[gnome-maps] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 24 Aug 2019 18:04:54 +0000 (UTC)
commit 242e007d3a3252404fe7e20d19cb377a083040e9
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Sat Aug 24 20:04:28 2019 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 112 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 72 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 413232c..daebe8e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-01 19:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-02 17:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-24 15:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-24 18:34+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Projekt GNOME"
#.
#. Translators: This is the program name.
#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:26
-#: src/application.js:81 src/mainWindow.js:139 src/mainWindow.js:509
+#: src/application.js:81 src/mainWindow.js:139 src/mainWindow.js:513
msgid "Maps"
msgstr "Zemljevidi"
@@ -98,59 +98,75 @@ msgid "Coordinates of last viewed location."
msgstr "Koordinate nazadnje gledanega mesta."
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:16
+msgid "zoom"
+msgstr "približanje"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:17
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Raven približanja"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:21
+msgid "Map type"
+msgstr "Vrsta zemljevida"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:22
+msgid "The type of map to display (street, aerial, etc.)"
+msgstr "Vrsta zemljevida za prikaz (ulični, zračni ...)"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:26
msgid "Window size"
msgstr "Velikost okna"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:17
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:27
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Velikost okna (širina in višina)."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:31
msgid "Window position"
msgstr "Položaj okna"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:32
msgid "Window position (X and Y)."
msgstr "Položaj okna (osi x in y)."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:36
msgid "Window maximized"
msgstr "Povečano okno"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:37
msgid "Window maximization state"
msgstr "Stanje razpetosti okna"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:41
msgid "Maximum number of search results"
msgstr "Največje število zadetkov iskanja"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:32
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:42
msgid "Maximum number of search results from geocode search."
msgstr "Največje število zadetkov iskanja pri uporabi iskalnika krajev."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:46
msgid "Number of recent places to store"
msgstr "Število nedavnih mest za shranjevanje"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:37
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:47
msgid "Number of recently visited places to store."
msgstr "Število nedavno obiskanih mest za shranjevanje."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:41
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:51
msgid "Number of recent routes to store"
msgstr "Število poti za shranjevanje"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:42
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:52
msgid "Number of recently visited routes to store."
msgstr "Število nedavno obiskanih poti za shranjevanje."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:56
msgid "Facebook check-in privacy setting"
msgstr "Nastavitve zasebnosti objav na Facebook"
#. Translators: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS, and SELF are constant names, and should not be
translated
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:58
msgid ""
"Latest used Facebook check-in privacy setting. Possible values are: "
"EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF."
@@ -158,11 +174,11 @@ msgstr ""
"Nazadnje uporabljena nastavitev zasebnosti objav na Facebook. Dovoljene "
"vrednosti so: vsi, prijatelji prijateljev, prijatelji ali zame."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:52
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:62
msgid "Foursquare check-in privacy setting"
msgstr "Nastavitve zasebnosti objav Foursquare"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:53
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:63
msgid ""
"Latest used Foursquare check-in privacy setting. Possible values are: "
"public, followers or private."
@@ -170,11 +186,11 @@ msgstr ""
"Nazadnje uporabljena nastavitev zasebnosti objav na Foursquare. Dovoljene "
"vrednosti so: javno, spremljevalci, zasebno."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:57
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:67
msgid "Foursquare check-in Facebook broadcasting"
msgstr "Povezovanje objav Foursquare na Facebook"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:58
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:68
msgid ""
"Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a post in the "
"Facebook account associated with the Foursquare account."
@@ -182,11 +198,11 @@ msgstr ""
"Določa, ali naj se objave Foresquare pokažejo tudi kot objave znotraj "
"povezanega računa Facebook."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:62
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:72
msgid "Foursquare check-in Twitter broadcasting"
msgstr "Povezovanje objav Foursquare na Twitter"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:63
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:73
msgid ""
"Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a tweet in the "
"Twitter account associated with the Foursquare account."
@@ -194,15 +210,15 @@ msgstr ""
"Določa, ali naj se objave na Foresquare pokažejo tudi kot objave znotraj "
"povezanega računa Twitter."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:67
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:77
msgid "OpenStreetMap username or e-mail address"
msgstr "Elektronski naslov oziroma uporabniško ime OpenStreetMap"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:68
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:78
msgid "Indicates if the user has signed in to edit OpenStreetMap data."
msgstr "Kaže, ali je uporabnik prijavljen za urejanje podatkov OpenStreetMap."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:82
msgid "Last used transportation type for routing"
msgstr "Nazadnje uporabljena vrsta transporta za vodenje"
@@ -888,27 +904,27 @@ msgstr "Začetna točka!"
msgid "All Layer Files"
msgstr "Vse datoteke plasti"
-#: src/mainWindow.js:442
+#: src/mainWindow.js:446
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Napaka med povezovanjem s storitvijo določevanja točke GPS"
-#: src/mainWindow.js:507
+#: src/mainWindow.js:511
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Martin Srebotnjak"
-#: src/mainWindow.js:510
+#: src/mainWindow.js:514
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Program za prikaz zemljevidov za GNOME"
-#: src/mainWindow.js:521
+#: src/mainWindow.js:525
msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
msgstr ""
"Avtorske pravice © 2011–2019 Red Hat, Inc. in avtorji programa Zemljevidi "
"GNOME"
-#: src/mainWindow.js:541
+#: src/mainWindow.js:545
#, javascript-format
msgid "Map data by %s and contributors"
msgstr "Podatke zemljevida objavljajo %s in drugi sodelujoči"
@@ -918,7 +934,7 @@ msgstr "Podatke zemljevida objavljajo %s in drugi sodelujoči"
#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
#. * is available
#.
-#: src/mainWindow.js:557
+#: src/mainWindow.js:561
#, javascript-format
msgid "Map tiles provided by %s"
msgstr "Podatke zemljevida objavlja %s"
@@ -932,20 +948,20 @@ msgstr "Podatke zemljevida objavlja %s"
#. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
#. * before the provider).
#.
-#: src/mainWindow.js:586
+#: src/mainWindow.js:590
#, javascript-format
msgid "Search provided by %s using %s"
msgstr "Iskalnik omogoča %s z uporabo %s"
-#: src/mapView.js:358
+#: src/mapView.js:374
msgid "File type is not supported"
msgstr "Vrsta datoteke ni podprta"
-#: src/mapView.js:365
+#: src/mapView.js:381
msgid "Failed to open layer"
msgstr "Odpiranje plasti je spodletelo"
-#: src/mapView.js:401
+#: src/mapView.js:417
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "Odpiranje naslova URI Geo je spodletelo."
@@ -1253,7 +1269,7 @@ msgstr "Invalidom prijazno:"
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
-#: src/placeEntry.js:203
+#: src/placeEntry.js:209
msgid "Failed to parse Geo URI"
msgstr "Razčlenjevanje naslova URI Geo je spodletelo"
@@ -1263,7 +1279,7 @@ msgstr "Razčlenjevanje naslova URI Geo je spodletelo"
#. Translators:
#. * There is public internet access but the particular kind is unknown.
#.
-#: src/place.js:234 src/translations.js:329 src/translations.js:391
+#: src/place.js:268 src/translations.js:329 src/translations.js:391
msgid "yes"
msgstr "da"
@@ -1272,7 +1288,7 @@ msgstr "da"
#. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
#. * by someone pushing up a steep gradient).
#.
-#: src/place.js:241
+#: src/place.js:275
msgid "limited"
msgstr "omejeno"
@@ -1284,7 +1300,7 @@ msgstr "omejeno"
#. * no internet access is offered in a place where
#. * someone might expect it.
#.
-#: src/place.js:247 src/translations.js:335 src/translations.js:392
+#: src/place.js:281 src/translations.js:335 src/translations.js:392
msgid "no"
msgstr "ne"
@@ -1293,10 +1309,26 @@ msgstr "ne"
#. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
#. * only). This is rarely used.
#.
-#: src/place.js:254
+#: src/place.js:288
msgid "designated"
msgstr "podpora invalidom"
+#: src/place.js:475
+msgid "Place not found in OpenStreetMap"
+msgstr "Mesta na OpenStreetMap ni mogoče najti"
+
+#: src/place.js:495
+msgid "OpenStreetMap URL is not valid"
+msgstr "Podan naslov URL OpenStreetMap ni veljaven"
+
+#: src/place.js:500
+msgid "Coordinates in URL are not valid"
+msgstr "Koordinate v naslovu URL niso veljavne"
+
+#: src/place.js:521
+msgid "URL is not supported"
+msgstr "Podan naslov URL ni podprt"
+
#: src/printLayout.js:312
#, javascript-format
msgid "From %s to %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]