[quadrapassel] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [quadrapassel] Update Catalan translation
- Date: Thu, 22 Aug 2019 07:29:00 +0000 (UTC)
commit 002ba50243d050cab7c0a89e0e1128fc2a883ba7
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Thu Aug 22 09:28:59 2019 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 187 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 96 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 88dee62..079d1e4 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -13,8 +13,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-12 08:50+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/quadrapassel/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-24 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-17 12:56+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -24,78 +24,78 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:5
msgid "Image to use for drawing blocks"
msgstr "Imatge a utilitzar per dibuixar els blocs"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:6
msgid "Image to use for drawing blocks."
msgstr "Imatge a utilitzar per dibuixar els blocs."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:10
msgid "The theme used for rendering the blocks"
msgstr "El tema a utilitzar per dibuixar els blocs"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:11
msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
msgstr ""
"El nom del tema emprat per dibuixar els blocs i el fons de la pantalla."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:16
msgid "Level to start with"
msgstr "Nivell inicial"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:17
msgid "Level to start with."
msgstr "Nivell inicial."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:21
msgid "Whether to preview the next block"
msgstr "Si s'ha de previsualitzar la següent peça"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:22
msgid "Whether to preview the next block."
msgstr "Si s'ha de previsualitzar la següent peça."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:26
msgid "Whether to show where the moving piece will land"
msgstr "Si s'ha de mostrar on aterrarà la peça que es mou"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:27
msgid "Whether to show where the moving piece will land."
msgstr "Si s'ha de mostrar on aterrarà la peça que es mou."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:31
msgid "Whether to give blocks random colors"
msgstr "Si s'han de donar als blocs colors aleatoris"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:32
msgid "Whether to give blocks random colors."
msgstr "Si s'han de donar als blocs colors aleatoris."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:36
msgid "Whether to rotate counter clock wise"
msgstr "Si s'ha de girar en sentit contrari a les agulles del rellotge"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:37
msgid "Whether to rotate counter clock wise."
msgstr "Si s'ha de girar en sentit contrari a les agulles del rellotge."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:42
msgid "The number of rows to fill"
msgstr "El nombre de files per emplenar"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:43
msgid ""
"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
"game."
msgstr "El nombre de files plenes amb blocs aleatoris a l'inici del joc."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:48
msgid "The density of filled rows"
msgstr "La densitat de les files plenes"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:49
msgid ""
"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
@@ -103,93 +103,95 @@ msgstr ""
"La densitat de blocs en files emplenades al començament del joc. El valor "
"varia entre 0 (cap bloc) o 10 (tota una fila plena)."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:53
msgid "Whether to play sounds"
msgstr "Si s'han de reproduir sons"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:54
msgid "Whether to play sounds."
msgstr "Si s'han de reproduir sons."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:58
msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
msgstr "Si s'han d'agafar blocs que són difícils d'ubicar"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:59
msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
msgstr "Si s'han d'agafar blocs que són difícils d'ubicar."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:23 ../src/quadrapassel.vala:358
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:63 src/quadrapassel.vala:371
msgid "Move left"
msgstr "Mou a l'esquerra"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:64
msgid "Key press to move left."
msgstr "Tecla per moure a l'esquerra."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:25 ../src/quadrapassel.vala:361
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:68 src/quadrapassel.vala:374
msgid "Move right"
msgstr "Mou a la dreta"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:69
msgid "Key press to move right."
msgstr "Tecla per moure a la dreta."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:27 ../src/quadrapassel.vala:364
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:73 src/quadrapassel.vala:377
msgid "Move down"
msgstr "Mou cap avall"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:74
msgid "Key press to move down."
msgstr "Tecla de moure avall."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:29 ../src/quadrapassel.vala:367
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:78 src/quadrapassel.vala:380
msgid "Drop"
msgstr "Deixa caure"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:30
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:79
msgid "Key press to drop."
msgstr "Tecla de deixar caure."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:31 ../src/quadrapassel.vala:370
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:83 src/quadrapassel.vala:383
msgid "Rotate"
msgstr "Gira"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:32
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:84
msgid "Key press to rotate."
msgstr "Tecla de girar."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:33 ../src/quadrapassel.vala:373
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:88 src/quadrapassel.vala:386
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:34
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:89
msgid "Key press to pause."
msgstr "Tecla de fer una pausa."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:35
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:93
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "L'amplada, en píxels, de la finestra"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:36
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:97
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "L'alçada, en píxels, de la finestra"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:37
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:101
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "«true» (cert) si la finestra està maximitzada"
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:1 ../data/quadrapassel.desktop.in.h:1
-#: ../src/quadrapassel.vala:108 ../src/quadrapassel.vala:119
-#: ../src/quadrapassel.vala:743 ../src/quadrapassel.vala:783
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.desktop.in:3 src/quadrapassel.vala:99
+#: src/quadrapassel.vala:110 src/quadrapassel.vala:841
+#: src/quadrapassel.vala:886
msgid "Quadrapassel"
msgstr "Quadrapassel"
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:2 ../data/quadrapassel.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.desktop.in:4
msgid "Fit falling blocks together"
msgstr "Col·loqueu junts els blocs que caiguin"
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Quadrapassel is a derivative of a classic Russian falling-block game. "
"Reposition and rotate the blocks as they fall, and attempt to fit them "
@@ -204,9 +206,9 @@ msgstr ""
"blocs. A mesura que aconseguiu punts, augmenta el nivell i els blocs cauen "
"més ràpidament."
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.appdata.xml.in:17
msgid ""
-"If you're looking for a challenge, Quadrapassel allows you to increase the "
+"If you’re looking for a challenge, Quadrapassel allows you to increase the "
"initial speed of the blocks, or begin the game with partial blocks on some "
"of the rows. Or, instead of allowing the blocks to fall randomly, it can "
"select blocks that will be hard for you to place."
@@ -214,145 +216,142 @@ msgstr ""
"Si esteu cercant un repte, el Quadrapassel us permet incrementar la "
"velocitat inicial dels blocs o començar el joc amb blocs parcials en algunes "
"de les files. O també, en lloc de fer caure blocs de forma aleatòria, el "
-"sistema pot seleccionar blocs que serà més complicat d'encaixar."
+"sistema pot seleccionar blocs que seran més complicats d'encaixar."
-#: ../data/quadrapassel.desktop.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.desktop.in:12
msgid "tetris;"
msgstr "tetris;"
-#: ../src/game-view.vala:346
+#: src/game-view.vala:346
msgid "Paused"
msgstr "Aturat"
-#: ../src/game-view.vala:348
+#: src/game-view.vala:348
msgid "Game Over"
msgstr "Joc acabat"
-#: ../src/quadrapassel.vala:93
+#: src/quadrapassel.vala:117
msgid "_New Game"
msgstr "Partida _nova"
-#: ../src/quadrapassel.vala:94
+#: src/quadrapassel.vala:118
msgid "_Scores"
msgstr "Puntuacion_s"
-#: ../src/quadrapassel.vala:95
+#: src/quadrapassel.vala:121
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferències"
-#: ../src/quadrapassel.vala:98
+#: src/quadrapassel.vala:122
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../src/quadrapassel.vala:99
-msgid "_About"
-msgstr "_Quant a"
+#: src/quadrapassel.vala:123
+msgid "_About Quadrapassel"
+msgstr "_Quant a Quadrapassel"
-#: ../src/quadrapassel.vala:100
-msgid "_Quit"
-msgstr "S_urt"
-
-#: ../src/quadrapassel.vala:143 ../src/quadrapassel.vala:681
+#: src/quadrapassel.vala:151 src/quadrapassel.vala:779
msgid "Start a new game"
msgstr "Comença una partida nova"
-#: ../src/quadrapassel.vala:148
+#: src/quadrapassel.vala:156
msgid "Next"
msgstr "Següent"
-#: ../src/quadrapassel.vala:161 ../src/score-dialog.vala:51
+#: src/quadrapassel.vala:169 src/score-dialog.vala:51
msgid "Score"
msgstr "Puntuació"
-#: ../src/quadrapassel.vala:172
+#: src/quadrapassel.vala:180
msgid "Lines"
msgstr "Línies"
-#: ../src/quadrapassel.vala:183
+#: src/quadrapassel.vala:191
msgid "Level"
msgstr "Nivell"
-#: ../src/quadrapassel.vala:262
+#: src/quadrapassel.vala:276
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
-#: ../src/quadrapassel.vala:280
+#: src/quadrapassel.vala:294
msgid "Game"
msgstr "Partida"
#. pre-filled rows
-#: ../src/quadrapassel.vala:284
+#: src/quadrapassel.vala:298
msgid "_Number of pre-filled rows:"
msgstr "_Nombre de files preomplertes:"
#. pre-filled rows density
-#: ../src/quadrapassel.vala:299
+#: src/quadrapassel.vala:313
msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
msgstr "_Densitat dels blocs en una fila preomplerta:"
#. starting level
-#: ../src/quadrapassel.vala:313
+#: src/quadrapassel.vala:327
msgid "_Starting level:"
msgstr "Nivell _inicial:"
-#: ../src/quadrapassel.vala:326
+#: src/quadrapassel.vala:340
msgid "_Enable sounds"
msgstr "Habilita _el so"
-#: ../src/quadrapassel.vala:331
+#: src/quadrapassel.vala:345
msgid "Choose difficult _blocks"
msgstr "Selecciona _blocs difícils"
-#: ../src/quadrapassel.vala:336
+#: src/quadrapassel.vala:350
msgid "_Preview next block"
msgstr "_Previsualitza el bloc següent"
#. rotate counter clock wise
-#: ../src/quadrapassel.vala:343
+#: src/quadrapassel.vala:356
msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
msgstr "Gi_ra els blocs en sentit antihorari"
-#: ../src/quadrapassel.vala:348
+#: src/quadrapassel.vala:361
msgid "Show _where the block will land"
msgstr "Mostra on caurà e_l bloc"
-#: ../src/quadrapassel.vala:392
+#: src/quadrapassel.vala:405
msgid "Controls"
msgstr "Controls"
-#: ../src/quadrapassel.vala:398
+#: src/quadrapassel.vala:411
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../src/quadrapassel.vala:410
+#: src/quadrapassel.vala:423
msgid "Plain"
msgstr "Simple"
-#: ../src/quadrapassel.vala:415
+#: src/quadrapassel.vala:428
msgid "Tango Flat"
msgstr "Tango pla"
-#: ../src/quadrapassel.vala:420
+#: src/quadrapassel.vala:433
msgid "Tango Shaded"
msgstr "Tango ombrejat"
-#: ../src/quadrapassel.vala:425
+#: src/quadrapassel.vala:438
msgid "Clean"
msgstr "Neteja"
-#: ../src/quadrapassel.vala:662
+#: src/quadrapassel.vala:760
msgid "Unpause the game"
msgstr "Continua de nou la partida"
-#: ../src/quadrapassel.vala:667
+#: src/quadrapassel.vala:765
msgid "Pause the game"
msgstr "Fes una pausa a la partida"
-#: ../src/quadrapassel.vala:745
+#: src/quadrapassel.vala:843
msgid "A classic game of fitting falling blocks together"
-msgstr "Un joc clàssic en el que s'encaixen blocs que cauen junts"
+msgstr "Un joc clàssic en el qual s'encaixen blocs que cauen junts"
-#: ../src/quadrapassel.vala:750
+#: src/quadrapassel.vala:848
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jordi Vila <gnome softcatala net>\n"
@@ -363,18 +362,24 @@ msgstr ""
"David Planella <david planella gmail com>\n"
"Jordi Mas <jmas softcatala org>"
-#: ../src/score-dialog.vala:26
+#: src/score-dialog.vala:26
msgid "_Close"
msgstr "_Tanca"
-#: ../src/score-dialog.vala:27
+#: src/score-dialog.vala:27
msgid "New Game"
msgstr "Partida nova"
-#: ../src/score-dialog.vala:30
+#: src/score-dialog.vala:30
msgid "_OK"
msgstr "_D'acord"
-#: ../src/score-dialog.vala:48
+#: src/score-dialog.vala:48
msgid "Date"
msgstr "Data"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Quant a"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "S_urt"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]