[gnome-shell-extensions] Update Serbian translation



commit c0a5d0d091982957193b73fa124432701f8b8c3c
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date:   Wed Aug 21 21:16:23 2019 +0000

    Update Serbian translation

 po/sr.po | 282 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 133 insertions(+), 149 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index e056d54..40543ff 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,19 +6,20 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-12 22:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-14 21:26+0200\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-21 23:15+0200\n"
+"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
 "Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 
 #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
 msgid "GNOME Classic"
@@ -28,73 +29,11 @@ msgstr "Класичан Гном"
 msgid "This session logs you into GNOME Classic"
 msgstr "Ова сесија вас пријављује у класичан Гном"
 
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
-msgid "Attach modal dialog to the parent window"
-msgstr "Прикачиње прозорче родитељском прозору"
-
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
-msgid ""
-"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
-msgstr ""
-"Овај кључ превазилази кључ у „org.gnome.mutter“ када покреће Гномову шкољку."
-
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
-msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr "Распоред дугмића на траци наслова"
-
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
-msgid ""
-"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
-"GNOME Shell."
-msgstr ""
-"Овај кључ превазилази кључ у „org.gnome.desktop.wm.preferences“ када покреће "
-"Гномову шкољку."
-
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
-msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
-msgstr ""
-"Укључује поплочавање ивице приликом отпуштања прозора на ивицама екрана"
-
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
-msgid "Workspaces only on primary monitor"
-msgstr "Радни простори само на примарном монитору"
-
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
-msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
-msgstr "Застој првог плана се мења у режиму миша док се показивач не заустави"
-
-#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
-msgid "Thumbnail only"
-msgstr "Само сличице"
-
-#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
-msgid "Application icon only"
-msgstr "Само иконица програма"
-
-#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
-msgid "Thumbnail and application icon"
-msgstr "Сличица и иконица програма"
-
-#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
-msgid "Present windows as"
-msgstr "Прикажи прозоре као"
-
-#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
-msgid "Show only windows in the current workspace"
-msgstr "Приказује само прозоре у текућем радном простору"
-
-#: extensions/apps-menu/extension.js:41
-msgid "Activities Overview"
-msgstr "Преглед активности"
-
-#: extensions/apps-menu/extension.js:141
+#: extensions/apps-menu/extension.js:113
 msgid "Favorites"
 msgstr "Омиљено"
 
-#: extensions/apps-menu/extension.js:436
+#: extensions/apps-menu/extension.js:368
 msgid "Applications"
 msgstr "Програми"
 
@@ -114,69 +53,38 @@ msgstr ""
 msgid "Application"
 msgstr "Програм"
 
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
 msgid "Workspace"
 msgstr "Радни простор"
 
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
 msgid "Add Rule"
 msgstr "Додај правило"
 
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
 msgid "Create new matching rule"
 msgstr "Додајте ново правило за поклапање"
 
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
 msgid "Add"
 msgstr "Додај"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
-#: extensions/drive-menu/extension.js:107
+#: extensions/drive-menu/extension.js:102
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
 #, javascript-format
 msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
 msgstr "Нисам успео да избацим уређај „%s“:"
 
-#: extensions/drive-menu/extension.js:125
+#: extensions/drive-menu/extension.js:118
 msgid "Removable devices"
 msgstr "Уклоњиви уређаји"
 
-#: extensions/drive-menu/extension.js:150
-#| msgid "Open File"
+#: extensions/drive-menu/extension.js:145
 msgid "Open Files"
 msgstr "Отвори датотеке"
 
-#: extensions/example/extension.js:17
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "Поздрав свима!"
-
-#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
-msgid "Alternative greeting text."
-msgstr "Неки други поздравни текст."
-
-#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
-msgid ""
-"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
-"panel."
-msgstr ""
-"Уколико упишете текст овде, он ће бити приказан када кликнете на панел."
-
-#: extensions/example/prefs.js:30
-msgid "Message"
-msgstr "Порука"
-
-#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
-#. translated
-#: extensions/example/prefs.js:43
-msgid ""
-"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
-"as such it has little functionality on its own.\n"
-"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
-msgstr ""
-"Овај пример само показује како се пише добро проширење за Гномову шкољку, "
-"тако да вам не значи пуно.\n"
-"Ипак, можете изменити поздравну поруку помоћу овог проширења."
-
 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
 msgid "Use more screen for windows"
 msgstr "Користи више простора за прозор"
@@ -205,32 +113,31 @@ msgstr ""
 "умањених приказа уместо испод приказа. Промена ових подешавања захтева да "
 "поново покренете Гномову шкољку."
 
-#: extensions/places-menu/extension.js:78
-#: extensions/places-menu/extension.js:81
+#: extensions/places-menu/extension.js:80
+#: extensions/places-menu/extension.js:84
 msgid "Places"
 msgstr "Места"
 
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
-#, javascript-format
-#| msgid "Failed to launch “%s”"
-msgid "Failed to mount volume for “%s”"
-msgstr "Нисам успео да прикачим волумен за „%s“"
-
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
 #, javascript-format
 msgid "Failed to launch “%s”"
 msgstr "Нисам успео да покренем „%s“"
 
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
+#, javascript-format
+msgid "Failed to mount volume for “%s”"
+msgstr "Нисам успео да прикачим волумен за „%s“"
+
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
 msgid "Computer"
 msgstr "Рачунар"
 
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
 msgid "Home"
 msgstr "Личнo"
 
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
 msgid "Browse Network"
 msgstr "Разгледајте мрежу"
 
@@ -239,7 +146,6 @@ msgid "Cycle Screenshot Sizes"
 msgstr "Кружи кроз величине снимака екрана"
 
 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
-#| msgid "Cycle Screenshot Sizes"
 msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
 msgstr "Кружи уназад кроз величине снимака екрана"
 
@@ -251,52 +157,47 @@ msgstr "Назив теме"
 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
 msgstr "Назив теме који се учитава из датотеке „~/.themes/name/gnome-shell“"
 
-#: extensions/window-list/extension.js:110
+#: extensions/window-list/extension.js:99
 msgid "Close"
 msgstr "Затвори"
 
-#: extensions/window-list/extension.js:129
+#: extensions/window-list/extension.js:119
 msgid "Unminimize"
 msgstr "Поништи умањење"
 
-#: extensions/window-list/extension.js:130
+#: extensions/window-list/extension.js:119
 msgid "Minimize"
 msgstr "Умањи"
 
-#: extensions/window-list/extension.js:136
+#: extensions/window-list/extension.js:126
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Поништи увећање"
 
-#: extensions/window-list/extension.js:137
+#: extensions/window-list/extension.js:126
 msgid "Maximize"
 msgstr "Увећај"
 
-#: extensions/window-list/extension.js:420
+#: extensions/window-list/extension.js:431
 msgid "Minimize all"
 msgstr "Умањи све"
 
-#: extensions/window-list/extension.js:428
+#: extensions/window-list/extension.js:437
 msgid "Unminimize all"
 msgstr "Поништи умањење свега"
 
-#: extensions/window-list/extension.js:436
+#: extensions/window-list/extension.js:443
 msgid "Maximize all"
 msgstr "Увећај све"
 
-#: extensions/window-list/extension.js:445
+#: extensions/window-list/extension.js:451
 msgid "Unmaximize all"
 msgstr "Поништи увећање свега"
 
-#: extensions/window-list/extension.js:454
+#: extensions/window-list/extension.js:459
 msgid "Close all"
 msgstr "Затвори све"
 
-#: extensions/window-list/extension.js:678
-#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
-msgid "Workspace Indicator"
-msgstr "Показатељ радних простора"
-
-#: extensions/window-list/extension.js:842
+#: extensions/window-list/extension.js:741
 msgid "Window List"
 msgstr "Списак прозора"
 
@@ -314,10 +215,19 @@ msgstr ""
 "„always“ (увек)."
 
 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
+#: extensions/window-list/prefs.js:82
+msgid "Show windows from all workspaces"
+msgstr "Прикажи прозоре свих радних простора"
+
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
+msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
+msgstr "Да ли да прикаже прозоре са свих радних прозора или само са тренутног."
+
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
 msgid "Show the window list on all monitors"
 msgstr "Приказује списак прозора на свим мониторима"
 
-#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
 msgid ""
 "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
 "primary one."
@@ -325,19 +235,19 @@ msgstr ""
 "Да ли да прикаже списак прозора на свим прикљученим мониторима или само на "
 "главном."
 
-#: extensions/window-list/prefs.js:32
+#: extensions/window-list/prefs.js:25
 msgid "Window Grouping"
 msgstr "Груписање прозора"
 
-#: extensions/window-list/prefs.js:50
+#: extensions/window-list/prefs.js:47
 msgid "Never group windows"
 msgstr "Никад не групиши прозоре"
 
-#: extensions/window-list/prefs.js:51
+#: extensions/window-list/prefs.js:48
 msgid "Group windows when space is limited"
 msgstr "Групиши прозоре када је простор ограничен"
 
-#: extensions/window-list/prefs.js:52
+#: extensions/window-list/prefs.js:49
 msgid "Always group windows"
 msgstr "Увек групиши прозоре"
 
@@ -345,19 +255,93 @@ msgstr "Увек групиши прозоре"
 msgid "Show on all monitors"
 msgstr "Прикажи на свим мониторима"
 
-#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
+#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
+#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
+msgid "Workspace Indicator"
+msgstr "Показатељ радних простора"
+
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
 msgid "Workspace Names"
 msgstr "Називи радних простора"
 
-#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
 msgid "Name"
 msgstr "Назив"
 
-#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
 #, javascript-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "%d. радни простор"
 
+#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
+#~ msgstr "Прикачиње прозорче родитељском прозору"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "Овај кључ превазилази кључ у „org.gnome.mutter“ када покреће Гномову "
+#~ "шкољку."
+
+#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
+#~ msgstr "Распоред дугмића на траци наслова"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
+#~ "running GNOME Shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "Овај кључ превазилази кључ у „org.gnome.desktop.wm.preferences“ када "
+#~ "покреће Гномову шкољку."
+
+#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
+#~ msgstr ""
+#~ "Укључује поплочавање ивице приликом отпуштања прозора на ивицама екрана"
+
+#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
+#~ msgstr "Радни простори само на примарном монитору"
+
+#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
+#~ msgstr ""
+#~ "Застој првог плана се мења у режиму миша док се показивач не заустави"
+
+#~ msgid "Thumbnail only"
+#~ msgstr "Само сличице"
+
+#~ msgid "Application icon only"
+#~ msgstr "Само иконица програма"
+
+#~ msgid "Thumbnail and application icon"
+#~ msgstr "Сличица и иконица програма"
+
+#~ msgid "Present windows as"
+#~ msgstr "Прикажи прозоре као"
+
+#~ msgid "Activities Overview"
+#~ msgstr "Преглед активности"
+
+#~ msgid "Hello, world!"
+#~ msgstr "Поздрав свима!"
+
+#~ msgid "Alternative greeting text."
+#~ msgstr "Неки други поздравни текст."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
+#~ "the panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Уколико упишете текст овде, он ће бити приказан када кликнете на панел."
+
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Порука"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
+#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
+#~ "Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Овај пример само показује како се пише добро проширење за Гномову шкољку, "
+#~ "тако да вам не значи пуно.\n"
+#~ "Ипак, можете изменити поздравну поруку помоћу овог проширења."
+
 #~ msgid "CPU"
 #~ msgstr "Процесор"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]