[gnome-user-share] Update Latvian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-share] Update Latvian translation
- Date: Sat, 24 Aug 2019 15:07:01 +0000 (UTC)
commit 41ca08738da7ef7d21f9f1ddfa70aef01617bf8d
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Sat Aug 24 15:07:00 2019 +0000
Update Latvian translation
po/lv.po | 40 +++++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 21 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index cfd078a..9fef0dd 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-share master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-share/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 14:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-03 14:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-24 18:06+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
" 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
+#: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:5
msgid "When to require passwords"
msgstr "Kad pieprasīt paroles"
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:6
msgid ""
"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
"\"always\"."
@@ -32,31 +32,31 @@ msgstr ""
"Kad prasīt paroles. Iespējamās vērtības ir “never” (nekad), "
"“on_write” (rakstot) un “always” (vienmēr)."
-#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
-msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "Personiskā datņu koplietošana"
+#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:3
+#| msgid "Sharing"
+msgid "File Sharing"
+msgstr "Datņu koplietošana"
-#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
-msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Palaist personisko datņu koplietošanu (ja tā ir ieslēgta)"
+#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:4
+#| msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
+msgid "Launch File Sharing if enabled"
+msgstr "Palaist datņu koplietošanu (ja tā ir ieslēgta)"
-#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:6
msgid "share;files;http;network;copy;send;"
msgstr "koplietot;datnes;http;tīkls;kopēt;sūtīt;"
#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:101
+#: src/nautilus-share-bar.c:99
msgid "Sharing"
msgstr "Koplietošana"
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:115
+#: src/nautilus-share-bar.c:113
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Koplietošanas iestatījumi"
-#: ../src/share-extension.c:117
-#| msgid ""
-#| "Turn on Personal File Sharing to share the contents of this folder over "
-#| "the network."
+#: src/share-extension.c:117
msgid ""
"Turn on File Sharing to share the contents of this folder over the network."
msgstr "Ieslēgt datņu koplietošanu, lai koplietotu šīs mapes saturu tīklā."
@@ -70,15 +70,17 @@ msgstr "Ieslēgt datņu koplietošanu, lai koplietotu šīs mapes saturu tīklā
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:125
+#: src/http.c:124
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "%s publiskās datnes"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:129
+#: src/http.c:128
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "%s publiskās datnes uz %s"
+#~ msgid "Personal File Sharing"
+#~ msgstr "Personiskā datņu koplietošana"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]