[libepc] Add Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libepc] Add Basque translation
- Date: Fri, 23 Aug 2019 08:10:28 +0000 (UTC)
commit 5ff47cb4b1e04ea55a4ab353f6832a873bc4a25e
Author: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>
Date: Fri Aug 23 08:10:15 2019 +0000
Add Basque translation
(cherry picked from commit 9f2488ae8c9ef3ab3055d55bf0cfcf5ea8473742)
po/LINGUAS | 1 +
po/eu.po | 137 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 138 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index d99bbec..12343d7 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -7,6 +7,7 @@ de
el
en_GB
es
+eu
fi
fr
fur
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
new file mode 100644
index 0000000..22f5ef4
--- /dev/null
+++ b/po/eu.po
@@ -0,0 +1,137 @@
+# Basque translation for libepc.
+# Copyright (C) 2019 libepc's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the libepc package.
+# Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>, 2019.
+#
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: libepc libepc-1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libepc&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-19 19:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-23 10:00+0100\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
+"Language: eu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../libepc/consumer.c:1087
+#, c-format
+msgid "Unexpected element: '%s'"
+msgstr "Espero ez zen elementua: '%s'"
+
+#: ../libepc/publisher.c:663
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Edukien aurkibidea"
+
+#: ../libepc/publisher.c:697
+msgid "Sorry, no resources published yet."
+msgstr "Ez da baliabiderik argitaratu oraindik."
+
+#: ../libepc/publisher.c:2646
+msgid "%a of %u on %h"
+msgstr "%a / %u hemen: %h"
+
+#: ../libepc/shell.c:272
+#, c-format
+msgid "Cannot create Avahi client: %s"
+msgstr "Ezin da Avahi bezeroa sortu: %s"
+
+#: ../libepc/shell.c:384
+#, c-format
+msgid "Cannot create Avahi service browser."
+msgstr "Ezin da Avahi zerbitzari-arakatzailea sortu."
+
+#. Translators: This is just a generic default message for a progress bar.
+#: ../libepc/shell.c:472
+msgid "Operation in Progress"
+msgstr "Eragiketa lanean"
+
+#: ../libepc/shell.c:476
+msgid "No details known"
+msgstr "Xehetasun ezagunik ez"
+
+#: ../libepc/tls.c:170
+msgid "Generating Server Key"
+msgstr "Zerbitzari-gakoa sortzen"
+
+#: ../libepc/tls.c:171
+msgid ""
+"This may take some time. Type on the keyboard, move your mouse, or browse "
+"the web to generate some entropy."
+msgstr "Horrek denbora behar du. Idatzi teklatuan, mugitu sagua edo arakatu weba entropia pixka bat
sortzeko."
+
+#: ../libepc/tls.c:191
+#, c-format
+msgid "Cannot create private server key: %s"
+msgstr "Ezin da zerbitzari-gako pribatua sortu: %s"
+
+#: ../libepc/tls.c:244
+#, c-format
+msgid "Cannot import private server key '%s': %s"
+msgstr "Ezin da '%s' zerbitzari-gako pribatua inportatu: %s"
+
+#: ../libepc/tls.c:300
+#, c-format
+msgid "Cannot export private key to PEM format: %s"
+msgstr "Ezin da gako pribatua PEM formatura esportatu: %s"
+
+#: ../libepc/tls.c:314
+#, c-format
+msgid "Failed to create private key folder '%s': %s"
+msgstr "Huts egin du '%s' gako pribatuaren karpeta sortzeak: %s"
+
+#: ../libepc/tls.c:330
+#, c-format
+msgid "Failed to create private key file '%s': %s"
+msgstr "Huts egin du '%s' gako pribatu fitxategia sortzeak: %s"
+
+#: ../libepc/tls.c:344
+#, c-format
+msgid "Failed to write private key file '%s': %s"
+msgstr "Huts egin du '%s' gako pribatu fitxategia idazteak: %s"
+
+#: ../libepc/tls.c:416
+#, c-format
+msgid "Cannot create self signed server key for '%s': %s"
+msgstr "Ezin da '%s' zerbitzari-gako autosinatua sortu: %s"
+
+#: ../libepc/tls.c:470
+#, c-format
+msgid "Cannot import server certificate '%s': %s"
+msgstr "Ezin da '%s' zerbitzari-ziurtagiria inportatu: %s"
+
+#: ../libepc/tls.c:525
+#, c-format
+msgid "Cannot export server certificate to PEM format: %s"
+msgstr "Ezin da zerbitzari-ziurtagiria PEM formatura esportatu: %s"
+
+#: ../libepc/tls.c:539
+#, c-format
+msgid "Failed to create server certificate folder '%s': %s"
+msgstr "Huts egin du '%s' zerbitzari-ziurtagiriaren karpeta sortzeak: %s"
+
+#: ../libepc-ui/password-dialog.c:106
+msgid "<big><b>Authentication required.</b></big>"
+msgstr "<big><b>Autentifikazioa behar da.</b></big>"
+
+#: ../libepc-ui/password-dialog.c:117
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
+
+#: ../libepc-ui/password-dialog.c:123
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Pasahitza:"
+
+#: ../libepc-ui/password-dialog.c:129
+msgid "Anonymous Authentication"
+msgstr "Autentifikazio anonimoa"
+
+#: ../libepc-ui/password-dialog.c:214
+#, c-format
+msgid "Data source <b>%s</b> requires authentication before permitting access."
+msgstr "<b>%s</b> datu-iturburuak autentifikazioa behar du sartzeko."
+
+#: ../libepc-ui/password-dialog.c:217
+msgid "Authentication required."
+msgstr "Autentifikazioa behar da."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]