[evince] Update Serbian translation



commit f41b8eb1af174d2f4e4ad336d6c06e634a961b71
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date:   Wed Aug 21 21:52:23 2019 +0000

    Update Serbian translation

 po/sr.po | 152 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 76 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 5db6b527..c8c2c188 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Evince\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-10 11:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-28 20:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-07 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-21 23:52+0200\n"
 "Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
 "Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 
 #: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
 msgid "File is corrupted"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgid "Print document"
 msgstr "Штампајте документ"
 
 #. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window.c:4054
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window.c:4062
 #: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:298
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Прегледач докумената"
@@ -365,16 +365,12 @@ msgstr "Прегледајте вишестраничне документе"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:6
-msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;"
+msgid ""
+"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;evince;"
 msgstr ""
-"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;пдф;пс;пост-"
-"скрипт;дви;икспс;дежави;тифф;документ;презентација;приказивање;dokument;"
-"prezentacija;prikazivanje;"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:13
-msgid "org.gnome.Evince"
-msgstr "org.gnome.Evince"
+"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;evince;пдф;"
+"пс;пост-скрипт;дви;икспс;дежави;тифф;документ;презентација;приказивање;евинс;"
+"dokument;prezentacija;prikazivanje;evins;"
 
 #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:14
 msgid "Override document restrictions"
@@ -435,11 +431,6 @@ msgstr "Претпреглед штампе"
 msgid "Preview before printing"
 msgstr "Преглед пре штампања"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:11
-msgid "document-print-preview"
-msgstr "document-print-preview"
-
 #: libdocument/ev-attachment.c:330 libdocument/ev-attachment.c:351
 #, c-format
 msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
@@ -456,21 +447,21 @@ msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
 msgstr "Не могу да отворим прилог „%s“"
 
 # Није сигурно да ли се мисли на више датотека у zip архиви, или више zip архива у прилогу.
-#: libdocument/ev-document-factory.c:101
+#: libdocument/ev-document-factory.c:105
 #, c-format
 msgid "File type %s (%s) is not supported"
 msgstr "Врста датотеке %s (%s) није подржана"
 
-#: libdocument/ev-document-factory.c:369 libdocument/ev-file-helpers.c:498
+#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:498
 #: libdocument/ev-file-helpers.c:544 libdocument/ev-file-helpers.c:563
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Непозната МИМЕ врста"
 
-#: libdocument/ev-document-factory.c:578
+#: libdocument/ev-document-factory.c:582
 msgid "All Documents"
 msgstr "Сви документи"
 
-#: libdocument/ev-document-factory.c:605 shell/ev-utils.c:327
+#: libdocument/ev-document-factory.c:609 shell/ev-utils.c:327
 msgid "All Files"
 msgstr "Све датотеке"
 
@@ -484,19 +475,19 @@ msgstr "Нисам успео да направим привремену дат
 msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
 msgstr "Нисам успео да направим привремени директоријум: %s"
 
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:85 libmisc/ev-page-action-widget.c:124
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:86 libmisc/ev-page-action-widget.c:125
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)"
 msgstr "(%d од %d)"
 
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:87 libmisc/ev-page-action-widget.c:128
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:88 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "од %d"
 
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:186 shell/ev-history.c:447
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:310 shell/ev-window.c:947
-#: shell/ev-window.c:5093
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:447
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:310 shell/ev-window.c:948
+#: shell/ev-window.c:5102
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Страница %s"
@@ -720,7 +711,7 @@ msgstr "Скочи на страну:"
 msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
 msgstr "Крај презентације. Притисните Esc за излазак."
 
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4049
+#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4057
 msgid "Evince"
 msgstr "Евинс"
 
@@ -776,7 +767,7 @@ msgstr "Изаберите страницу или потражите у инд
 msgid "Select page"
 msgstr "Изабери страницу"
 
-#: previewer/ev-previewer-window.c:88 shell/ev-window.c:3506
+#: previewer/ev-previewer-window.c:88 shell/ev-window.c:3512
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Нисам успео да одштампам документ"
 
@@ -1070,8 +1061,8 @@ msgid "Ni_ght Mode"
 msgstr "Ноћни режи_м"
 
 #: shell/evince-menus.ui:96
-msgid "Prop_erties…"
-msgstr "Својств_а…"
+msgid "Prop_erties"
+msgstr "Особин_е"
 
 #: shell/evince-menus.ui:102
 msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
@@ -1113,7 +1104,7 @@ msgstr "_Претходна страна"
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_Следећа страна"
 
-#: shell/evince-menus.ui:176 shell/ev-window.c:3803
+#: shell/evince-menus.ui:176 shell/ev-window.c:3811
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Освежи"
 
@@ -1219,8 +1210,8 @@ msgid "Password required"
 msgstr "Потребна је лозинка"
 
 #: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:495
-#: shell/ev-window.c:2762 shell/ev-window.c:3048 shell/ev-window.c:3927
-#: shell/ev-window.c:6877 shell/ev-window.c:7104
+#: shell/ev-window.c:2762 shell/ev-window.c:3062 shell/ev-window.c:3935
+#: shell/ev-window.c:6887 shell/ev-window.c:7114
 msgid "_Cancel"
 msgstr "От_кажи"
 
@@ -1290,7 +1281,7 @@ msgstr "Документ не садржи забелешке"
 msgid "Page %d"
 msgstr "Страница %d"
 
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:669 shell/ev-window.c:7509
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:669 shell/ev-window.c:7519
 msgid "Annotations"
 msgstr "Забелешке"
 
@@ -1309,7 +1300,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Замени"
 
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:903 shell/ev-window.c:7533
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:903 shell/ev-window.c:7543
 msgid "Attachments"
 msgstr "Прилози"
 
@@ -1333,22 +1324,22 @@ msgstr "Додај обележивач"
 msgid "Remove bookmark"
 msgstr "Уклони обележивач"
 
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:598 shell/ev-window.c:7517
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:598 shell/ev-window.c:7527
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Обележивачи"
 
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:448 shell/ev-window.c:7545
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:448 shell/ev-window.c:7555
 msgid "Layers"
 msgstr "Слојеви"
 
 #. Translators: This is the title for the sidebar pane that
 #. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
 #.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1030 shell/ev-window.c:7497
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1030 shell/ev-window.c:7507
 msgid "Outline"
 msgstr "Контура"
 
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1067 shell/ev-window.c:7480
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1067 shell/ev-window.c:7490
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Умањени прикази"
 
@@ -1407,7 +1398,7 @@ msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "Учитавам документ из „%s“"
 
 #: shell/ev-window.c:2031 shell/ev-window.c:2496 shell/ev-window.c:2853
-#: shell/ev-window.c:3570 shell/ev-window.c:3816
+#: shell/ev-window.c:3576 shell/ev-window.c:3824
 msgid "C_ancel"
 msgstr "О_ткажи"
 
@@ -1452,7 +1443,7 @@ msgstr "Чувам прилог у %s"
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Чувам слику у %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2887 shell/ev-window.c:2992
+#: shell/ev-window.c:2887 shell/ev-window.c:3002
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Датотека није могла бити сачувана као „%s“."
@@ -1472,19 +1463,19 @@ msgstr "Шаљем прилог (%d%%)"
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Шаљем слику (%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:3046
+#: shell/ev-window.c:3060
 msgid "Save As…"
 msgstr "Сачувај као…"
 
-#: shell/ev-window.c:3049 shell/ev-window.c:6879 shell/ev-window.c:7106
+#: shell/ev-window.c:3063 shell/ev-window.c:6889 shell/ev-window.c:7116
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сачувај"
 
-#: shell/ev-window.c:3137
+#: shell/ev-window.c:3151
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "Не могу да пошаљем текући документ"
 
-#: shell/ev-window.c:3449
+#: shell/ev-window.c:3463
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1493,50 +1484,50 @@ msgstr[1] "%d задужења чекају у заказаним"
 msgstr[2] "%d задужења чекају у заказаним"
 msgstr[3] "Једно задужење чека у заказаним"
 
-#: shell/ev-window.c:3566
+#: shell/ev-window.c:3572
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "Штампам задужење „%s“"
 
-#: shell/ev-window.c:3782
+#: shell/ev-window.c:3790
 msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
 msgstr "Документ садржи образац са пољима која су попуњена. "
 
-#: shell/ev-window.c:3785
+#: shell/ev-window.c:3793
 msgid "Document contains new or modified annotations. "
 msgstr "Документ садржи нове или измењене забелешке. "
 
-#: shell/ev-window.c:3797
+#: shell/ev-window.c:3805
 #, c-format
 msgid "Reload document “%s”?"
 msgstr "Да поново учитам документ „%s“?"
 
-#: shell/ev-window.c:3799
+#: shell/ev-window.c:3807
 msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
 msgstr "Ако поново учитате документ, измене ће бити трајно изгубљене."
 
-#: shell/ev-window.c:3801
+#: shell/ev-window.c:3809
 msgid "_No"
 msgstr "_Не"
 
-#: shell/ev-window.c:3810
+#: shell/ev-window.c:3818
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "Да сачувам примерак документа „%s“ пре затварања?"
 
-#: shell/ev-window.c:3812
+#: shell/ev-window.c:3820
 msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
 msgstr "Уколико не сачувате умножак, измене ће бити трајно изгубљене."
 
-#: shell/ev-window.c:3814
+#: shell/ev-window.c:3822
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Затвори _без чувања"
 
-#: shell/ev-window.c:3818
+#: shell/ev-window.c:3826
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "_Сачувај примерак"
 
-#: shell/ev-window.c:3900
+#: shell/ev-window.c:3908
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "Да сачекам док се не одштампа задужење „%s“ пре затварања?"
@@ -1544,7 +1535,7 @@ msgstr "Да сачекам док се не одштампа задужење 
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:3906
+#: shell/ev-window.c:3914
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1562,24 +1553,24 @@ msgstr[3] ""
 "Имате једно активно задужење за штампу. Да сачекам док се не заврши штампање "
 "пре затварања?"
 
-#: shell/ev-window.c:3921
+#: shell/ev-window.c:3929
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr ""
 "Уколико затворите прозор, задужења која су на чекању неће бити одштампана."
 
-#: shell/ev-window.c:3925
+#: shell/ev-window.c:3933
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Прекини штампање и _затвори"
 
-#: shell/ev-window.c:3929
+#: shell/ev-window.c:3937
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Затвори _након штампе"
 
-#: shell/ev-window.c:4051
+#: shell/ev-window.c:4059
 msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2017 Аутори Евинса"
 
-#: shell/ev-window.c:4057
+#: shell/ev-window.c:4065
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Данило Шеган <danilo gnome org>\n"
@@ -1591,23 +1582,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://prevod.org — превод на српски језик"
 
-#: shell/ev-window.c:4605
+#: shell/ev-window.c:4614
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Покретање у режиму презентације"
 
-#: shell/ev-window.c:5582
+#: shell/ev-window.c:5591
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Не могу да сачувам прилог."
 
-#: shell/ev-window.c:5904
+#: shell/ev-window.c:5913
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "Да укључим кретање уметком?"
 
-#: shell/ev-window.c:5905
+#: shell/ev-window.c:5914
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Укључи"
 
-#: shell/ev-window.c:5908
+#: shell/ev-window.c:5917
 msgid ""
 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1617,35 +1608,35 @@ msgstr ""
 "поставља курсор унутар Интернет страница и омогућава вам да листате садржај "
 "помоћу тастатуре. Да ли желите да укључите преглед са уметком?"
 
-#: shell/ev-window.c:5913
+#: shell/ev-window.c:5922
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Не приказуј више ову поруку"
 
-#: shell/ev-window.c:6509 shell/ev-window.c:6525
+#: shell/ev-window.c:6519 shell/ev-window.c:6535
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Не могу да покренем спољни програм."
 
-#: shell/ev-window.c:6587
+#: shell/ev-window.c:6597
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Не могу да отворим спољну везу"
 
-#: shell/ev-window.c:6806
+#: shell/ev-window.c:6816
 msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
 msgstr "Не могу да пронађем пригодан формат за чување слике"
 
-#: shell/ev-window.c:6838
+#: shell/ev-window.c:6848
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Нисам могао да сачувам слику."
 
-#: shell/ev-window.c:6874
+#: shell/ev-window.c:6884
 msgid "Save Image"
 msgstr "Сачувај слику"
 
-#: shell/ev-window.c:7033
+#: shell/ev-window.c:7043
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Не могу да отворим прилог"
 
-#: shell/ev-window.c:7101
+#: shell/ev-window.c:7111
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Сачувај прилог"
 
@@ -1991,6 +1982,15 @@ msgstr "НИСКА"
 msgid "[FILE…]"
 msgstr "[ДАТОТЕКА…]"
 
+#~ msgid "org.gnome.Evince"
+#~ msgstr "org.gnome.Evince"
+
+#~ msgid "document-print-preview"
+#~ msgstr "document-print-preview"
+
+#~ msgid "Prop_erties…"
+#~ msgstr "Својств_а…"
+
 #~ msgid "Make the current document fill the window"
 #~ msgstr "Учините да текући документ испуни прозор"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]