[gnome-maps] Updated Slovenian translation



commit 242e007d3a3252404fe7e20d19cb377a083040e9
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Sat Aug 24 20:04:28 2019 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 112 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 72 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 413232c..daebe8e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-07-01 19:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-02 17:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-24 15:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-24 18:34+0200\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Projekt GNOME"
 #.
 #. Translators: This is the program name.
 #: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:26
-#: src/application.js:81 src/mainWindow.js:139 src/mainWindow.js:509
+#: src/application.js:81 src/mainWindow.js:139 src/mainWindow.js:513
 msgid "Maps"
 msgstr "Zemljevidi"
 
@@ -98,59 +98,75 @@ msgid "Coordinates of last viewed location."
 msgstr "Koordinate nazadnje gledanega mesta."
 
 #: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:16
+msgid "zoom"
+msgstr "približanje"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:17
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Raven približanja"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:21
+msgid "Map type"
+msgstr "Vrsta zemljevida"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:22
+msgid "The type of map to display (street, aerial, etc.)"
+msgstr "Vrsta zemljevida za prikaz (ulični, zračni ...)"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:26
 msgid "Window size"
 msgstr "Velikost okna"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:17
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:27
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Velikost okna (širina in višina)."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:31
 msgid "Window position"
 msgstr "Položaj okna"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:32
 msgid "Window position (X and Y)."
 msgstr "Položaj okna (osi x in y)."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:36
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Povečano okno"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:37
 msgid "Window maximization state"
 msgstr "Stanje razpetosti okna"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:41
 msgid "Maximum number of search results"
 msgstr "Največje število zadetkov iskanja"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:32
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:42
 msgid "Maximum number of search results from geocode search."
 msgstr "Največje število zadetkov iskanja pri uporabi iskalnika krajev."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:46
 msgid "Number of recent places to store"
 msgstr "Število nedavnih mest za shranjevanje"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:37
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:47
 msgid "Number of recently visited places to store."
 msgstr "Število nedavno obiskanih mest za shranjevanje."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:41
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:51
 msgid "Number of recent routes to store"
 msgstr "Število poti za shranjevanje"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:42
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:52
 msgid "Number of recently visited routes to store."
 msgstr "Število nedavno obiskanih poti za shranjevanje."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:56
 msgid "Facebook check-in privacy setting"
 msgstr "Nastavitve zasebnosti objav na Facebook"
 
 #. Translators: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS, and SELF are constant names, and should not be 
translated
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:58
 msgid ""
 "Latest used Facebook check-in privacy setting. Possible values are: "
 "EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF."
@@ -158,11 +174,11 @@ msgstr ""
 "Nazadnje uporabljena nastavitev zasebnosti objav na Facebook. Dovoljene "
 "vrednosti so: vsi, prijatelji prijateljev, prijatelji ali zame."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:52
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:62
 msgid "Foursquare check-in privacy setting"
 msgstr "Nastavitve zasebnosti objav Foursquare"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:53
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:63
 msgid ""
 "Latest used Foursquare check-in privacy setting. Possible values are: "
 "public, followers or private."
@@ -170,11 +186,11 @@ msgstr ""
 "Nazadnje uporabljena nastavitev zasebnosti objav na Foursquare. Dovoljene "
 "vrednosti so: javno, spremljevalci, zasebno."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:57
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:67
 msgid "Foursquare check-in Facebook broadcasting"
 msgstr "Povezovanje objav Foursquare na Facebook"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:58
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:68
 msgid ""
 "Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a post in the "
 "Facebook account associated with the Foursquare account."
@@ -182,11 +198,11 @@ msgstr ""
 "Določa, ali naj se objave Foresquare pokažejo tudi kot objave znotraj "
 "povezanega računa Facebook."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:62
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:72
 msgid "Foursquare check-in Twitter broadcasting"
 msgstr "Povezovanje objav Foursquare na Twitter"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:63
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:73
 msgid ""
 "Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a tweet in the "
 "Twitter account associated with the Foursquare account."
@@ -194,15 +210,15 @@ msgstr ""
 "Določa, ali naj se objave na Foresquare pokažejo tudi kot objave znotraj "
 "povezanega računa Twitter."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:67
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:77
 msgid "OpenStreetMap username or e-mail address"
 msgstr "Elektronski naslov oziroma uporabniško ime OpenStreetMap"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:68
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:78
 msgid "Indicates if the user has signed in to edit OpenStreetMap data."
 msgstr "Kaže, ali je uporabnik prijavljen za urejanje podatkov OpenStreetMap."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:82
 msgid "Last used transportation type for routing"
 msgstr "Nazadnje uporabljena vrsta transporta za vodenje"
 
@@ -888,27 +904,27 @@ msgstr "Začetna točka!"
 msgid "All Layer Files"
 msgstr "Vse datoteke plasti"
 
-#: src/mainWindow.js:442
+#: src/mainWindow.js:446
 msgid "Failed to connect to location service"
 msgstr "Napaka med povezovanjem s storitvijo določevanja točke GPS"
 
-#: src/mainWindow.js:507
+#: src/mainWindow.js:511
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Martin Srebotnjak"
 
-#: src/mainWindow.js:510
+#: src/mainWindow.js:514
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "Program za prikaz zemljevidov za GNOME"
 
-#: src/mainWindow.js:521
+#: src/mainWindow.js:525
 msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
 msgstr ""
 "Avtorske pravice © 2011–2019 Red Hat, Inc. in avtorji programa Zemljevidi "
 "GNOME"
 
-#: src/mainWindow.js:541
+#: src/mainWindow.js:545
 #, javascript-format
 msgid "Map data by %s and contributors"
 msgstr "Podatke zemljevida objavljajo %s in drugi sodelujoči"
@@ -918,7 +934,7 @@ msgstr "Podatke zemljevida objavljajo %s in drugi sodelujoči"
 #. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
 #. * is available
 #.
-#: src/mainWindow.js:557
+#: src/mainWindow.js:561
 #, javascript-format
 msgid "Map tiles provided by %s"
 msgstr "Podatke zemljevida objavlja %s"
@@ -932,20 +948,20 @@ msgstr "Podatke zemljevida objavlja %s"
 #. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
 #. * before the provider).
 #.
-#: src/mainWindow.js:586
+#: src/mainWindow.js:590
 #, javascript-format
 msgid "Search provided by %s using %s"
 msgstr "Iskalnik omogoča %s z uporabo %s"
 
-#: src/mapView.js:358
+#: src/mapView.js:374
 msgid "File type is not supported"
 msgstr "Vrsta datoteke ni podprta"
 
-#: src/mapView.js:365
+#: src/mapView.js:381
 msgid "Failed to open layer"
 msgstr "Odpiranje plasti je spodletelo"
 
-#: src/mapView.js:401
+#: src/mapView.js:417
 msgid "Failed to open GeoURI"
 msgstr "Odpiranje naslova URI Geo je spodletelo."
 
@@ -1253,7 +1269,7 @@ msgstr "Invalidom prijazno:"
 msgid "Phone:"
 msgstr "Telefon:"
 
-#: src/placeEntry.js:203
+#: src/placeEntry.js:209
 msgid "Failed to parse Geo URI"
 msgstr "Razčlenjevanje naslova URI Geo je spodletelo"
 
@@ -1263,7 +1279,7 @@ msgstr "Razčlenjevanje naslova URI Geo je spodletelo"
 #. Translators:
 #. * There is public internet access but the particular kind is unknown.
 #.
-#: src/place.js:234 src/translations.js:329 src/translations.js:391
+#: src/place.js:268 src/translations.js:329 src/translations.js:391
 msgid "yes"
 msgstr "da"
 
@@ -1272,7 +1288,7 @@ msgstr "da"
 #. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
 #. * by someone pushing up a steep gradient).
 #.
-#: src/place.js:241
+#: src/place.js:275
 msgid "limited"
 msgstr "omejeno"
 
@@ -1284,7 +1300,7 @@ msgstr "omejeno"
 #. * no internet access is offered in a place where
 #. * someone might expect it.
 #.
-#: src/place.js:247 src/translations.js:335 src/translations.js:392
+#: src/place.js:281 src/translations.js:335 src/translations.js:392
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
@@ -1293,10 +1309,26 @@ msgstr "ne"
 #. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
 #. * only). This is rarely used.
 #.
-#: src/place.js:254
+#: src/place.js:288
 msgid "designated"
 msgstr "podpora invalidom"
 
+#: src/place.js:475
+msgid "Place not found in OpenStreetMap"
+msgstr "Mesta na OpenStreetMap ni mogoče najti"
+
+#: src/place.js:495
+msgid "OpenStreetMap URL is not valid"
+msgstr "Podan naslov URL OpenStreetMap ni veljaven"
+
+#: src/place.js:500
+msgid "Coordinates in URL are not valid"
+msgstr "Koordinate v naslovu URL niso veljavne"
+
+#: src/place.js:521
+msgid "URL is not supported"
+msgstr "Podan naslov URL ni podprt"
+
 #: src/printLayout.js:312
 #, javascript-format
 msgid "From %s to %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]