: ../app/actions/filters-actions.c:617
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sinus..."
 msgstr "_Sinus …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:617
+#: ../app/actions/filters-actions.c:622
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
 msgstr "_Enostavno linearno iterativno grozdenje ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:622
+#: ../app/actions/filters-actions.c:627
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
 msgstr "_Simetrično najbližji sosed ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:627
+#: ../app/actions/filters-actions.c:632
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Softglow..."
 msgstr "_Mehko žarenje ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:632
+#: ../app/actions/filters-actions.c:637
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Spheri_ze..."
 msgstr "_Kockaj ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:637
+#: ../app/actions/filters-actions.c:642
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_piral..."
 msgstr "S_pirala …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:642
+#: ../app/actions/filters-actions.c:647
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast..."
 msgstr "_Raztegni kontrast ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:647
+#: ../app/actions/filters-actions.c:652
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stress..."
 msgstr "_Stres ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:652
+#: ../app/actions/filters-actions.c:657
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Super_nova..."
 msgstr "_Super_nova …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:657
+#: ../app/actions/filters-actions.c:662
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold..."
 msgstr "_Prag ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:662
+#: ../app/actions/filters-actions.c:667
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold Alpha..."
 msgstr "_Prag alfe ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:667
+#: ../app/actions/filters-actions.c:672
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Glass Tile..."
 msgstr "Tlakovanje s _steklom …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:672
+#: ../app/actions/filters-actions.c:677
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Paper Tile..."
 msgstr "Tlakuj kot _papir …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:677
+#: ../app/actions/filters-actions.c:682
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Tile Seamless..."
 msgstr "_Tlakuj neopazno …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:682
+#: ../app/actions/filters-actions.c:687
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
 msgstr "Izostri (maska ne_ostrine) ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:687
+#: ../app/actions/filters-actions.c:692
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Value Propagate..."
 msgstr "Raz_širi vrednost …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:692
+#: ../app/actions/filters-actions.c:697
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Vi_deo Degradation..."
 msgstr "Degradacija _videa ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:697
+#: ../app/actions/filters-actions.c:702
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Vignette..."
 msgstr "_Vinjetiranje …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:702
+#: ../app/actions/filters-actions.c:707
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waterpixels..."
 msgstr "_Vodene slikovne točke ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:707
+#: ../app/actions/filters-actions.c:712
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waves..."
 msgstr "_Valovanje …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:712
+#: ../app/actions/filters-actions.c:717
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_hirl and Pinch..."
 msgstr "_Vrtinči in odščipni …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:717
+#: ../app/actions/filters-actions.c:722
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_ind..."
 msgstr "V_eter …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:725
+#: ../app/actions/filters-actions.c:730
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Re_peat Last"
 msgstr "Po_novi zadnje"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:727
+#: ../app/actions/filters-actions.c:732
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
 msgstr "Ponovno poženi nazadnje uporabljen filter z enakimi nastavitvami"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:732
+#: ../app/actions/filters-actions.c:737
 msgctxt "filters-action"
 msgid "R_e-Show Last"
 msgstr "Ponovno pokaži _zadnje"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:733
+#: ../app/actions/filters-actions.c:738
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Show the last used filter dialog again"
 msgstr "Pokaži znova pogovorno okno nazadnje uporabljenega filtra"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1063
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1069
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "_Ponovi \"%s\""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1064
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1070
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
 msgstr "Ponovno po_kaži \"%s\""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1102
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1108
 msgid "Repeat Last"
 msgstr "Ponovi zadnjega"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1104
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1110
 msgid "Re-Show Last"
 msgstr "Ponovno pokaži zadnjega"
 
@@ -7675,7 +7700,7 @@ msgstr "Ponastavi vse filtre"
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1105
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:330 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1105
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
 msgid "_Reset"
@@ -7906,62 +7931,71 @@ msgctxt "select-action"
 msgid "Stroke the selection with last used values"
 msgstr "Vleci poteze po izboru z nazadnje uporabljenimi vrednostmi"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:156
+#: ../app/actions/select-commands.c:157
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Operjeni izbor"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:160
+#: ../app/actions/select-commands.c:161
 msgid "Feather selection by"
 msgstr "Operjeni izbor z"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:216
+#. Edge lock button
+#: ../app/actions/select-commands.c:170 ../app/actions/select-commands.c:244
+#: ../app/actions/select-commands.c:370
+msgid "_Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Iz_brana območja se nadaljujejo zunaj slike"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:173
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+"Ob robljenju ravnaj, kot da se izbrana območja nadaljujejo zunaj roba slike."
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:230
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Zoži izbor"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:220
+#: ../app/actions/select-commands.c:234
 msgid "Shrink selection by"
 msgstr "Zoži izbor za"
 
-#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:230 ../app/actions/select-commands.c:356
-msgid "_Selected areas continue outside the image"
-msgstr "Iz_brana območja se nadaljujejo zunaj slike"
-
-#: ../app/actions/select-commands.c:233
+#: ../app/actions/select-commands.c:247
 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
 "Ob krčenju ravnaj, kot da se izbrana območja nadaljujejo zunaj roba slike."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:278
+#: ../app/actions/select-commands.c:292
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Razširi izbor"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:282
+#: ../app/actions/select-commands.c:296
 msgid "Grow selection by"
 msgstr "Razširi izbor za"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:329
+#: ../app/actions/select-commands.c:343
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Izbor robu"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:333
+#: ../app/actions/select-commands.c:347
 msgid "Border selection by"
 msgstr "Izbor robu za"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:345
+#: ../app/actions/select-commands.c:359
 msgid "Border style"
 msgstr "Slog obrobe"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:359
+#: ../app/actions/select-commands.c:373
 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
 "Ob robljenju ravnaj, kot da se izbrana območja nadaljujejo zunaj roba slike."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:423
+#: ../app/actions/select-commands.c:437
 msgid "Fill Selection Outline"
 msgstr "Zapolni oris izbora"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:452
+#: ../app/actions/select-commands.c:466
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Vleci poteze po izboru"
 
@@ -8137,7 +8171,7 @@ msgstr "Odpri datoteko z besedilom (UTF-8)"
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:732
 msgid "_Open"
 msgstr "_Odpri"
@@ -10195,58 +10229,58 @@ msgstr "Pomakni okno na zaslon %s"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:195
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:330 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:332 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
 msgid "_OK"
 msgstr "V _redu"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:98
+#: ../app/actions/windows-actions.c:102
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Windows"
 msgstr "O_kna"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:100
+#: ../app/actions/windows-actions.c:104
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Recently Closed Docks"
 msgstr "_Nazadnje zaprta sidrišča"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Dockable Dialogs"
 msgstr "_Sidranje pogovornih oken omogočeno"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:105
+#: ../app/actions/windows-actions.c:109
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Next Image"
 msgstr "Naslednja slika"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:106
+#: ../app/actions/windows-actions.c:110
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the next image"
 msgstr "Preklopi na naslednjo sliko"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:111
+#: ../app/actions/windows-actions.c:115
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Predhodnja slika"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:112
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the previous image"
 msgstr "Preklopi na predhodnjo sliko"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:117
+#: ../app/actions/windows-actions.c:121
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Tabs Position"
 msgstr "Po_ložaj zavihkov"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:123
+#: ../app/actions/windows-actions.c:127
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Hide Docks"
 msgstr "Skrij sidrišča"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:124
+#: ../app/actions/windows-actions.c:128
 msgctxt "windows-action"
 msgid ""
 "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
@@ -10254,62 +10288,62 @@ msgstr ""
 "Če je vključeno, so sidrišča in druga pogovorna okna skrita, ostanejo le "
 "okna s slikami."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:130
+#: ../app/actions/windows-actions.c:134
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Pokaži zavihke"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:131
+#: ../app/actions/windows-actions.c:135
 msgctxt "windows-action"
 msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
 msgstr "Ko je omogočeno, je prikazana vrstica z zavihki slik."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:137
+#: ../app/actions/windows-actions.c:141
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Single-Window Mode"
 msgstr "Enookenski način"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:138
+#: ../app/actions/windows-actions.c:142
 msgctxt "windows-action"
 msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
 msgstr "Če je vključeno, deluje GIMP v enookenskem načinu."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:147
+#: ../app/actions/windows-actions.c:151
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Top"
 msgstr "Na v_rh"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:148
+#: ../app/actions/windows-actions.c:152
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the top"
 msgstr "Postavi zavihke na vrh"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:152
+#: ../app/actions/windows-actions.c:156
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "Na _dno"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:153
+#: ../app/actions/windows-actions.c:157
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the bottom"
 msgstr "Postavi zavihke na dno"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:157
+#: ../app/actions/windows-actions.c:161
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Levo"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:158
+#: ../app/actions/windows-actions.c:162
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the left"
 msgstr "Postavi zavihke levo"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:162
+#: ../app/actions/windows-actions.c:166
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Desno"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:163
+#: ../app/actions/windows-actions.c:167
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the right"
 msgstr "Postavi zavihke desno"
@@ -10528,7 +10562,7 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
 msgstr "Napaka pri razločevanju '%%s': vrstica daljša od %s znakov."
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
-#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:345
+#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:374
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
@@ -10550,11 +10584,11 @@ msgstr ""
 "Napaka pri razčlenjevanju datoteke '%s'. Uporabljene bodo privzete "
 "vrednosti. Varnostna kopija nastavitev je bila shranjena v '%s'."
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:306 ../app/core/gimplayer.c:440
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:440
 msgid "Layer"
 msgstr "Plast"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:273
 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
@@ -10562,7 +10596,7 @@ msgstr "Plast"
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:421 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
 msgid "Path"
 msgstr "Pot"
@@ -11133,6 +11167,10 @@ msgstr ""
 "bodo tudi ostale, zato je najbolje, da ta mapa ni v souporabi z drugimi "
 "uporabniki."
 
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+msgid "The name of the theme to use."
+msgstr "Ime teme, ki jo želite uporabiti."
+
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
 msgid ""
 "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
@@ -11333,14 +11371,26 @@ msgstr ""
 "Nastavi privzeti polmer operjenosti v pogovornem oknu »Operjeni izbor«."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for "
+#| "the 'Border Selection' dialog."
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Feather Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Nastavi privzeto nastavitev »Izbrana območja izven slike« za pogovorno okno "
+"»Izbor obrobe«."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
 msgstr "Določi privzeti polmer rasti v pogovornem oknu »Razširi izbor«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
 msgstr "Določi privzeti polmer krčenja v pogovornem oknu »Skrči izbor«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Shrink Selection' dialog."
@@ -11348,11 +11398,11 @@ msgstr ""
 "Nastavi privzeto nastavitev »Izbrana območja izven slike« za pogovorno okno "
 "»Skrči izbor«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr "Nastavi privzeti polmer obrobe v pogovornem oknu »Izbor obrobe«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:611
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Border Selection' dialog."
@@ -11360,15 +11410,15 @@ msgstr ""
 "Nastavi privzeto nastavitev »Izbrana območja izven slike« za pogovorno okno "
 "»Izbor obrobe«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr "Nastavi privzeti slog obrobe v pogovornem oknu »Izbor obrobe«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr "Nastavi velikost sličice predogleda v pogovornem oknu Odpri."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -11376,7 +11426,7 @@ msgstr ""
 "Predogledna sličica v pogovornem oknu Odpri se bo samodejno posodabljala, če "
 "bo predogledana slika manjša od tukaj nastavljene velikosti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:635
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -11388,27 +11438,27 @@ msgstr ""
 "sicer presegajo obseg pomnilnika. Če imate dovolj pomnilnika, je smiselno ta "
 "parameter nastaviti na višjo vrednost."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr "Pokaži trenutni barvi ospredja in ozadja v orodjarni."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr "Pokaži trenutno izbrani čopič, vzorec in preliv v orodjarni."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Pokaži trenutno aktivno sliko v orodjarni."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Nastavi način prikazovanja prosojnosti v slikah."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr "Nastavi velikost kvadratov šahovnice, ki predstavlja prosojnost."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:655
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -11416,7 +11466,7 @@ msgstr ""
 "Če je vključeno, GIMP ne shrani slike, če ni bila spremenjena, odkar ste jo "
 "odprli."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:663
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -11425,7 +11475,7 @@ msgstr ""
 "možnih ravni razveljavitev se povečuje, dokler ne doseže nastavljenega "
 "števila operacij."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:663
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -11435,23 +11485,23 @@ msgstr ""
 "operacij na skladu za razveljavitve. Ne glede na to nastavitev boste lahko "
 "izvedli vsaj toliko razveljavitev, kolikor ste jih nastavili."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:668
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:672
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Nastavi velikost predogledov v Zgodovini razveljavitev."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:671
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:675
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Če je vključeno, bo tipka F1 odprla brskalnik po pomoči."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:678
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr "Če je vključeno, uporabi OpenCL za določene operacije."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:696
 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:699
 msgid "The maximum number of actions saved in history."
 msgstr "Največje število dejanj, shranjenih v zgodovini."
 
@@ -11587,765 +11637,775 @@ msgid "Positioned"
 msgstr "Umeščeno"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:344
+msgctxt "curve-point-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Gladko"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:345
+msgctxt "curve-point-type"
+msgid "Corner"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:373
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Zgladi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:345
+#: ../app/core/core-enums.c:374
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Freehand"
 msgstr "Skicirno"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:382
+#: ../app/core/core-enums.c:411
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "Po meri ..."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:383
+#: ../app/core/core-enums.c:412
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "Črta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:384
+#: ../app/core/core-enums.c:413
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "Črtkano – dolge črtice"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:385
+#: ../app/core/core-enums.c:414
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "Črtkano – srednje dolge črtice"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:386
+#: ../app/core/core-enums.c:415
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "Črtkano - kratke črtice"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:387
+#: ../app/core/core-enums.c:416
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "Redke pike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:388
+#: ../app/core/core-enums.c:417
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "Navadne pike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:389
+#: ../app/core/core-enums.c:418
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "Goste pike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:390
+#: ../app/core/core-enums.c:419
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "Pikice"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:391
+#: ../app/core/core-enums.c:420
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "Črtica, pika"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:392
+#: ../app/core/core-enums.c:421
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "Pomišljaj, pika, pika"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:422
+#: ../app/core/core-enums.c:451
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
 msgstr "Razhrošči opozorila, kritične napake in sesutja"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:423
+#: ../app/core/core-enums.c:452
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Debug critical errors and crashes"
 msgstr "Razhrošči kritične napake in sesutja"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:424
+#: ../app/core/core-enums.c:453
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Debug crashes only"
 msgstr "Razhrošči le sesutja"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:425
+#: ../app/core/core-enums.c:454
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Never debug GIMP"
 msgstr "Nikoli ne razhrošči GIMP-a"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:511
+#: ../app/core/core-enums.c:540
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Prekrivnost"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:512
+#: ../app/core/core-enums.c:541
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:513
+#: ../app/core/core-enums.c:542
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
 msgstr "Kot"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:514
+#: ../app/core/core-enums.c:543
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:515
+#: ../app/core/core-enums.c:544
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "Trdota"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:516
+#: ../app/core/core-enums.c:545
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
 msgstr "Sila"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:517
+#: ../app/core/core-enums.c:546
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Razmerje stranic"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:518
+#: ../app/core/core-enums.c:547
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Razmik"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:519
+#: ../app/core/core-enums.c:548
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "Mera"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:520
+#: ../app/core/core-enums.c:549
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
 msgstr "Potek"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:521
+#: ../app/core/core-enums.c:550
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
 msgstr "Razgibanost"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:549
+#: ../app/core/core-enums.c:578
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Solid color"
 msgstr "Enakomerna barva"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:550
+#: ../app/core/core-enums.c:579
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Vzorec"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:578
+#: ../app/core/core-enums.c:607
 msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the selection as input"
 msgstr "Uporabi izbor kot vhod"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:579
+#: ../app/core/core-enums.c:608
 msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the entire layer as input"
 msgstr "Uporabi celotno plast kot vhod"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:610
+#: ../app/core/core-enums.c:639
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Nespremenljivo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:611
+#: ../app/core/core-enums.c:640
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Barva ospredja"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:614
+#: ../app/core/core-enums.c:643
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "FG"
 msgstr "FG"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:615
+#: ../app/core/core-enums.c:644
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Foreground color (transparent)"
 msgstr "Barva os_predja (prosojna)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:618
+#: ../app/core/core-enums.c:647
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "FG (t)"
 msgstr "FG (t)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:619
+#: ../app/core/core-enums.c:648
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Background color"
 msgstr "Barva ozadja"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:622
+#: ../app/core/core-enums.c:651
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "BG"
 msgstr "BG"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:623
+#: ../app/core/core-enums.c:652
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Background color (transparent)"
 msgstr "Barva o_zadja (prosojna)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:626
+#: ../app/core/core-enums.c:655
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "BG (t)"
 msgstr "BG (t)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:739
+#: ../app/core/core-enums.c:768
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Value"
 msgstr "Vrednost"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:740
+#: ../app/core/core-enums.c:769
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Red"
 msgstr "Rdeča"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:741
+#: ../app/core/core-enums.c:770
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Green"
 msgstr "Zelena"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:742
+#: ../app/core/core-enums.c:771
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Blue"
 msgstr "Modra"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:743
+#: ../app/core/core-enums.c:772
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:744
+#: ../app/core/core-enums.c:773
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Luminance"
 msgstr "Svetilnost"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:745
+#: ../app/core/core-enums.c:774
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:776
+#: ../app/core/core-enums.c:805
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "brez"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:777
+#: ../app/core/core-enums.c:806
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "Vse plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:778
+#: ../app/core/core-enums.c:807
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "Plasti v velikosti slike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:779
+#: ../app/core/core-enums.c:808
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Vse vidne plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:780
+#: ../app/core/core-enums.c:809
 msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "Vse povezane plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:808
+#: ../app/core/core-enums.c:837
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Global"
 msgstr "Globalna obkrožna maska"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:809
+#: ../app/core/core-enums.c:838
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Levin"
 msgstr "Levinova obkrožna maska"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:840
+#: ../app/core/core-enums.c:869
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "Sporočilo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:841
+#: ../app/core/core-enums.c:870
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Opozorilo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:842
+#: ../app/core/core-enums.c:871
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:843
+#: ../app/core/core-enums.c:872
 msgctxt "message-severity"
 msgid "WARNING"
 msgstr "OPOZORILO"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:844
+#: ../app/core/core-enums.c:873
 msgctxt "message-severity"
 msgid "CRITICAL"
 msgstr "KRITIČNA NAPAKA"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:939
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "Ni sličic za predogled"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:940
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "navadna (128x128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:941
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "velika (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1101
+#: ../app/core/core-enums.c:1130
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<neveljaven>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1102
+#: ../app/core/core-enums.c:1131
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Spremeni merilo slike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1103
+#: ../app/core/core-enums.c:1132
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Spremeni velikost slike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1104
+#: ../app/core/core-enums.c:1133
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Prezrcali sliko"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1105
+#: ../app/core/core-enums.c:1134
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Zasukaj sliko"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1106
+#: ../app/core/core-enums.c:1135
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Obreži sliko"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1107
+#: ../app/core/core-enums.c:1136
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Pretvori sliko"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1108
+#: ../app/core/core-enums.c:1137
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Odstrani element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1109 ../app/core/core-enums.c:1153
+#: ../app/core/core-enums.c:1138 ../app/core/core-enums.c:1182
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
 msgstr "Prerazvrsti element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1110
+#: ../app/core/core-enums.c:1139
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Spoji plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1111
+#: ../app/core/core-enums.c:1140
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Spoji poti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1112
+#: ../app/core/core-enums.c:1141
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Hitra maska"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1113 ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1173
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Mreža"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1114 ../app/core/core-enums.c:1148
+#: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1177
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Vodilo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1115 ../app/core/core-enums.c:1149
+#: ../app/core/core-enums.c:1144 ../app/core/core-enums.c:1178
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Vzorčna točka"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1116 ../app/core/core-enums.c:1150
+#: ../app/core/core-enums.c:1145 ../app/core/core-enums.c:1179
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Plast/kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1117 ../app/core/core-enums.c:1151
+#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1180
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Sprememba plasti/kanala"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1118 ../app/core/core-enums.c:1152
+#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Maska izbora"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1119 ../app/core/core-enums.c:1156
+#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1185
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Vidljivost predmeta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1120 ../app/core/core-enums.c:1157
+#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1186
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Poveži/Razveži element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1121
+#: ../app/core/core-enums.c:1150
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Lastnosti predmeta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1122 ../app/core/core-enums.c:1155
+#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1184
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Premakni predmet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1123
+#: ../app/core/core-enums.c:1152
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Spremeni merilo elementa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1124
+#: ../app/core/core-enums.c:1153
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "Spremeni velikost predmeta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1125
+#: ../app/core/core-enums.c:1154
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Dodaj plast"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1126 ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1205
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Dodaj masko plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1127 ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:1156 ../app/core/core-enums.c:1207
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Uporabi masko plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1157 ../app/core/core-enums.c:1215
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Plavajoči izbor v plast"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1129
+#: ../app/core/core-enums.c:1158
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Plavajoči izbor"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1130
+#: ../app/core/core-enums.c:1159
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Zasidraj plavajoči izbor"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/gimp-edit.c:496
+#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/gimp-edit.c:515
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Prilepi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/gimp-edit.c:714
+#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/gimp-edit.c:733
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Izreži"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1133
+#: ../app/core/core-enums.c:1162
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Besedilo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:773
+#: ../app/core/core-enums.c:1163 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:777
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Preoblikuj"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/core-enums.c:1217
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Slikaj"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1136 ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/core-enums.c:1220
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Pripni zajedalca"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1192
+#: ../app/core/core-enums.c:1166 ../app/core/core-enums.c:1221
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Odstrani zajedalca"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:1167
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Uvozi poti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:1168
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Vtičnik"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:1169
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Vrsta slike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1141
+#: ../app/core/core-enums.c:1170
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
 msgstr "Natančnost slike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1142
+#: ../app/core/core-enums.c:1171
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Velikost slike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1143
+#: ../app/core/core-enums.c:1172
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Spremeni ločljivost slike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change metadata"
 msgstr "Spremeni metapodatke"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1146
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Spremeni indeksirano paleto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1147
+#: ../app/core/core-enums.c:1176
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change color managed state"
 msgstr "Spremeni stanje barvno upravljanega"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:1183
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Preimenuj element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item color tag"
 msgstr "Oznaka barve elementa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1159
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock content"
 msgstr "Zakleni/odkleni vsebino"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1160
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock position"
 msgstr "Zakleni/odkleni položaj"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1161
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Nova plast"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1162
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Izbriši plast"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1163
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Nastavi način plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1164
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Nastavi prekrivnost plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1165
+#: ../app/core/core-enums.c:1194
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Zakleni/odkleni kanal alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
+#: ../app/core/core-enums.c:1195
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr "Prekini s spreminjanjem velikosti skupine plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1167
+#: ../app/core/core-enums.c:1196
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "Nadaljuj s spreminjanjem velikosti skupine plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1168
+#: ../app/core/core-enums.c:1197
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer mask"
 msgstr "Prekini s masko skupine plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1169
+#: ../app/core/core-enums.c:1198
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer mask"
 msgstr "Nadaljuj z masko skupine plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1170
+#: ../app/core/core-enums.c:1199
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Start transforming group layer"
 msgstr "Začni preoblikovati skupinsko plast"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:1200
 msgctxt "undo-type"
 msgid "End transforming group layer"
 msgstr "Končaj preoblikovanje skupine plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "Pretvori skupinsko plast"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Plast besedila"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Sprememba besedilne plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert text layer"
 msgstr "Pretvori plast besedila"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:1206
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Izbriši masko plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:1208
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Pokaži masko plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:1209
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Nov kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:1210
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Izbriši kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:1211
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Barva kanala"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:1212
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Nova pot"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:1213
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Izbriši pot"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:1214
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Sprememba poti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1216
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform grid"
 msgstr "Preoblikuj mrežo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:1218
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Črnilo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:1219
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Izberi ospredje"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Ni mogoče razveljaviti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
+#: ../app/core/core-enums.c:1257
 msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "droben"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1229
+#: ../app/core/core-enums.c:1258
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "zelo majhen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1230
+#: ../app/core/core-enums.c:1259
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "majhen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1231
+#: ../app/core/core-enums.c:1260
 msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "srednji"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1232
+#: ../app/core/core-enums.c:1261
 msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "velik"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1233
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "izjemno velik"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1234
+#: ../app/core/core-enums.c:1263
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "velikanski"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1235
+#: ../app/core/core-enums.c:1264
 msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "ogromen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1236
+#: ../app/core/core-enums.c:1265
 msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "gigantski"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1264
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
 msgstr "Pokaži kot seznam"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1265
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "Pokaži kot mrežo"
@@ -12370,7 +12430,7 @@ msgid "Parasites"
 msgstr "Zajedalci"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
+#: ../app/core/gimp.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
 msgid "Modules"
 msgstr "Gradniki"
 
@@ -12394,7 +12454,7 @@ msgstr "Brisanje \"%s\" ni uspelo: %s"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
 #: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3179
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dinamika"
@@ -12414,11 +12474,11 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut Layer"
 msgstr "Izreži plast"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:308 ../app/core/gimpimage-new.c:325
+#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "Prilepljena plast"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:731
+#: ../app/core/gimp-edit.c:750
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Splošni medpomnilnik"
 
@@ -12486,12 +12546,12 @@ msgstr "Izvajanje podrejenega procesa »%s« je spodletelo (%s)"
 msgid "tags-locale:C"
 msgstr "tips-locale:sl"
 
-#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:357
+#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:386
 #, c-format
 msgid "Error closing '%s': %s"
 msgstr "Napaka pri zapiranju »%s«: %s"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:216
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:215
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
@@ -12500,7 +12560,7 @@ msgstr ""
 "Kot kaže, ste uporabljali GIMP %s. GIMP bo zdaj prenesel vaše uporabniške "
 "nastavitve v '%s'."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:221
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:220
 #, c-format
 msgid ""
 "It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
@@ -12509,22 +12569,22 @@ msgstr ""
 "Kot kaže, uporabljate GIMP prvič.  GIMP bo ustvaril mapo '%s' in vanjo "
 "skopiral nekaj datotek."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:420
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:419
 #, c-format
 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
 msgstr "Kopiranje datoteke '%s' iz '%s' ..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:435 ../app/core/gimp-user-install.c:461
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'..."
 msgstr "Ustvarjanje mape '%s' ..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:446 ../app/core/gimp-user-install.c:472
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Mape '%s' ni mogoče ustvariti: %s"
 
-#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:327
+#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:382
 msgid "No patterns available for this operation."
 msgstr "Za ta postopek vzorci niso na voljo."
 
@@ -12583,7 +12643,7 @@ msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki čopičev '%s'."
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Neimenovano"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:439
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file:\n"
@@ -12594,43 +12654,43 @@ msgstr ""
 "Nepodprta globina čopiča %d\n"
 "Čopiči za GIMP morajo biti GRAY (sivinski) ali RGBA."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:515
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:518
 #, c-format
 msgid "Unable to decode abr format version %d."
 msgstr "Zapisa abr različice %d ni mogoče odkodirati."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:633 ../app/core/gimpbrush-load.c:852
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:636 ../app/core/gimpbrush-load.c:855
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
 msgstr ""
 "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: vrednost velikosti čopiča "
 "je okvarjena."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720 ../app/core/gimpbrush-load.c:910
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:723 ../app/core/gimpbrush-load.c:913
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
 msgstr ""
 "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: mere čopiča so prekomerne."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:732
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:735
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
 msgstr ""
 "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: široki čopiči niso "
 "podprti."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:881
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:884
 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
 msgstr ""
 "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopiča: datoteka je odrezana: "
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:918
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:921
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
 msgstr ""
 "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: neznana metoda stiskanja."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1054
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
@@ -12638,7 +12698,7 @@ msgstr ""
 "Usodna napaka razhroščevanja datoteke čopiča: zapisa abr različice %d ni "
 "mogoče odkodirati."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1175 ../app/core/gimpbrush-load.c:1193
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1178 ../app/core/gimpbrush-load.c:1196
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
 msgstr ""
@@ -12749,184 +12809,184 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "Pravokotni izbor"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:114
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ellipse Select"
 msgstr "Eliptični izbor"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:173
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "Zaobljeni pravokotni izbor"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:448
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:448
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Alfa v izbor"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:478
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "%s Channel to Selection"
 msgstr "Kanal %s v izbor"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:529
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:511
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Mehki izbor"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:577
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:559
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Izbor po barvi"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:616
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Indexed Color"
 msgstr "Izbor po indeksirani barvi"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Preimenuj kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Premakni kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Spremeni merilo kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Spremeni velikost kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Prezrcali kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Zasukaj kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1097
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Preoblikuj kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpchannel.c:312
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Napolni kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Vleci poteze po kanalu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Kanal v izbor"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "Prerazporedi kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Dvigni kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Dvigni kanal na vrh"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Spusti kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Spusti kanal na dno"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "Kanala ni mogoče dvigniti višje."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "Kanala ni mogoče bolj spustiti."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:308
+#: ../app/core/gimpchannel.c:309
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Operjeni kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel.c:310
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Izostri kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Počisti kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+#: ../app/core/gimpchannel.c:313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Preobrni kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Obrobi kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "Razširi kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "Skrči kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:317
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flood Channel"
 msgstr "Kanal razlivanja"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:845
+#: ../app/core/gimpchannel.c:837
 msgid "Cannot fill empty channel."
 msgstr "Praznega kanala ni mogoče zapolniti."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:881
+#: ../app/core/gimpchannel.c:873
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Risanje potez po praznem kanalu ni mogoče."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1713
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1703
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Nastavi barvo kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1764
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1754
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Nastavi prekrivnost kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1853 ../app/core/gimpselection.c:169
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1843 ../app/core/gimpselection.c:170
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Maska izbora"
 
@@ -12977,7 +13037,7 @@ msgstr "Vzorec"
 #: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744
 #: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:159
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:377
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
 msgid "Gradient"
 msgstr "Preliv"
 
@@ -12987,7 +13047,7 @@ msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551
 msgid "Font"
 msgstr "Pisava"
 
@@ -13017,7 +13077,7 @@ msgstr "kopija"
 msgid "%s copy"
 msgstr "Kopija %s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:586 ../app/tools/gimptextoptions.c:536
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:586 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
 #: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
 msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
 msgstr "Nalaganje pisav (to lahko traja dlje časa …)"
@@ -13077,17 +13137,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:500 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:531 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
 msgstr "Spremeni merilo"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:86
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Zapolni s kanglico"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:150
+#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear"
 msgstr "Počisti"
@@ -13105,11 +13165,11 @@ msgstr "Plavajoči izbor"
 msgid "Computing alpha of unknown pixels"
 msgstr "Izračunavanje alfe neznanih slikovnih točk"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:204 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
 msgid "Not enough points to fill"
 msgstr "Ni dovolj točk za zapolnjevanje"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:259
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:267
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Render Stroke"
 msgstr "Upodobi potezo"
@@ -13125,12 +13185,12 @@ msgid "Calculating distance map"
 msgstr "Računanje zemljevida oddaljenosti"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
 msgid "Levels"
 msgstr "Ravni"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:251
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Offset Drawable"
 msgstr "Zamakni risani predmet"
@@ -13140,22 +13200,22 @@ msgstr "Zamakni risani predmet"
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "Premalo točk za potezo"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:861 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:865 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
 msgstr "Prezrcali"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:946 ../app/tools/gimprotatetool.c:127
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:950 ../app/tools/gimprotatetool.c:127
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Zasukaj"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1091 ../app/core/gimplayer.c:447
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1095 ../app/core/gimplayer.c:447
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Preoblikuj plast"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1104
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1108
 msgid "Transformation"
 msgstr "Preoblikovanje"
 
@@ -13163,42 +13223,63 @@ msgstr "Preoblikovanje"
 msgid "Output type"
 msgstr "Vrsta izhoda"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:102
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108
 msgid "Style"
 msgstr "Slog"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:110 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Glajenje robov"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:300
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:123 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:159
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
+msgid "Feather edges"
+msgstr "Operjeni robovi"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160
+msgid "Enable feathering of fill edges"
+msgstr "Omogoči operjanje robov izbora"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
+msgid "Radius"
+msgstr "Radij"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
+msgid "Radius of feathering"
+msgstr "Polmer operjanja"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:355
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Foreground Color"
 msgstr "Zapolni z barvo ospredja"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:305
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:360
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Background Color"
 msgstr "Zapolni z barvo ozadja"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:310
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:365
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with White"
 msgstr "Zapolni z belo"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:317
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:372
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Transparency"
 msgstr "Zapolni s prosojnostjo"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:333 ../app/core/gimpfilloptions.c:401
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:388 ../app/core/gimpfilloptions.c:456
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Pattern"
 msgstr "Zapolni z vzorcem"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:398
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:453
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Solid Color"
 msgstr "Zapolni z enakomerno barvo"
@@ -13303,41 +13384,41 @@ msgstr "Navpični zamik prve črte mreže. Lahko je tudi negativen."
 msgid "Offset unit"
 msgstr "Enota odmika"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:278
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279
 msgid "Layer Group"
 msgstr "Skupina plasti"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
 msgstr "Preimenuj skupino plasti"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
 msgstr "Premakni skupino plasti"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
 msgstr "Spremeni merilo skupine plasti"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
 msgstr "Spremeni velikost skupine plasti"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
 msgstr "Prezrcali skupino plasti"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
 msgstr "Zasukaj skupino plasti"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "Preoblikuj skupino plasti"
@@ -13346,60 +13427,60 @@ msgstr "Preoblikuj skupino plasti"
 msgid "Symmetry"
 msgstr "Simetrija"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2226
+#: ../app/core/gimpimage.c:2228
 msgid " (exported)"
 msgstr " (izvožena)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2230
+#: ../app/core/gimpimage.c:2232
 msgid " (overwritten)"
 msgstr " (prepisana)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2239
+#: ../app/core/gimpimage.c:2241
 msgid " (imported)"
 msgstr " (uvožena)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2413 ../app/core/gimpimage.c:2427
-#: ../app/core/gimpimage.c:2470
+#: ../app/core/gimpimage.c:2415 ../app/core/gimpimage.c:2429
+#: ../app/core/gimpimage.c:2472
 #, c-format
 msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
 msgstr "Način plasti »%s« je bil dodan v %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2485
+#: ../app/core/gimpimage.c:2487
 #, c-format
 msgid "Layer groups were added in %s"
 msgstr "Skupine plasti so bile dodane v %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2492
+#: ../app/core/gimpimage.c:2494
 #, c-format
 msgid "Masks on layer groups were added in %s"
 msgstr "Maske na skupinah plasti so bile dodane v %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2508
+#: ../app/core/gimpimage.c:2510
 #, c-format
 msgid "High bit-depth images were added in %s"
 msgstr "Slike z visoko bitno globino so dodane v %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2520
+#: ../app/core/gimpimage.c:2522
 #, c-format
 msgid "Internal zlib compression was added in %s"
 msgstr "V %s je bilo dodano notranje stiskanje zlib"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2537
+#: ../app/core/gimpimage.c:2539
 #, c-format
 msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
 msgstr "Podpora za slikovne datoteke, večje od 4 GB, je bila dodana v %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2631
+#: ../app/core/gimpimage.c:2633
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Spremeni ločljivost slike"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2683
+#: ../app/core/gimpimage.c:2685
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Spremeni enoto slike"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3585
+#: ../app/core/gimpimage.c:3587
 #, c-format
 msgid ""
 "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
@@ -13407,47 +13488,47 @@ msgstr ""
 "Preverjanje veljavnosti parazita »gimp-comment« ni uspelo: komentar vsebuje "
 "neveljaven UTF-8"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3637
+#: ../app/core/gimpimage.c:3646
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Sliki dodaj zajedalca"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3678
+#: ../app/core/gimpimage.c:3688
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Odstrani zajedalca s slike"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4405
+#: ../app/core/gimpimage.c:4415
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Dodaj plast"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4447 ../app/core/gimpimage.c:4478
+#: ../app/core/gimpimage.c:4457 ../app/core/gimpimage.c:4488
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Odstrani plast"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4472
+#: ../app/core/gimpimage.c:4482
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Odstrani plavajoči izbor"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4639
+#: ../app/core/gimpimage.c:4649
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Dodaj kanal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4667 ../app/core/gimpimage.c:4691
+#: ../app/core/gimpimage.c:4677 ../app/core/gimpimage.c:4701
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Odstrani kanal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4747
+#: ../app/core/gimpimage.c:4757
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Dodaj pot"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4777 ../app/core/gimpimage.c:4784
+#: ../app/core/gimpimage.c:4787 ../app/core/gimpimage.c:4794
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Odstrani pot"
@@ -13793,7 +13874,7 @@ msgstr "(predogled je morda zastarel)"
 
 #. pixel size
 #: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:681
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:702
 #, c-format
 msgid "%d × %d pixel"
 msgid_plural "%d × %d pixels"
@@ -13921,7 +14002,7 @@ msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "Plasti ni mogoče bolj spustiti."
 
 #: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1913
-#: ../app/core/gimplayermask.c:228
+#: ../app/core/gimplayermask.c:270
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "Maska %s"
@@ -13993,17 +14074,17 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Plast na velikost slike"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:76
+#: ../app/core/gimplayermask.c:82
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "Premakni masko plasti"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:77
+#: ../app/core/gimplayermask.c:83
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "Maska plasti v izbor"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:152
+#: ../app/core/gimplayermask.c:194
 #, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "Mask plasti ni mogoče preimenovati."
@@ -14012,20 +14093,20 @@ msgstr "Mask plasti ni mogoče preimenovati."
 msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
 msgstr "Izberi prosojne slikovne točke namesto sivih"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:343 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172
+#: ../app/core/gimplineart.c:343 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188
 msgid "Line art detection threshold"
 msgstr "Prag zaznavanja črtnih slik"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173
+#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
 msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
 msgstr ""
 "Prag za zaznavanje obrisa (višje vrednosti bodo vsebovale več slikovnih pik)"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:350 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179
+#: ../app/core/gimplineart.c:350 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195
 msgid "Maximum growing size"
 msgstr "Največja velikost naraščanja"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180
+#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
 msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
 msgstr "Največje število slikovnih točk, nastalih pod črtno sliko"
 
@@ -14190,88 +14271,88 @@ msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
 msgstr ""
 "Povratnega klica %s ni mogoče pognati. Ustrezni vtičnik se je morda sesul."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:170
+#: ../app/core/gimpselection.c:171
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Premakni izbor"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:172
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Zapolni izbor"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Vleci poteze po izboru"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:189
+#: ../app/core/gimpselection.c:190
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Operjeni izbor"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:190
+#: ../app/core/gimpselection.c:191
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Selection"
 msgstr "Izostri izbor"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:191
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select None"
 msgstr "Ne izberi ničesar"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:192
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select All"
 msgstr "Izberi vse"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:193
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Preobrni izbor"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:194
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Obrobi izbor"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:195
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Razširi izbor"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:196
+#: ../app/core/gimpselection.c:197
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Zoži izbor"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:197
+#: ../app/core/gimpselection.c:198
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Holes"
 msgstr "Odstrani luknje"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:305
+#: ../app/core/gimpselection.c:306
 msgid "There is no selection to fill."
 msgstr "Ni izbora, da bi ga zapolnili."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:341
+#: ../app/core/gimpselection.c:342
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "Ni izbora, da bi po njem risali."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:697
+#: ../app/core/gimpselection.c:699
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr "Kopirati ali izrezovati ni mogoče, saj je izbrano območje prazno."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:815
+#: ../app/core/gimpselection.c:817
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr "Izbor ne more biti plavajoč, ker je izbrano območje prazno."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:822
+#: ../app/core/gimpselection.c:824
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
 msgstr "Plavajoči izbor"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:840
+#: ../app/core/gimpselection.c:842
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Plavajoča plast"
 
@@ -14323,16 +14404,16 @@ msgid "Emulate brush dynamics"
 msgstr "Oponašaj dinamiko čopiča"
 
 #. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:134 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
 #: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:148
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151
 msgid "Active"
 msgstr "Aktivno"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:149
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152
 msgid "Activate symmetry painting"
 msgstr "Aktivirajte simetrično slikanje"
 
@@ -14352,7 +14433,7 @@ msgstr "Središči ordinanto"
 msgid "Number of points"
 msgstr "Število točk"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:154
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151
 msgid "Disable brush transform"
 msgstr "Onemogoči transformacijo čopiča"
 
@@ -14360,87 +14441,87 @@ msgstr "Onemogoči transformacijo čopiča"
 msgid "Disable brush rotation"
 msgstr "Onemogoči vrrtenje čopiča"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:123
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120
 msgid "Mirror"
 msgstr "Zrcali"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:130
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:127
 msgid "Horizontal Symmetry"
 msgstr "Vodoravna simetrija"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:131
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128
 msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
 msgstr "Odsevaj začetno potezo prek vodoravne osi"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:138
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:135
 msgid "Vertical Symmetry"
 msgstr "Navpična simetrija"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:139
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136
 msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
 msgstr "Odsevaj začetno potezo prek navpične osi"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:143
 msgid "Central Symmetry"
 msgstr "Centralna simetrija"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:147
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144
 msgid "Invert the initial stroke through a point"
 msgstr "Preobrni začetno potezo skozi točko"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:155
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
 msgid "Disable brush reflection"
 msgstr "Onemogoči odsev čopiča"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:162
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:159
 msgid "Vertical axis position"
 msgstr "Položaj navpične osi"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:174
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:171
 msgid "Horizontal axis position"
 msgstr "Položaj vodoravne osi"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:102
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:98
 msgid "Tiling"
 msgstr "Tlakovanje"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:108
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:103
 msgid "Interval X"
 msgstr "Interval X"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:109
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104
 msgid "Interval on the X axis (pixels)"
 msgstr "Interval na osi X (slik. točke)"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:120
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115
 msgid "Interval Y"
 msgstr "Interval Y"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:121
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116
 msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
 msgstr "Interval na osi X (slik. točke)"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:132
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:127
 msgid "Shift"
 msgstr "Zamakni"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:133
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128
 msgid "X-shift between lines (pixels)"
 msgstr "Zamik X med črtami (slik. točke)"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:144
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
 msgid "Max strokes X"
 msgstr "Največ potez na osi X"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:145
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
 msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
 msgstr "Največje število potez na osi X"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:152
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147
 msgid "Max strokes Y"
 msgstr "Največ potez na osi Y"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:153
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
 msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
 msgstr "Največje število potez na osi Y"
 
@@ -14515,7 +14596,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color profile"
 msgstr "Barvni profil"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:108
+#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
 msgid "Fill type"
 msgstr "Vrsta polnila"
 
@@ -14736,7 +14817,7 @@ msgid "Select Soft-Proof Profile"
 msgstr "Izberite profil za preverjanje videza"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:316
 msgid "_Select"
 msgstr "_Izberi"
 
@@ -14856,12 +14937,12 @@ msgid "Precision Conversion"
 msgstr "Natančna pretvorba"
 
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:422
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439
 msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
 msgstr "Zaznavna gama (sRGB)"
 
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:421
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438
 msgid "Linear light"
 msgstr "Linearna svetloba"
 
@@ -14901,72 +14982,72 @@ msgstr "Sporočilo GIMP"
 msgid "GIMP Debug"
 msgstr "Razhroščevanje GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
 msgid "Devices"
 msgstr "Naprave"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
 msgid "Device Status"
 msgstr "Stanje naprav"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:318
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
 msgid "Errors"
 msgstr "Napake"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:322
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
 msgid "Pointer"
 msgstr "Kazalec"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:363
 msgid "History"
 msgstr "Zgodovina"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
 msgid "Image Templates"
 msgstr "Predloge slik"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:386
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:387
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
 #. Selection Bounding Box
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:390 ../app/display/gimpcursorview.c:262
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:391 ../app/display/gimpcursorview.c:262
 msgid "Selection"
 msgstr "Izbor"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:390
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "Urejevalnik izbora"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:394
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:395
 msgid "Symmetry Painting"
 msgstr "Simetrično slikanje"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:398
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:399
 msgid "Undo"
 msgstr "Razveljavi"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:398
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:399
 msgid "Undo History"
 msgstr "Zgodovina razveljavitev"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:408
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
 msgid "Navigation"
 msgstr "Krmarjenje"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:408
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "Pokaži krmarjenje"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:414
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:415
 msgid "FG/BG"
 msgstr "FG/BG"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:414
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:415
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "Barva ospredja/ozadja"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:258
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:261
 msgid "Open layers"
 msgstr "Odpri plasti"
 
@@ -15126,11 +15207,11 @@ msgstr "Ustvariti želite sliko velikosti %s."
 #, c-format
 msgid ""
 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
-"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
 msgstr ""
 "Slika izbrane velikosti bi zasedla več pomnilnika, kot je največ dovoljeno "
-"glede na nastavitev \"Največja velikost slike\" v pogovornem oknu "
-"\"Nastavitve\" (trenutno nastavljeno na %s)."
+"glede na nastavitev »Največja velikost nove slike« v pogovornem oknu "
+"Nastavitve (trenutno nastavljeno na %s)."
 
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
@@ -15138,8 +15219,8 @@ msgid "Image Properties"
 msgstr "Lastnosti slike"
 
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
@@ -15192,7 +15273,7 @@ msgstr ""
 msgid "Is this what you want to do?"
 msgstr "Je to tisto, kar želite narediti?"
 
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
 msgid "Configure Input Devices"
 msgstr "Nastavi vhodne naprave"
 
@@ -15213,11 +15294,11 @@ msgstr "_Vidno"
 msgid "_Linked"
 msgstr "_Povezano"
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Prilagodi tipke za bližnjice"
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
 msgid ""
 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
 "accelerator, or press backspace to clear."
@@ -15225,7 +15306,7 @@ msgstr ""
 "Za urejanje tipk za bližnjico kliknite ustrezno vrstico in vpišite novo "
 "kombinacijo tipk ali pritisnite vračalko za njen izbris."
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "S_hrani tipke za bližnjice ob izhodu"
 
@@ -15299,7 +15380,7 @@ msgid "Offset Y:"
 msgstr "Odmik Y:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:449
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "_Napolni z:"
 
@@ -15394,74 +15475,20 @@ msgid "Author:"
 msgstr "Avtor:"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
-msgid "Version:"
-msgstr "Različica:"
-
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
-
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Lastnik pravic:"
-
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
-msgid "Location:"
-msgstr "Mesto:"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:120
-msgid "Offset Layer"
-msgstr "Zamakni plast"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122
-msgid "Offset Layer Mask"
-msgstr "Odtisni masko plasti"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:124
-msgid "Offset Channel"
-msgstr "Zamakni kanal"
-
-#. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
-msgid "Offset"
-msgstr "Zamik"
-
-#. offset, used as a verb
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:138
-msgid "_Offset"
-msgstr "Od_makni"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:192 ../app/dialogs/resize-dialog.c:259
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:194 ../app/dialogs/resize-dialog.c:260
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:221
-msgid "By width/_2, height/2"
-msgstr "Za širina/_2, višina/2"
-
-#. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
-msgid "Edge Behavior"
-msgstr "Vedenje robov"
+msgid "Version:"
+msgstr "Različica:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:254
-msgid "W_rap around"
-msgstr "_Ovij okrog"
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:257
-msgid "Fill with _background color"
-msgstr "Zapolni z barvo o_zadja"
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Lastnik pravic:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:260
-msgid "Make _transparent"
-msgstr "Naredi _prosojno"
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
+msgid "Location:"
+msgstr "Mesto:"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
 msgid "Import a New Palette"
@@ -15529,7 +15556,7 @@ msgstr "_Interval:"
 
 #. The "Preview" frame
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1247
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1284
 msgid "Preview"
 msgstr "Predogled"
 
@@ -15595,12 +15622,12 @@ msgstr ""
 "zagonu GIMP-a."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Uporabniški priročnik je nameščen na računalnik."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "Uporabniški priročnik ni nameščen na računalnik."
 
@@ -16022,9 +16049,9 @@ msgstr "Možnosti orodja"
 #. General
 #. Snapping Distance
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3032
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
@@ -16187,7 +16214,7 @@ msgstr "Izberite temo ikon"
 
 #. Appearance
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2867 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2871 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Videz"
 
@@ -16441,78 +16468,79 @@ msgstr "Pogovorno okno Operjeni izbor"
 msgid "Feather radius:"
 msgstr "Polmer operjanja:"
 
-#. Grow Selection Dialog
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+msgid "Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Izbrana območja se nadaljujejo zunaj slike"
+
+#. Grow Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
 msgid "Grow Selection Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno Razširi izbor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
 msgid "Grow radius:"
 msgstr "Razširi polmer:"
 
 #. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
 msgid "Shrink Selection Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno Zoži izbor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
 msgid "Shrink radius:"
 msgstr "Skrči polmer:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
-msgid "Selected areas continue outside the image"
-msgstr "Izbrana območja se nadaljujejo zunaj slike"
-
 #. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
 msgid "Border Selection Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno Izbor robu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
 msgid "Border radius:"
 msgstr "Polmer obrobe:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
 msgid "Border style:"
 msgstr "Slog obrobe:"
 
 #. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
 msgstr "Pogovorni okni Zapolni oris izbora in Zapolni pot"
 
 #. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
 msgstr "Pogovorna okna izbor poteze in pot poteze"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
 msgid "Help System"
 msgstr "Sistem pomoči"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2478
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "Pokaži _nasvete"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2477
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Pokaži _gumbe pomoči"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Uporabi spletno različico"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2487
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Uporabi nameščeno kopijo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
 msgid "User manual:"
 msgstr "Uporabniški priročnik:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499
 msgid "User interface language"
 msgstr "Jezik uporabniškega vmesnika"
 
@@ -16520,15 +16548,15 @@ msgstr "Jezik uporabniškega vmesnika"
 #. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
 #. *  the combo.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Brskalnik pomoči"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "Uporabljen _brskalnik pomoči:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
 msgid ""
 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
 "instead."
@@ -16537,516 +16565,516 @@ msgstr ""
 "brskalnik."
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
 msgid "Action Search"
 msgstr "Iskanje dejanj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
 msgid "Show _unavailable actions"
 msgstr "Pokaži dejanja, ki _niso na voljo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
 msgid "Maximum History Size:"
 msgstr "Največja velikost zgodovine:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
 msgid "Clear Action History"
 msgstr "Počisti zgodovino dejanj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
 msgid "Display"
 msgstr "Prikaz"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
 msgid "Transparency"
 msgstr "prosojnostjo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
 msgid "_Check style:"
 msgstr "Slog _šahovnice:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
 msgid "Check _size:"
 msgstr "_Velikost kvadratov šahovnice:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Ločljivost zaslona"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 ../app/display/gimpcursorview.c:212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636 ../app/display/gimpcursorview.c:212
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
 msgid "Pixels"
 msgstr "slikovnih točk"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vodoravno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
 msgid "Vertical"
 msgstr "Navpično"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2658
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "_Razpoznaj samodejno (trenutno %d × %d ppi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "Vnesi _ročno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "K_alibriraj ..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
 msgid "Window Management"
 msgstr "Upravljanje oken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Namigi upravitelja oken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "Namig za sidrišča in _orodjarno:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 msgid "Focus"
 msgstr "Pozornost"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Aktiviraj sliko s _pozornostjo"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Položaji oken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "_Shrani položaj oken ob izhodu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
 msgstr "Okna odpri na istem _zaslonu, kot so bila odprta prej"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "_Takoj shrani položaje oken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "_Obnovi postavitev oken na privzete vrednosti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Okna slik"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Privzeto uporabi »_Piko za piko«"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "Hitrost korakajočih _mravljic:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Vedenje povečave in spreminjanja velikosti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Prilagodi velikost okna _povečavi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Prilagodi velikost okna spremenjeni _velikosti slike"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2827
 msgid "Show entire image"
 msgstr "Pokaži celo sliko"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "Začetno _razmerje povečave:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Preslednica"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_Medtem ko je pritisnjena preslednica:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Miškini kazalci"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Pokaži obris _čopiča"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Pokaži kazalec orodij za _barvanje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2852
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2856
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "Način _kazalca:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "Ro_čnost kazalca:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Videz okna slike"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Privzeti videz v navadnem načinu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2883
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Privzeti videz v celozaslonskem načinu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Oblika naslova slike in vrstice stanja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2893
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Naslov in stanje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
 msgid "Current format"
 msgstr "Trenutna oblika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2912
 msgid "Default format"
 msgstr "Privzeta oblika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2913
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Pokaži odstotek povečave"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Pokaži razmerje povečave"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915
 msgid "Show image size"
 msgstr "Pokaži velikost slike"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2912
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "Pokaži velikost risanega predmeta"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Oblika naslova slike"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2931
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Oblika vrstice stanja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3016
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
 msgstr "Vedenje pripenjanja okna slike"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3013
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017
 msgid "Snapping"
 msgstr "Pripenjanje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Privzeto vedenje v navadnem načinu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Privzeto vedenje v celozaslonskem načinu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3033
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3037
 msgid "_Snapping distance:"
 msgstr "Oddaljenost za _pripenjanje:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3043
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3047
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Vhodne naprave"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3049
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3053
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Razširjene vhodne naprave"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3053
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3057
 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
 msgstr "So_uporaba orodja in možnosti orodja med vhodnimi napravami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3057
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3061
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Prilagodi _dodatne zunanje naprave ..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3064
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3068
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "_Shrani nastavitve vhodnih naprav ob izhodu iz programa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3068
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3072
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "_Takoj shrani nastavitve vhodnih naprav"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3079
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "_Ponastavi nastavitve vhodnih naprav na privzete vrednosti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3090
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3094
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Dodatni vhodni kontrolniki"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3091
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3095
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Vhodni kontrolniki"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3107
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3111
 msgid "Folders"
 msgstr "Mape"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3118
 msgid "Reset Folders"
 msgstr "Ponastavi mape"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Delovna mapa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Izberite mapo za delovne datoteke"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Izmenjalna mapa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Izberite izmenjalno mapo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3173
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Mape čopičev"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3176
 msgid "Reset Brush Folders"
 msgstr "Ponastavi mape čopičev"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3173
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3177
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Izberi mape čopičev"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3179
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Mape dinamik"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182
 msgid "Reset Dynamics Folders"
 msgstr "Ponastavi mape dinamik"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Izberite mape dinamik"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Mape vzorcev"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
 msgid "Reset Pattern Folders"
 msgstr "Ponastavi mape vzorcev"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3189
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Izberite mape vzorcev"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Mape palet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3194
 msgid "Reset Palette Folders"
 msgstr "Ponastavi mape palet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Izberite mape palet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Mape prelivov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
 msgid "Reset Gradient Folders"
 msgstr "Ponastavi mape prelivov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Izberite mape prelivov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Mape pisav"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
 msgid "Reset Font Folders"
 msgstr "Ponastavi mape pisav"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Izberite mape pisav"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Mape s prednastavitvami orodij"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
 msgid "Reset Tool Preset Folders"
 msgstr "Ponastavi mape s prednastavitvami orodij"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Izberite mape s prednastavitvami orodij"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Mape čopičev MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3218
 msgid "Reset MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Ponastavi mape čopičev MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Izberite mape čopičev MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
 msgid "Plug-in Folders"
 msgstr "Mape vstavkov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3220
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
 msgid "Reset plug-in Folders"
 msgstr "Ponastavi mape vstavkov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3225
 msgid "Select plug-in Folders"
 msgstr "Izberite mape vstavkov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
 msgid "Scripts"
 msgstr "Skripti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Mape Skript-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230
 msgid "Reset Script-Fu Folders"
 msgstr "Ponastavi mape Skript-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Izberite mape Skript-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Mape gradnikov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
 msgid "Reset Module Folders"
 msgstr "Ponastavi mape modulov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3237
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Izberite mape gradnikov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Prevajalniki"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Mape prevajalnika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
 msgid "Reset Interpreter Folders"
 msgstr "Ponastavi mape prevajalnika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3243
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Izberite mape prevajalnika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
 msgid "Environment"
 msgstr "Okolje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Okoljske mape"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3244
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248
 msgid "Reset Environment Folders"
 msgstr "Ponastavi mape okolja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3249
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Izberite mape okolja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
 msgid "Themes"
 msgstr "Teme"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Mape tem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
 msgid "Reset Theme Folders"
 msgstr "Ponastavi mape tem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3255
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Izberite mape tem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Teme ikon"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
 msgid "Icon Theme Folders"
 msgstr "Mape tem ikon"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260
 msgid "Reset Icon Theme Folders"
 msgstr "Ponastavi mape tem ikon"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
 msgid "Select Icon Theme Folders"
 msgstr "Izberite mape tem ikon"
 
@@ -17056,23 +17084,23 @@ msgstr "Velikost tiskanja"
 
 #. the image size labels
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:199
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Širina:"
 
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:206
 msgid "H_eight:"
 msgstr "V_išina:"
 
 #. the resolution labels
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:324
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:328
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "Ločljivost _X:"
 
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:335
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "Ločljivost _Y:"
 
@@ -17174,6 +17202,22 @@ msgstr "Pona_stavi"
 msgid "_Resize"
 msgstr "_Spremeni velikost"
 
+#. The offset frame
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
+msgid "Offset"
+msgstr "Zamik"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277
 msgid "C_enter"
 msgstr "Sr_edinsko"
@@ -17208,7 +17252,7 @@ msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Navpično:"
 
 #. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:173
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177
 msgid "Image Size"
 msgstr "Velikost slike"
 
@@ -17603,19 +17647,19 @@ msgstr "Spusti novo pot"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:488 ../app/tools/gimpcagetool.c:223
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:274 ../app/tools/gimpgradienttool.c:248
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:446
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:276 ../app/tools/gimpgradienttool.c:248
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530
 #, c-format
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "Slikovnih točk skupin plasti ni mogoče spremeniti."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:502 ../app/tools/gimpcagetool.c:230
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:281 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:309 ../app/tools/gimppainttool.c:287
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:453 ../app/tools/gimptransformtool.c:537
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:689
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:283 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:287
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:537 ../app/tools/gimptransformtool.c:537
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:680
 #, c-format
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "Slikovne točke aktivne plasti so zaklenjene."
@@ -17653,12 +17697,12 @@ msgstr "Filtri barvnega prikaza"
 msgid "Configure Color Display Filters"
 msgstr "Nastavite filtre barvnega prikaza"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:871
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:883
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
 msgstr "Slika shranjena v '%s'"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:884
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:896
 #, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
 msgstr "Slika izvožena v '%s'"
@@ -17710,7 +17754,7 @@ msgstr "(čisto)"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:962
 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:167
 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:291
 msgid "(none)"
@@ -17731,7 +17775,7 @@ msgstr "Izbrana plast: »%s«"
 msgid "pixels"
 msgstr "slikovnih točk"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:469
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:472
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "Prekliči <i>%s</i>"
@@ -17770,7 +17814,7 @@ msgid "%s for constrained steps"
 msgstr "%s za nespremenljive korake"
 
 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1812
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1822
 msgid "Click-Drag to rotate"
 msgstr "Kliknite-povlecite za vrtenje"
 
@@ -17800,7 +17844,7 @@ msgid "%s to zoom"
 msgstr "%s za povečavo"
 
 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1803
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1813
 msgid "Click-Drag to move"
 msgstr "Kliknite in povlecite za premik"
 
@@ -17813,7 +17857,7 @@ msgid "Click-Drag to shear and scale"
 msgstr "Kliknite in povlecite za striženje oz. nagib in spremembo velikosti"
 
 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1791
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1801
 msgid "Click-Drag to change perspective"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da spremenite perspektivo."
 
@@ -18026,47 +18070,47 @@ msgstr "Klik sem nima posledic, poskusite klikniti elemente poti."
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Izbriši sidra"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:874
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:892
 msgid "Click to close shape"
 msgstr "Kliknite za sklenitev lika"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:878
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:896
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete vrh odseka."
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:883
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
 msgstr "Enter uveljavi, Esc prekliče, vračalka ponovno odpre lik"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:887
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr "Enter uveljavi, Esc prekliče, vračalka odstrani zadnji odsek"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:891
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
 "S klikom in vleko dodate prosti odsek, s klikom dodate mnogokotni odsek"
 
 #: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:882
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:757
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:878
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Pravokotnik: "
 
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2146
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2142
 msgid "Position: "
 msgstr "Položaj: "
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1796
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1801
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1806
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1811
 msgid "Click-Drag to scale"
 msgstr "Kliknite-povlecite za spreminjanje velikosti"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1805
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1815
 msgid "Click-Drag to move the pivot point"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete točko vrtenja."
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1810
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
 msgid "Click-Drag to shear"
 msgstr "Kliknite in povlecite za striženje oz. nagib"
 
@@ -18859,15 +18903,15 @@ msgstr "Prizadeti kanal"
 msgid "Curve"
 msgstr "Krivulja"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:547
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:544
 msgid "not a GIMP Curves file"
 msgstr "ni datoteka krivulj GIMP"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:578
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:575
 msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
 msgstr "Napaka razčlenjevanja, ni mogoče najti dveh celih števil"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:698
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:681
 msgid "Writing curves file failed: "
 msgstr "Pisanje datoteke krivulj je spodletelo: "
 
@@ -18933,15 +18977,15 @@ msgstr "Spni izhod"
 msgid "Clamp final output values."
 msgstr "Spni končne izhodne vrednosti."
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:843
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:836
 msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "ni datoteka ravni GIMP"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:918
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:911
 msgid "parse error"
 msgstr "napaka razčlenjevanja"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:953
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:946
 msgid "Writing levels file failed: "
 msgstr "Pisanje datoteke ravni je spodletelo: "
 
@@ -18984,7 +19028,7 @@ msgstr "Prebarva sliko"
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
+#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155
 msgid "Adjust color curves"
 msgstr "Prilagodi krivulje barv"
 
@@ -19010,6 +19054,12 @@ msgstr "Prilagodite obarvanost, nasičenost in svetlost"
 msgid "Adjust color levels"
 msgstr "Prilagodi ravni barv"
 
+#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130
+msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
+msgstr ""
+"Zamakne slikovne točke in jih po želji na robovih prelomi v novo vrstico"
+
 #: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
 msgid "Reduce to a limited set of colors"
 msgstr "Omejite nabor barv"
@@ -19128,24 +19178,24 @@ msgstr "Samo gibanje"
 msgid "Flow"
 msgstr "Potek"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:370
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "Za to orodje čopiči niso na voljo."
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:377
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 msgstr "Za to orodje dinamika slikanja ni na voljo."
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:89 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
+#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
 msgid "Clone"
 msgstr "Kloniraj"
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:131
+#: ../app/paint/gimpclone.c:132
 msgid "No patterns available for use with this tool."
 msgstr "Za to orodje vzorci niso na voljo."
 
-#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:477
+#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:505
 #: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
 msgid "Source"
 msgstr "Vir"
@@ -19175,7 +19225,7 @@ msgstr "Vrsta"
 msgid "Exposure"
 msgstr "Osvetlitev"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:71
+#: ../app/paint/gimperaser.c:66 ../app/tools/gimperasertool.c:71
 msgid "Eraser"
 msgstr "Radirka"
 
@@ -19183,15 +19233,15 @@ msgstr "Radirka"
 msgid "Anti erase"
 msgstr "Razveljavi brisanje"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:117 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
 msgid "Heal"
 msgstr "Zaceli"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:157
+#: ../app/paint/gimpheal.c:158
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "Celjenje ne deluje na indeksiranih plasteh."
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:107 ../app/tools/gimpinktool.c:65
+#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65
 msgid "Ink"
 msgstr "Črnilo"
 
@@ -19240,12 +19290,6 @@ msgstr "Čopič MyPaint"
 msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
 msgstr "Za to orodje čopiči MyPaint niso na voljo."
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
-msgid "Radius"
-msgstr "Radij"
-
 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93
 msgid "Base Opacity"
 msgstr "Prekrivnost osnove"
@@ -19267,7 +19311,7 @@ msgstr "Brez učinka brisanja"
 msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
 msgstr "Nikoli ne zmanjšaj alfe obstoječih slikovnih pik"
 
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:81 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Slikarski čopič"
 
@@ -19399,7 +19443,7 @@ msgstr "Obratna smer navzkrižnega pojemanja"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:355
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ponovi"
 
@@ -19408,7 +19452,7 @@ msgid "How fade is repeated as you paint"
 msgstr "Kako je prehod ponovljen pri slikanju"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
 msgid "Blend Color Space"
 msgstr "Zlij barvni prostor"
 
@@ -19473,7 +19517,7 @@ msgid "No erasing effect"
 msgstr "Brez učinka brisanja"
 
 #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
 msgid "Sample merged"
@@ -19576,7 +19620,7 @@ msgstr "Prag"
 msgid "Plug-in"
 msgstr "Vstavek"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1011
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1013
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Izbor ospredja"
@@ -19929,7 +19973,7 @@ msgstr "Prag vzorca"
 msgid "Sample transparent"
 msgstr "Vzorči prosojno"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:139
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
 msgid "Diagonal neighbors"
 msgstr "Diagonalna soseda"
@@ -19952,12 +19996,12 @@ msgstr "Sprememba velikosti s preoblikovanjem"
 msgid "Distance metric"
 msgstr "Mere razdalj"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:479 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:477 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
 msgstr "Procedura '%s' ni vrnila nobenih vrednosti"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -19966,7 +20010,7 @@ msgstr ""
 "Procedura '%s' je vrnila napačno vrsto vrnjene vrednosti '%s' (#%d). "
 "Pričakovana vrednost %s, prejeta %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:767
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@@ -19975,7 +20019,7 @@ msgstr ""
 "Procedura '%s' je bila priklicana z napačno vrsto vrednosti argumenta '%s' (#"
 "%d). Pričakovano %s, prejeto %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:800
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -19984,7 +20028,7 @@ msgstr ""
 "Procedura '%s' je vrnila neveljaven ID za argument '%s'. Najverjetneje je od "
 "vtičnika pričakovano delovanje na plasti, ki več ne obstaja."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:813
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -19993,7 +20037,7 @@ msgstr ""
 "Klic procedure '%s' ima neveljaven ID za argument '%s'. Najverjetneje "
 "poskuša vtičnik delovati na plasti, ki več ne obstaja."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:830
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -20002,7 +20046,7 @@ msgstr ""
 "Procedura '%s' je vrnila neveljaven ID za argument '%s'. Najverjetneje "
 "poskuša vtičnik delovati na sliki, ki več ne obstaja."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:843
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:841
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -20011,7 +20055,7 @@ msgstr ""
 "Klic procedure '%s' ima neveljaven ID za argument '%s'. Najverjetneje "
 "poskuša vtičnik delovati na sliki, ki več ne obstaja."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:864
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -20020,7 +20064,7 @@ msgstr ""
 "Procedura '%s' je vrnila '%s' kot vrnjeno vrednost '%s' (#%d, vrsta %s). Ta "
 "vrednost je izven dovoljenega obsega."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:878
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:876
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@@ -20037,7 +20081,7 @@ msgstr ""
 "ločljivost."
 
 #: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:128
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:102
 msgid "Free Select"
 msgstr "Prosto izbiranje"
 
@@ -21155,32 +21199,32 @@ msgstr "Kon_trast"
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "Uredi te nastavitve kot ravni"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
 msgid "Fill selection"
 msgstr "Zapolni izbor"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
 msgid "Which area will be filled"
 msgstr "Katero območje bo zapolnjeno"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126
 msgid "Fill transparent areas"
 msgstr "Zapolni prosojna območja"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
 msgstr "Dovoli zapolnjevanje popolnoma prosojnih področij"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
 msgid "Base filled area on all visible layers"
 msgstr "Zapolnjeno območje temelji na vseh vidnih plasteh"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:140
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
 msgstr "Obravnavaj diagonalno sosednje slikovne točke kot povezane"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:148
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
 msgid ""
 "Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
 "or on line  art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
@@ -21190,62 +21234,62 @@ msgstr ""
 "(glej prag) ali na črtnih obrobah. Onemogoči glajenje robov, da izpolnite "
 "celotno območje enovito."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:157
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
 msgid "Threshold"
 msgstr "Prag"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:158
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
 msgid "Maximum color difference"
 msgstr "Največja barvna razlika"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:165
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181
 msgid "Source image for line art computation"
 msgstr "Izvorna slika za računanje črtne risbe"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:202
 msgid "Maximum gap length"
 msgstr "Največja dolžina vrzeli"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203
 msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
 msgstr ""
 "Največja vrzel (v slikovnih pikah) v črtnih risbah, ki jo je mogoče zapreti"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:193
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:442
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:209
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:470
 msgid "Fill by"
 msgstr "Zapolni z"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:194
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
 msgid "Criterion used for determining color similarity"
 msgstr "Kriterij, uporabljen za določanje sorodnosti barv"
 
 #. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:379
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:407
 #, c-format
 msgid "Fill Type  (%s)"
 msgstr "Vrsta polnila  (%s)"
 
 #. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:394
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:422
 #, c-format
 msgid "Affected Area  (%s)"
 msgstr "Prizadeto območje (%s)"
 
 #. Similar color frame
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:403
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:431
 msgid "Finding Similar Colors"
 msgstr "Iskanje podobnih barv"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:457
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:485
 msgid "Line Art Detection"
 msgstr "Zaznavanje črt"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:467
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:495
 msgid "(computing...)"
 msgstr "(računanje ...)"
 
@@ -21267,10 +21311,10 @@ msgid "Bucket fill"
 msgstr "Zapolni s kanglico"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:495 ../app/tools/gimpcagetool.c:239
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:290
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:292
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:290
 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:314
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:545 ../app/tools/gimpwarptool.c:702
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:545 ../app/tools/gimpwarptool.c:693
 msgid "The active layer is not visible."
 msgstr "Aktivna plast je nevidna."
 
@@ -21278,12 +21322,12 @@ msgstr "Aktivna plast je nevidna."
 msgid "No valid line art source selected."
 msgstr "Izbran ni noben veljaven vir črt."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:695 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:828
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:699 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:832
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:448
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "Kliknite v katero koli sliko, da izberete barvo ozadja"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:702 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:837
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:706 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:841
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:442
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "Kliknite v katero koli sliko, da izberete barvo ospredja"
@@ -21551,66 +21595,78 @@ msgstr "Obreži na: "
 msgid "There is no active layer to crop."
 msgstr "Ni aktivne plasti, da bi jo obrezali."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154
 msgid "Curves"
 msgstr "Krivulje"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156
 msgid "_Curves..."
 msgstr "_Krivulje ..."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:326
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:399
 msgid "Click to add a control point"
 msgstr "Kliknite za dodatek kontrolne točke"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:331
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:404
 msgid "Click to add control points to all channels"
 msgstr "Kliknite za dodajanje nadzornih točk vsem kanalom"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:336
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:409
 msgid "Click to locate on curve"
 msgstr "Kliknite za lociranje na krivulji."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:338
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
 #, c-format
 msgid "%s: add control point"
 msgstr "%s: doda nadzorno točko"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:412
 #, c-format
 msgid "%s: add control points to all channels"
 msgstr "%s: doda nadzorne točke vsem kanalom"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:356
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:429
 msgid "Adjust Color Curves"
 msgstr "Prilagodi krivulje barv"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:401 ../app/tools/gimplevelstool.c:354
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:474 ../app/tools/gimplevelstool.c:354
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "Ka_nal:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:433 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:506 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "Po_nastavi kanal"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:526
 msgid "Adjust curves in linear light"
 msgstr "Prilagodi krivulje v linearni osvetlitvi"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:454
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:527
 msgid "Adjust curves perceptually"
 msgstr "Prilagodi krivulje zaznavno"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:544 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:622
+msgid "_Input:"
+msgstr "_Vhod:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:636
+msgid "O_utput:"
+msgstr "I_zhod:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:650
+msgid "T_ype:"
+msgstr "_Vrsta:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:669 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "Vrsta _krivulje:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:662 ../app/tools/gimplevelstool.c:754
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:788 ../app/tools/gimplevelstool.c:754
 msgid "Could not read header: "
 msgstr "Ni mogoče brati glave: "
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:736
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:862
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "Uporabi _stare datoteke krivulj"
 
@@ -21659,41 +21715,41 @@ msgstr "%s za svetljenje"
 msgid "Type  (%s)"
 msgstr "Vrsta  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:450
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:624
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:433
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:607
 msgid "Move: "
 msgstr "Premakni: "
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:880
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:863
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1189
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Premakni plavajoči izbor"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1123 ../app/tools/gimpmovetool.c:264
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1106 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
 msgid "There is no path to move."
 msgstr "Ni poti za premikanje."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1127 ../app/tools/gimpmovetool.c:268
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1110 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:579
 msgid "The active path's position is locked."
 msgstr "Položaj aktivne poti je zaklenjen."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1138 ../app/tools/gimpmovetool.c:300
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1121 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
 msgid "There is no layer to move."
 msgstr "Ni plasti za premikanje."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1146
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1172
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1181 ../app/tools/gimpmovetool.c:307
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:325
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1129
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1155
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1164 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342
 msgid "The active layer's position is locked."
 msgstr "Položaj aktivne plasti je zaklenjen."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1159 ../app/tools/gimpmovetool.c:316
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1142 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
 msgid "The active channel's position is locked."
 msgstr "Položaj aktivnega kanala je zaklenjen."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1163 ../app/tools/gimpmovetool.c:318
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1146 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
 msgid "The active channel's pixels are locked."
 msgstr "Slikovne točke aktivnega kanala so zaklenjene."
 
@@ -21745,62 +21801,60 @@ msgid "Split _view"
 msgstr "_Razdeli pogled"
 
 #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
-#, fuzzy
 msgid "On-canvas con_trols"
 msgstr "Kontrolniki na pla_tnu"
 
 #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Show on-canvas filter controls"
-msgstr "Prikaz kontrolnikov filtra na platnu"
+msgstr "Pokaži kontrolnike filtra na platnu"
 
 #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:117
 msgid "Color _managed"
 msgstr "Barvno _upravljano"
 
 #. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:388
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:390
 msgid "Advanced Color Options"
 msgstr "Napredne barvne možnosti"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:407
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:409
 msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
 msgstr "Pretvori slikovne točke v vgrajeni sRGB za uporabo filtra (počasno)"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:408
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:410
 msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
 msgstr ""
 "Domnevaj, da so slikovne točke v vgrajenem sRGB (prezri dejanski barvni "
 "prostor slike)"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:650
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:652
 msgid "Click to switch the original and filtered sides"
 msgstr "Kliknite za preklop med izvirno in filtrirano stranjo"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:654
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:656
 msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
 msgstr "Kliknite za preklop med navpičnim in vodoravnim"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:658
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:660
 msgid "Click to move the split guide"
 msgstr "Kliknite za pomik ločitvenega vodila"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:660
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:662
 #, c-format
 msgid "%s: switch original and filtered"
 msgstr "%s: preklopi izvirno in filtrirano"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:661
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:663
 #, c-format
 msgid "%s: switch horizontal and vertical"
 msgstr "%s: preklopi vodoravno in navpično"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1356 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1375 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
 #, c-format
 msgid "Import '%s' Settings"
 msgstr "Uvozi nastavitve »%s«"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1358 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1377 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
 #, c-format
 msgid "Export '%s' Settings"
 msgstr "Izvozi nastavitve »%s«"
@@ -21857,11 +21911,11 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Prezrcali navpično"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87
 msgid "Draw Mode"
 msgstr "Način risanja"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
 msgid ""
 "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
 "selection"
@@ -21869,53 +21923,57 @@ msgstr ""
 "Riši po površinah z namenom označevanja barvnih vrednosti za vključitev ali "
 "izključitev iz izbora"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
+msgid "Preview Mode"
+msgstr "Predogledni način"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
 msgid "Stroke width"
 msgstr "Širina poteze"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
 msgid "Size of the brush used for refinements"
 msgstr "Velikost čopiča za popravke"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111
 msgid "Preview color"
 msgstr "Predogledna barva"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
 msgid "Color of selection preview mask"
 msgstr "Barva maske predogleda izbora"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
 msgid "Engine"
 msgstr "Pogon"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
 msgid "Matting engine to use"
 msgstr "Pogon za obkrožno masko"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
 msgid "Number of downsampled levels to use"
 msgstr "Število uporabljenih podvzorčenih ravni"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134
 msgid "Active levels"
 msgstr "Dejavne ravni"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
 msgid "Number of levels to perform solving"
 msgstr "Število ravni, na katerih se izvaja reševanje"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141
 msgid "Iterations"
 msgstr "Ponovitve"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
 msgid "Number of iterations to perform"
 msgstr "Število ponovitev za izvesti"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321
 msgid "Reset stroke width native size"
 msgstr "Ponastavi širino poteze na osnovno"
 
@@ -21932,64 +21990,64 @@ msgstr ""
 msgid "F_oreground Select"
 msgstr "Izb_or ospredja"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309
 msgid "Dialog for foreground select"
 msgstr "Pogovorno okno za izbor ospredja"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:327
 msgid "_Preview mask"
 msgstr "_Predogledna maska"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:337
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:338
 msgid "Select foreground pixels"
 msgstr "Izberi slikovne točke v ospredju"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:616
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:614
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Grobo oriše predmet za izluščenje"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:617
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:615
 msgid "press Enter to refine."
 msgstr "pritisnite vnašalko za izboljšavo."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:644
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:642
 msgid "Selecting foreground"
 msgstr "Izbiranje ospredja"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:646
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:644
 msgid "Selecting background"
 msgstr "Izbiranje ozadja"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:648
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:646
 msgid "Selecting unknown"
 msgstr "Izbiranje neznanega"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:649
 msgid "press Enter to preview."
 msgstr "pritisnite vnašalko za predogled."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:653
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651
 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
 msgstr ""
 "pritisnite ubežnico za izhod iz predogleda ali vnašalko za uveljavitev."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1243
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1280
 msgid "Paint mask"
 msgstr "Maska slikanja"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:129
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:103
 msgid ""
 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
 msgstr ""
 "Orodje Prosto izbiranje: Izberite z roko narisano območje s prostimi in "
 "večkotnimi odseki"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:131
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
 msgid "_Free Select"
 msgstr "_Prosto izbiranje"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:504
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:311
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "Prosto izbiranje"
@@ -22012,7 +22070,7 @@ msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Mehki izbor"
 
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:543
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:544 ../app/tools/gimpoperationtool.c:138
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:544 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "Operacija GEGL"
 
@@ -22020,7 +22078,7 @@ msgstr "Operacija GEGL"
 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "Orodje GEGL: Uporabite poljubno operacijo GEGL"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:140
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:138
 msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "Operacija _GEGL ..."
 
@@ -22071,7 +22129,7 @@ msgid "Modify the active gradient in-place"
 msgstr "Spremeni aktivni preliv na mestu"
 
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384
 msgid "Edit this gradient"
 msgstr "Uredi ta preliv"
 
@@ -22120,7 +22178,7 @@ msgstr "Y:"
 
 #. the color label
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:608
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
 msgid "Color:"
 msgstr "Barva:"
 
@@ -22194,19 +22252,37 @@ msgstr "Vmesna točka %d"
 msgid "Gradient Step"
 msgstr "Korak preliva"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:191
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Guides"
+msgstr "Odstrani vodila"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:192
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Guides"
+msgstr "Premakni vodila"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433
+msgid "Remove Guides"
+msgstr "Odstrani vodila"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Odstrani vodilo"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:435
 msgid "Cancel Guide"
 msgstr "Prekliči vodilo"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:360
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:472
 msgid "Move Guide: "
 msgstr "Premakni vodilo: "
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:288 ../app/tools/gimpguidetool.c:369
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:482
+msgid "Move Guides: "
+msgstr "Premakni vodila: "
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:493
 msgid "Add Guide: "
 msgstr "Dodaj vodilo: "
 
@@ -22573,16 +22649,16 @@ msgstr "Premakni aktivno pot"
 msgid "Move:"
 msgstr "Premakni:"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "Premakni"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
 msgstr "Orodje Premakni: Premakne plasti, izbor in druge predmete"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:115
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
 msgid "_Move"
 msgstr "_Premakni"
 
@@ -22653,18 +22729,71 @@ msgstr ""
 msgid "_N-Point Deformation"
 msgstr "_N-točkovna deformacija"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:139
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131
+msgid "_Offset..."
+msgstr "_Zamik ..."
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:198
+msgid "Offset Layer"
+msgstr "Zamakni plast"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:200
+msgid "Offset Layer Mask"
+msgstr "Odtisni masko plasti"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:202
+msgid "Offset Channel"
+msgstr "Zamakni kanal"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:294 ../app/tools/gimpoffsettool.c:391
+msgid "Offset: "
+msgstr "Zamik: "
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:418
+msgid "Click-Drag to offset drawable"
+msgstr "Kliknite-povlecite za zamikanje predmeta"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:505
+msgid "By width/_2, height/2"
+msgstr "Za širina/_2, višina/2"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:517
+msgid "By _width/2"
+msgstr "Za širina/_2"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:525
+msgid "By _height/2"
+msgstr "Za višina/2"
+
+#. The edge behavior frame
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534
+msgid "Edge Behavior"
+msgstr "Vedenje robov"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:541
+msgid "W_rap around"
+msgstr "_Ovij okrog"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:544
+msgid "Fill with _background color"
+msgstr "Zapolni z barvo o_zadja"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:547
+msgid "Make _transparent"
+msgstr "Naredi _prosojno"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:137
 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "Orodje Operacija: Uporabite poljubno operacijo GEGL"
 
 #. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:620
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:608
 #, c-format
 msgid "Aux Input"
 msgstr "Zunanji vhod"
 
 #. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:626
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:614
 #, c-format
 msgid "Aux%d Input"
 msgstr "Zunanji vhod %d"
@@ -22709,15 +22838,15 @@ msgstr "Ponastavi silo na privzeto vrednost"
 msgid "Edit this dynamics"
 msgstr "Uredi to dinamiko"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
 msgid "Fade Options"
 msgstr "Možnosti pojemanja"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
 msgid "Color Options"
 msgstr "Možnosti barv"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:578
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579
 msgid "Link to brush default"
 msgstr "Poveži s privzeto vrednostjo čopiča"
 
@@ -22866,7 +22995,7 @@ msgstr "Trenutna"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Nespremenljivo"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:566
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
@@ -22887,19 +23016,19 @@ msgstr "Zaobli kote izbora"
 msgid "Radius of rounding in pixels"
 msgstr "Polmer zaokrožanja v slikovnih točkah"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "Pravokotni izbor"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:152
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150
 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
 msgstr "Orodje Pravokotni izbor: Izberite pravokotno območje"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:153
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
 msgid "_Rectangle Select"
 msgstr "_Pravokotni izbor"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:757
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
 msgid "Ellipse: "
 msgstr "Elipsa: "
 
@@ -23032,64 +23161,56 @@ msgstr "Neopazno _kloniraj"
 msgid "Cloning the foreground object"
 msgstr "Kloniranje predmeta iz ospredja"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
-msgid "Feather edges"
-msgstr "Operjeni robovi"
-
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
 msgid "Enable feathering of selection edges"
 msgstr "Omogoči operjanje robov izbora"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
-msgid "Radius of feathering"
-msgstr "Polmer operjanja"
-
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
 msgid "Mode:"
 msgstr "Način:"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:262
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:305
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
 msgstr "Kliknite in povlecite za zamenjavo trenutnega izbora."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:270
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:313
 msgid "Click-Drag to create a new selection"
 msgstr "Kliknite in povlecite za ustvarjanje novega izbora."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:318
 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
 msgstr "Kliknite in povlecite za dodajanje trenutnemu izboru."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327
 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
 msgstr "Kliknite in povlecite za odštevanje od trenutnega izbora."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:293
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:336
 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
 msgstr "Kliknite in povlecite za presek s trenutnim izborom."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:346
 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete masko izbora."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:311
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:354
 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgstr "Kliknite in povlecite za premik izbranih slikovnih točk."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:315
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:358
 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete kopijo izbranih slikovnih točk"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:362
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Kliknite, da zasidrate plavajoči izbor."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:422
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:506
 #, c-format
 msgid "Cannot subtract from an empty selection."
 msgstr "Ni mogoče odštevati od praznega izbora."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:433
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:517
 #, c-format
 msgid "Cannot intersect with an empty selection."
 msgstr "Ni mogoče presekati s praznim izborom."
@@ -23234,23 +23355,23 @@ msgstr "Uporabi urejevalnik"
 msgid "Use an external editor window for text entry"
 msgstr "Za vnos besedila uporabi okno zunanjega urejevalnika."
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:595
 msgid "Hinting:"
 msgstr "Namigovanje:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:603
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599
 msgid "Text Color"
 msgstr "Barva besedila"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:614
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
 msgid "Justify:"
 msgstr "Poravnaj:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:640
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:636
 msgid "Box:"
 msgstr "Polje:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:657
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:653
 msgid "Language:"
 msgstr "Jezik:"
 
@@ -23739,41 +23860,41 @@ msgstr "Preo_blikovanje z ukrivljanjem"
 msgid "Warp Tool Stroke"
 msgstr "Poteza orodja Ukrivi"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:678
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:669
 msgid "Cannot warp layer groups."
 msgstr "Skupin plasti ni mogoče ukrivljati."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:714
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:705
 msgid "No stroke events selected."
 msgstr "Noben dogodek poteze ni izbran."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:736
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:727
 msgid "No warp to erase."
 msgstr "Ni ukrivitve za brisanje."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:740
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:731
 msgid "No warp to smooth."
 msgstr "Ni ukrivitve za glajenje."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:964
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:955
 msgid "Warp transform"
 msgstr "Preoblikovanje z ukrivljanjem"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1298
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1292
 msgid "Please add some warp strokes first."
 msgstr "Najprej dodajte nekaj ukrivljenih potez."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1312 ../app/tools/gimpwarptool.c:1349
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1306 ../app/tools/gimpwarptool.c:1343
 #, c-format
 msgid "Rendering Frame %d"
 msgstr "Upodabljanje sličice %d"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1327 ../app/tools/gimpwarptool.c:1357
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1321 ../app/tools/gimpwarptool.c:1351
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "Sličica %d"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1366
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1360
 msgid "Frame"
 msgstr "Sličica"
 
@@ -23857,37 +23978,47 @@ msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw unknown"
 msgstr "Nariši neznano"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:250
+#: ../app/tools/tools-enums.c:245
+msgctxt "matting-preview-mode"
+msgid "On color"
+msgstr "Po barvi"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:246
+msgctxt "matting-preview-mode"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Sivinsko"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:279
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Move pixels"
 msgstr "Premakni slikovne točke"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:251
+#: ../app/tools/tools-enums.c:280
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Grow area"
 msgstr "Razširi območje"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:252
+#: ../app/tools/tools-enums.c:281
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Shrink area"
 msgstr "Skrči območje"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:253
+#: ../app/tools/tools-enums.c:282
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl clockwise"
 msgstr "Vrtinči v smeri ur. kaz."
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:254
+#: ../app/tools/tools-enums.c:283
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl counter-clockwise"
 msgstr "Vrtinči v nasp. smeri ur. kaz."
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:255
+#: ../app/tools/tools-enums.c:284
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Erase warping"
 msgstr "Pobriši ukrivljanje"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:256
+#: ../app/tools/tools-enums.c:285
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Smooth warping"
 msgstr "Gladko ukrivljanje"
@@ -24022,13 +24153,13 @@ msgstr "Poti ni mogoče uvoziti iz '%s': %s"
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Išči:"
 
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:968
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:959
 #, c-format
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343
 msgid "Action"
 msgstr "Dejanje"
 
@@ -24040,44 +24171,44 @@ msgstr "Bližnjica"
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:627 ../app/widgets/gimpactionview.c:868
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:626 ../app/widgets/gimpactionview.c:867
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "Sprememba bližnjice ni uspela."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:664
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:663
 msgid "Conflicting Shortcuts"
 msgstr "Bližnjice so si nasprotujoče"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
 msgid "_Reassign Shortcut"
 msgstr "_Prerazporedi bližnjico"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:686
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:685
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
 msgstr "Bližnjica \"%s\" je že zasedena s \"%s\" iz skupine \"%s\"."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
 msgstr "Z novo določitvijo bližnjice boste le-to odstranili od \"%s\"."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:785
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:784
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Neveljavna bližnjica."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:792 ../app/widgets/gimpactionview.c:896
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791 ../app/widgets/gimpactionview.c:895
 msgid "F1 cannot be remapped."
 msgstr "F1 ni mogoče preslikati."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:800
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:799
 #, c-format
 msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
 msgstr ""
 "Izmenjalka+%d se uporablja za preklop na zaslon %d in je ni mogoče "
 "preslikati."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:904
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:903
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "Odstranjevanje bližnjice ni uspelo."
 
@@ -24318,7 +24449,7 @@ msgstr "Uredi vnos #%d kataloga barv"
 msgid "Edit Colormap Entry"
 msgstr "Uredi vnos kataloga barv"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:550
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:557
 msgid "Only indexed images have a colormap."
 msgstr "Katalog barv imajo samo indeksirane slike."
 
@@ -24346,42 +24477,42 @@ msgstr "Ime:"
 msgid "State:"
 msgstr "Stanje:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337
 msgid "Event"
 msgstr "Dogodek"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362
 msgid "_Grab event"
 msgstr "_Zajemi dogodek"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371
 msgid "Select the next event arriving from the controller"
 msgstr "Izberite naslednji dogodek, ki izvira iz kontrolnika"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375
 msgid "_Edit event"
 msgstr "_Uredi dogodek"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:382
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383
 msgid "_Clear event"
 msgstr "Po_čisti dogodek"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:521
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522
 #, c-format
 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
 msgstr "Odstranite dejanje, dodeljeno k '%s'"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527
 #, c-format
 msgid "Assign an action to '%s'"
 msgstr "Dodelite dejanje k '%s'"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:647
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648
 #, c-format
 msgid "Select Action for Event '%s'"
 msgstr "Izberite dejanje za dogodek '%s'"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:653
 msgid "Select Controller Event Action"
 msgstr "Izberite dejanja za dogodke kontrolnika"
 
@@ -24670,7 +24801,7 @@ msgid "Open Bug Tracker"
 msgstr "Odpri sledilnik hroščev"
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:454
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:455
 msgid ""
 "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
 msgstr ""
@@ -24678,27 +24809,27 @@ msgstr ""
 "preprostimi koraki:"
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:456
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:457
 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
 msgstr "Kopiraj podatke o hrošči na odložišče s klikom: "
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:458
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:459
 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
 msgstr "Odprite naš sledilnik hroščev v brskalniku s klikom: "
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:460
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:461
 msgid "Create a login if you don't have one yet."
 msgstr "Ustvarite prijavo, če je še niste."
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:461
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462
 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
 msgstr "Prilepi besedilo odložišča v novo poročilo o hrošču."
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:463
 msgid ""
 "Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
 "were doing when this error occurred."
@@ -24786,13 +24917,13 @@ msgstr "Neznana napaka Microsoft Windows."
 msgid "Failed to open '%s': %s"
 msgstr "Odpiranje »%s« je spodletelo: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:420
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:421
 #, c-format
 msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
 msgstr "GIMP se je sesul z usodno napako: %s"
 
 #. First error. Let's just display it.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:427
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:428
 #, c-format
 msgid "GIMP encountered an error: %s"
 msgstr "GIMP je naletel na napako: %s"
@@ -24800,306 +24931,311 @@ msgstr "GIMP je naletel na napako: %s"
 #. Let's not display all errors. They will be in the bug report
 #. * part anyway.
 #.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:435
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:436
 #, c-format
 msgid "GIMP encountered several critical errors!"
 msgstr "GIMP je naletel na več kritičnih napak!"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:487
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:488
 msgid "_Restart GIMP"
 msgstr "_Ponovno zaženi GIMP"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:454 ../app/widgets/gimpdashboard.c:506
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:455 ../app/widgets/gimpdashboard.c:507
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Occupied"
 msgstr "Zasedeno"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:455
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:456
 msgid "Tile cache occupied size"
 msgstr "Velikost zasedenega medpomnilnika za tlakovanje"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:464
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:465
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Maximum"
 msgstr "Največ"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:465
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:466
 msgid "Maximal tile cache occupied size"
 msgstr "Največja velikost zasedenega medpomnilnika za tlakovanje"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474 ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:475 ../app/widgets/gimpdashboard.c:527
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Limit"
 msgstr "Meja"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:475
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:476
 msgid "Tile cache size limit"
 msgstr "Meja velikosti medpomnilnika za tlakovanje"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483 ../app/widgets/gimpdashboard.c:609
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484 ../app/widgets/gimpdashboard.c:610
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Compression"
 msgstr "Stiskanje"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:485
 msgid "Tile cache compression ratio"
 msgstr "Razmerje stiskanja medpomnilnika za tlakovanje"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:494
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Hit/Miss"
 msgstr "Zadetek/zgrešeno"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:494
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:495
 msgid "Tile cache hit/miss ratio"
 msgstr "Razmerje zadetkov/zgrešitev medpomnilnika za tlakovanje"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:507
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:508
 msgid "Swap file occupied size"
 msgstr "Zasedena velikost izmenjalne datoteke"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:516 ../app/widgets/gimpdashboard.c:673
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:517 ../app/widgets/gimpdashboard.c:674
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:517
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:518
 msgid "Swap file size"
 msgstr "Velikost izmenjalne datoteke"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:527
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:528
 msgid "Swap file size limit"
 msgstr "Največja velikost izmenjalne datoteke"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:534
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queued"
 msgstr "V vrsti"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
 msgid "Size of data queued for writing to the swap"
 msgstr "Velikost podatkov v vrsti za zapisovanje v izmenjalno datoteko"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:544
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queue stalls"
 msgstr "Zastoji v vrsti"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546
 msgid ""
 "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
 msgstr ""
 "Kolikokrat je pisanje v izmenjalno datoteko zastalo zaradi polne čakalne "
 "vrste"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:555
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queue full"
 msgstr "Čakalna vrsta je polna"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:555
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:556
 msgid "Whether the swap queue is full"
 msgstr "Ali je vrsta za izmenjalno datoteko polna"
 
 #. Translators: this is the past participle form of "read",
 #. *              as in "total amount of data read from the swap".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:566
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:567
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Read"
 msgstr "Prebrani"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:567
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:568
 msgid "Total amount of data read from the swap"
 msgstr "Skupna količina prebranih podatkov iz izmenjalne datoteke"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:576
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:577
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Read throughput"
 msgstr "Prepustnost branja"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:577
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:578
 msgid "The rate at which data is read from the swap"
 msgstr "Hitrost, s katero se podatki berejo iz izmenjalne datoteke"
 
 #. Translators: this is the past participle form of "write",
 #. *              as in "total amount of data written to the swap".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:589
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:590
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Written"
 msgstr "Zapisani"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:590
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:591
 msgid "Total amount of data written to the swap"
 msgstr "Skupna količina zapisanih podatkov v izmenjalno datoteko"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:599
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:600
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Write throughput"
 msgstr "Prepustnost pisanja"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:600
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:601
 msgid "The rate at which data is written to the swap"
 msgstr "Hitrost, s katero se podatki zapisujejo v izmenjalno datoteko"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:610
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:611
 msgid "Swap compression ratio"
 msgstr "Razmerje stiskanja izmenjalne datoteke"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:623
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:624
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Usage"
 msgstr "Raba"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:624
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625
 msgid "Total CPU usage"
 msgstr "Skupna raba CPE"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:632 ../app/widgets/gimpdashboard.c:641
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:633 ../app/widgets/gimpdashboard.c:642
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktivna"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:633
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:634
 msgid "Whether the CPU is active"
 msgstr "Ali CPE aktivna"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:643
 msgid "Total amount of time the CPU has been active"
 msgstr "Skupen čas dejavnosti CPE"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:655
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:656
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Used"
 msgstr "Uporabljeno"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:656
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:657
 msgid "Amount of memory used by the process"
 msgstr "Količina pomnilnika, ki ga uporablja proces"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:664
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:665
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Available"
 msgstr "Na voljo"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:665
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:666
 msgid "Amount of available physical memory"
 msgstr "Količina fizičnega pomnilnika, ki je na voljo"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:675
 msgid "Physical memory size"
 msgstr "Velikost fizičnega pomnilnika"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:685
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:686
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Mipmapped"
 msgstr "Mip-zemljevideno"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:686
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:687
 msgid "Total size of processed mipmapped data"
 msgstr "Skupna velikost obdelanih mip-zemljevidenih podatkov"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:694
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:695
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Async"
 msgstr "Asinhrono"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:695
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:696
 msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
 msgstr "Število tekočih asinhronih operacij"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:703
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Tile"
+msgstr "Razpostavi"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705
+msgid "Total size of tile memory"
+msgstr "Skupna velikost pomnilnika za tlakovanje"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:714
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Scratch"
 msgstr "Preračunski"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:715
 msgid "Total size of scratch memory"
 msgstr "Skupna velikost pomnilnika za preračunavanje"
 
 #. Translators:  "TempBuf" is a technical term referring to an internal
 #. * GIMP data structure.  It's probably OK to leave it untranslated.
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:715
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:726
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "TempBuf"
 msgstr "Začasni medpomnilnik"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:716
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:727
 msgid "Total size of temporary buffers"
 msgstr "Skupna velikost začasnih medpomnilnikov"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:728
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:739
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Cache"
 msgstr "Predpomnilnik"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740
 msgid "In-memory tile cache"
 msgstr "Medpomnilnika za tlakovanje v pomnilniku"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:765
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:776
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Swap"
 msgstr "Izmenjalna datoteka"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:766
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:777
 msgid "On-disk tile swap"
 msgstr "Izmenjalna datoteka tlakovanja na disku"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:830
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:841
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "CPU"
 msgstr "CPE"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:831
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:842
 msgid "CPU usage"
 msgstr "Obremenitev CPE"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:866
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:877
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Memory"
 msgstr "Pomnilnik"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:867
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:878
 msgid "Memory usage"
 msgstr "Raba pomnilnika"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:875
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:886
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Cache"
 msgstr "Predpomnilnik"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:905
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:920
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Misc"
 msgstr "Razno"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:906
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:921
 msgid "Miscellaneous information"
 msgstr "Drugi podatki"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1090
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1108
 msgid "Select fields"
 msgstr "Izberite polja"
 
 #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3178
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3196
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3187 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4085
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3205 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4103
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3188 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4086
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3206 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4104
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
@@ -25108,7 +25244,7 @@ msgstr "Ne"
 #. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
 #. * is an abbreviation for "per second".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3272
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3290
 #, c-format
 msgid "%g/s"
 msgstr "%g/s"
@@ -25119,16 +25255,16 @@ msgstr "%g/s"
 #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
 #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4075
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4093
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4153
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4171
 msgid "N/A"
 msgstr "Ni na voljo"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4481
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4499
 msgid "Resolving symbol information..."
 msgstr "Razločevanje informacij simbola …"
 
@@ -25368,16 +25504,16 @@ msgstr "Vse izvožene slike"
 msgid "_Help"
 msgstr "Po_moč"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:783
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:769
 msgid "Show All Files"
 msgstr "Pokaži vse datoteke"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:816
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:802
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "Izberite vrsto datotek (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:818
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
 msgid "Select File _Type"
 msgstr "Izberite _vrsto datotek"
 
@@ -25747,7 +25883,7 @@ msgid "Number of paths:"
 msgstr "Število poti:"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:346
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "slik. točk/%s"
@@ -25777,7 +25913,7 @@ msgstr "Preklopi na drugo skupino načinov"
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "Zakleni kanal alfa"
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:395
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:393
 #, c-format
 msgid "Message repeated once."
 msgid_plural "Message repeated %d times."
@@ -25786,7 +25922,7 @@ msgstr[1] "Sporočilo ponovljeno %d-krat."
 msgstr[2] "Sporočilo ponovljeno %d-krat."
 msgstr[3] "Sporočilo ponovljeno %d-krat."
 
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "samodejno prepoznana"
 
@@ -25795,7 +25931,7 @@ msgid "Detach dialog from canvas"
 msgstr "Loči pogovorno okno od platna"
 
 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:250
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:774
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:781
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedoločeno"
 
@@ -25989,61 +26125,61 @@ msgstr "Vnesite značke"
 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
 #.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1750
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1746
 msgid ","
 msgstr ","
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:220
 #, c-format
 msgid "%p"
 msgstr "%p"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:291
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "_Napredne možnosti"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:404
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408
 msgid "Color _space:"
 msgstr "Barvni _prostor:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
 msgid "_Precision:"
 msgstr "_Natančnost:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
 msgid "_Gamma:"
 msgstr "_Gama:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:429
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446
 msgid "Color _manage this image"
 msgstr "_Upravljaj z barvami te slike"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:455
 msgid "Choose A Color Profile"
 msgstr "Izberite barvni profil"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459
 msgid "Co_lor profile:"
 msgstr "Barv_ni profil:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:476
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "Kome_ntar:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:574
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:591
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ime:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:580
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:597
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Ikona:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:799
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:834
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi, %s"
 msgstr "%d × %d ppi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:801
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:836
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d ppi, %s"
@@ -26158,7 +26294,7 @@ msgstr "Spremeni barvo ospredja"
 msgid "Change Background Color"
 msgstr "Spremeni barvo ozadja"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:312
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:287
 msgid ""
 "The active foreground color.\n"
 "Click to open the color selection dialog."
@@ -26166,7 +26302,7 @@ msgstr ""
 "Aktivna barva ospredja.\n"
 "Kliknite za odprtje pogovornega okna izbora barve."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:317
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:292
 msgid ""
 "The active background color.\n"
 "Click to open the color selection dialog."
@@ -26211,23 +26347,23 @@ msgstr ""
 "Aktivni preliv.\n"
 "Kliknite za odprtje pogovornega okna preliva."
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:292
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:291
 msgid "Raise this tool"
 msgstr "Dvigni to orodje"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:293
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:292
 msgid "Raise this tool to the top"
 msgstr "Dvigni to orodje na vrh"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:300
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:299
 msgid "Lower this tool"
 msgstr "Spusti to orodje"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:301
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:300
 msgid "Lower this tool to the bottom"
 msgstr "Spusti to orodje na dno"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:308
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:307
 msgid "Reset tool order and visibility"
 msgstr "Ponastavi zaporedje orodij in vidnost"
 
@@ -26248,15 +26384,15 @@ msgstr "Izbriši prednastavitev orodja ..."
 msgid "%s Preset"
 msgstr "Prednastavitev orodja %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:778
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:772
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
 msgstr "Vaša namestitev GIMP-a je nepopolna:"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:780
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:774
 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
 msgstr "Preverite, da so datoteke XML za menije pravilno nameščene."
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:786
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:780
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
 msgstr "Pri razčlenjevanju definicije menija iz %s je prišlo do napake: %s"
@@ -26565,11 +26701,3 @@ msgstr "zaobljeno"
 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
 msgid "fuzzy"
 msgstr "nejasno"
-
-#~ msgctxt "dialogs-action"
-#~ msgid "Palette Editor"
-#~ msgstr "Urejevalnik palet"
-
-#~ msgctxt "dialogs-action"
-#~ msgid "Tool presets"
-#~ msgstr "Prednastavitve orodja"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]