[gnome-nibbles] Update Persian translation



commit 8f20d642c07db0c1ab68a2ae76184e5038e41cd9
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date:   Wed Aug 21 18:43:42 2019 +0000

    Update Persian translation

 po/fa.po | 320 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 174 insertions(+), 146 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 1d89680..4135c31 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -11,11 +11,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"nibbles&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-25 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-22 23:13+0330\n"
-"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-nibbles/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-07-02 17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-13 14:17+0430\n"
+"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
 "Language: fa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,110 +22,103 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
-#: ../data/controls-grid.ui.h:1
+#: data/controls-grid.ui:12
 msgid "Player"
 msgstr "بازیکن"
 
-#: ../data/nibbles-menus.ui.h:1
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_ترجیحات"
-
-#: ../data/nibbles-menus.ui.h:2
+#: data/nibbles.ui:6
 msgid "_Scores"
 msgstr "امتیا_زها"
 
-#: ../data/nibbles-menus.ui.h:3
+#: data/nibbles.ui:12
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_ترجیحات"
+
+#: data/nibbles.ui:16
 msgid "_Help"
 msgstr "_راهنما"
 
-#: ../data/nibbles-menus.ui.h:4
-msgid "_About"
-msgstr "_درباره"
+#: data/nibbles.ui:21
+msgid "_About Nibbles"
+msgstr "_دربارهٔ نیبلز"
 
-#: ../data/nibbles-menus.ui.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "_خروج"
-
-#: ../data/nibbles.ui.h:1 ../data/org.gnome.Nibbles.desktop.in.h:1
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:137 ../src/gnome-nibbles.vala:542
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:1048
+#: data/nibbles.ui:28 data/nibbles.ui:72 data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:3
+#: src/gnome-nibbles.vala:137 src/gnome-nibbles.vala:542
+#: src/gnome-nibbles.vala:1052
 msgid "Nibbles"
 msgstr "نیبلز"
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:2 ../src/gnome-nibbles.vala:427
+#: data/nibbles.ui:34 src/gnome-nibbles.vala:427
 msgid "_New Game"
 msgstr "بازی _جدید"
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:3 ../src/gnome-nibbles.vala:460
+#: data/nibbles.ui:45 src/gnome-nibbles.vala:460
 msgid "_Pause"
 msgstr "_مکث"
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:4
+#: data/nibbles.ui:100
 msgid "Let’s _Play"
 msgstr "بریم _بازی"
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:5
+#: data/nibbles.ui:136
 msgid "Welcome, worms."
 msgstr "خوش‌آمدید، کرم‌ها."
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:6
+#: data/nibbles.ui:146
 msgid "Eat the treats before the other worms, but don’t hit anything!"
 msgstr "قبل از بقیه کرم‌ها شیرینی‌ها رو بخورید، اما به چیزی برخورد نکنید!"
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:7
+#: data/nibbles.ui:184
 msgid "Number of players"
 msgstr "تعداد بازیکن‌ها"
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:8
+#: data/nibbles.ui:198
 msgid "Select the number of human players."
 msgstr "تعداد بازیکن‌های انسان را انتخاب کنید."
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:9
+#: data/nibbles.ui:274
 msgid "Select the number of computer players."
 msgstr "تعداد بازیکن‌های رایانه بازی را انتخاب کنید."
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:10
+#: data/nibbles.ui:375
 msgid "_Next"
 msgstr "_بعدی"
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:11 ../data/preferences-dialog.ui.h:11
+#: data/nibbles.ui:407 data/preferences-dialog.ui:191
+#: data/preferences-dialog.ui:286 data/preferences-dialog.ui:381
+#: data/preferences-dialog.ui:476
 msgid "Controls"
 msgstr "کنترل‌ها"
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:12
+#: data/nibbles.ui:427
 msgid "_Start"
 msgstr "_شروع"
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:13
+#: data/nibbles.ui:471
 msgid "Paused"
 msgstr "مکث شده"
 
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Nibbles"
 msgstr "گنوم نیبلز"
 
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.desktop.in.h:2
-msgid "Guide a worm around a maze"
-msgstr "کِرم را اطراف هزارتو راهنمایی کنید"
-
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:10
 msgid ""
-"Control a worm in its quest to eat bonuses and become longer. Outmaneuver "
-"enemy worms while eating doughnuts and ice cream to increase your length. "
-"Each worm has ten lives and loses one by running into a wall, another worm, "
-"or itself. The enemy worms are after the same bonuses that you are, so be "
-"careful: if they become too large, you won’t have much room for movement."
+"Control a worm in its quest to eat bonuses and become longer. Outmaneuver enemy "
+"worms while eating doughnuts and ice cream to increase your length. Each worm "
+"has ten lives and loses one by running into a wall, another worm, or itself. "
+"The enemy worms are after the same bonuses that you are, so be careful: if they "
+"become too large, you won’t have much room for movement."
 msgstr ""
 "یک کرم را در چالشش کنترل کنید تا جوایز را بخورد و درازتر بشود. از سایر کرم‌ها "
-"سبقت بگیرید و دونات‌ها و بستنی‌های بیشتری بخورید و اندازه بزرگتری پیدا کنید. "
-"هر کرم ۱۰ جان دارد و هر بار که به یک دیوار، کرمی دیگر یا خودش برخورد کند، "
-"یکی را از دست می‌دهد. کرم‌های حریف هم دنبال جوایز شما هستند، پیش مواظب باشید: "
-"اگر آنها خیلی دراز شوند، شما جای زیادی برای حرکت نخواهید داشت."
+"سبقت بگیرید و دونات‌ها و بستنی‌های بیشتری بخورید و اندازه بزرگتری پیدا کنید. هر "
+"کرم ۱۰ جان دارد و هر بار که به یک دیوار، کرمی دیگر یا خودش برخورد کند، یکی را "
+"از دست می‌دهد. کرم‌های حریف هم دنبال جوایز شما هستند، پیش مواظب باشید: اگر آنها "
+"خیلی دراز شوند، شما جای زیادی برای حرکت نخواهید داشت."
 
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:17
 msgid ""
 "The adventure progresses through 26 maps of increasing difficulty. The early "
 "levels are mostly open with a few walls, but later on, cramped spaces and "
@@ -136,337 +128,367 @@ msgstr ""
 "اولیه بیشتر باز هستند و دیوارهای کمی دارند، اما بعدا، فضاهای تنگ و دوربری‌ها "
 "شرایط را جذاب‌تر می‌کند."
 
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:22
 msgid ""
-"Play on your own against up to five enemy worms, or share your keyboard to "
-"play with a friend."
+"Play on your own against up to five enemy worms, or share your keyboard to play "
+"with a friend."
 msgstr ""
 "کرم خود را در برابر حداکثر ۵ کرم دیگر کنترل کنید، یک کیبورد را به یکی از "
 "دوستانتان مشترک شوید و بازی کنید."
 
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:46
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "پروژه گنوم"
 
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.desktop.in.h:3
+#: data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:4
+msgid "Guide a worm around a maze"
+msgstr "کِرم را اطراف هزارتو راهنمایی کنید"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:6
 msgid "game;snake;board;"
 msgstr "game;snake;board;بازی;مار;تخته;"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:13
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "عرض پنجره به پیکسل"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:14
 msgid "Width of the window in pixels."
 msgstr "عرض پنجره به پیکسل."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:18
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "ارتفاع پنجره به پیکسل"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:19
 msgid "Height of the window in pixels."
 msgstr "ارتفاع پنجره به پیکسل."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:23
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "درست اگر پنجره بیشینه باشد"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:24
 msgid "true if the window is maximized."
 msgstr "درست اگر پنجره بیشینه باشد."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:28
 msgid "Is this the first run"
 msgstr "آیا این اجرا اول است"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:29
 msgid "Setting to decide whether to show first-run hint dialog or not."
 msgstr ""
 "تنظیماتی برای اینکه آیا محاوره راهنمای اجرا اول بازی نمایش داده شود یا خیر."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:34
 msgid "Size of game tiles"
 msgstr "اندازه‌ی کاشی‌های بازی"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:35
 msgid "Size of game tiles."
 msgstr "اندازه‌ی کاشی‌های بازی."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:40
 msgid "Game level to start on"
 msgstr "مرحله‌ی بازی هنگام شروع"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:41
 msgid "Game level to start on."
 msgstr "مرحله‌ی بازی هنگام شروع."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:46
 msgid "Worms movement speed"
 msgstr "سرعت جابه‌جایی کرم‌ها"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:47
 msgid "Worms movement speed."
 msgstr "سرعت جابه‌جایی کرم‌ها."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:51
 msgid "Enable sounds"
 msgstr "به کار انداختن صداها"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:52
 msgid "Enable sounds."
 msgstr "به کار انداختن صداها."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:56
 msgid "Enable fake bonuses"
 msgstr "به کار انداختن جایزه‌های تقلبی"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:57
 msgid "Enable fake bonuses."
 msgstr "به کار انداختن جایزه‌های تقلبی."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:62
 msgid "Number of human players"
 msgstr "تعداد بازیکن‌های انسانی"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:63
 msgid "Number of human players."
 msgstr "تعداد بازیکن‌های انسانی."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:68
 msgid "Number of AI players"
 msgstr "تعداد بازیکن‌های هوش مصنوعی"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:69
 msgid "Number of AI players."
 msgstr "تعداد بازیکن‌های هوش مصنوعی."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:23
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:75 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:107
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:139 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:171
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:203 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:235
 msgid "Color to use for worm"
 msgstr "رنگ مورد استفاده برای کِرم"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:76 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:108
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:140 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:172
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:204 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:236
 msgid "Color to use for worm."
 msgstr "رنگ مورد استفاده برای کِرم."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:25
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:80 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:112
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:144 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:176
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:208 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:240
 msgid "Use relative movement"
 msgstr "استفاده از حرکت نسبی"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:81 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:113
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:145 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:177
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:209 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:241
 msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
 msgstr "استفاده از حرکت نسبی (مثلاً فقط راست یا چپ)."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:27
-#: ../src/preferences-dialog.vala:128
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:85 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:117
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:149 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:181
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:213 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:245
+#: src/preferences-dialog.vala:128
 msgid "Move up"
 msgstr "جابه‌جایی به بالا"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:86 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:118
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:150 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:182
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:214 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:246
 msgid "Key to use for motion up."
 msgstr "کلید مورد استفاده برای هدایت به بالا."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:29
-#: ../src/preferences-dialog.vala:131
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:90 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:122
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:154 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:186
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:218 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:250
+#: src/preferences-dialog.vala:131
 msgid "Move down"
 msgstr "جابه‌جایی به پایین"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:30
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:91 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:123
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:155 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:187
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:219 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:251
 msgid "Key to use for motion down."
 msgstr "کلید مورد استفاده برای هدایت به پایین."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:31
-#: ../src/preferences-dialog.vala:134
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:95 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:127
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:159 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:191
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:223 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:255
+#: src/preferences-dialog.vala:134
 msgid "Move left"
 msgstr "جابه‌جایی به چپ"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:32
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:96 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:128
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:160 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:192
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:224 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:256
 msgid "Key to use for motion left."
 msgstr "کلید مورد استفاده برای هدایت به چپ."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:33
-#: ../src/preferences-dialog.vala:137
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:100 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:132
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:164 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:196
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:228 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:260
+#: src/preferences-dialog.vala:137
 msgid "Move right"
 msgstr "جابه‌جایی به راست"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:34
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:101 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:133
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:165 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:197
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:229 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:261
 msgid "Key to use for motion right."
 msgstr "کلید مورد استفاده برای هدایت به راست."
 
-#: ../data/player-score-box.ui.h:1
+#: data/player-score-box.ui:15
 msgid "Worm"
 msgstr "کرم"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:1
+#: data/preferences-dialog.ui:7
 msgid "Preferences"
 msgstr "ترجیحات"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:2
+#: data/preferences-dialog.ui:35
 msgid "Speed"
 msgstr "سرعت"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:3
+#: data/preferences-dialog.ui:52
 msgid "_Beginner"
 msgstr "_تازه‌کار"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:4
+#: data/preferences-dialog.ui:67
 msgid "_Slow"
 msgstr "_آهسته"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:5
+#: data/preferences-dialog.ui:83
 msgid "_Medium"
 msgstr "_متوسط"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:6
+#: data/preferences-dialog.ui:99
 msgid "_Fast"
 msgstr "ـسریع"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:7
+#: data/preferences-dialog.ui:126
 msgid "Options"
 msgstr "گزینه‌ها"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:8
+#: data/preferences-dialog.ui:143
 msgid "E_nable sounds"
 msgstr "ب_ه کار انداختن صداها"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:9
+#: data/preferences-dialog.ui:155
 msgid "_Enable fake bonuses"
 msgstr "به _کار انداختن جایزه‌های تقلبی"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:10
+#: data/preferences-dialog.ui:174
 msgid "_General"
 msgstr "_عمومی"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:12
+#: data/preferences-dialog.ui:237 data/preferences-dialog.ui:332
+#: data/preferences-dialog.ui:427 data/preferences-dialog.ui:522
 msgid "Worm color"
 msgstr "رنگ کرم"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:13
+#: data/preferences-dialog.ui:269
 msgid "Worm _1"
 msgstr "کرم_۱"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:14
+#: data/preferences-dialog.ui:364
 msgid "Worm _2"
 msgstr "کرم_۲"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:15
+#: data/preferences-dialog.ui:459
 msgid "Worm _3"
 msgstr "کرم_۳"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:16
+#: data/preferences-dialog.ui:554
 msgid "Worm _4"
 msgstr "کرم_۴"
 
 #. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:104
+#: src/gnome-nibbles.vala:104
 msgid "Show release version"
 msgstr "نمایش نسخه‌ی انتشار"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:423
+#: src/gnome-nibbles.vala:423
 msgid "Are you sure you want to start a new game?"
 msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید بازی جدیدی آغاز کنید؟"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:424
+#: src/gnome-nibbles.vala:424
 msgid "If you start a new game, the current one will be lost."
 msgstr "اگر بازی جدید شروع کنید، بازی فعلی شما از دست خواهد رفت."
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:455
+#: src/gnome-nibbles.vala:455
 msgid "_Resume"
 msgstr "ا_ز سر گیری"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:626 ../src/gnome-nibbles.vala:901
+#: src/gnome-nibbles.vala:626 src/gnome-nibbles.vala:903
 #, c-format
 msgid "Level %d"
 msgstr "مرحله %Id"
 
 #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:763
+#: src/gnome-nibbles.vala:763
 msgid "Beginner"
 msgstr "تازه‌کار"
 
 #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:765
+#: src/gnome-nibbles.vala:765
 msgid "Slow"
 msgstr "آهسته"
 
 #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:767
+#: src/gnome-nibbles.vala:767
 msgid "Medium"
 msgstr "متوسط"
 
 #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:769
+#: src/gnome-nibbles.vala:769
 msgid "Fast"
 msgstr "سریع"
 
 #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:771
+#: src/gnome-nibbles.vala:771
 msgid "Beginner with Fakes"
 msgstr "تازه‌کار با جوایز قلابی"
 
 #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:773
+#: src/gnome-nibbles.vala:773
 msgid "Slow with Fakes"
 msgstr "آهسته با جوایز قلابی"
 
 #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:775
+#: src/gnome-nibbles.vala:775
 msgid "Medium with Fakes"
 msgstr "متوسط با جوایز قلابی"
 
 #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:777
+#: src/gnome-nibbles.vala:777
 msgid "Fast with Fakes"
 msgstr "سریع با جوایز قلابی"
 
 #. Displayed on the scores dialog, preceeding a difficulty.
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:782
+#: src/gnome-nibbles.vala:782
 msgid "Difficulty Level:"
 msgstr "سطح سختی:"
 
 #. Translators: the %d is the number of the level that was completed.
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:883
+#: src/gnome-nibbles.vala:885
 #, c-format
 msgid "Level %d Completed!"
 msgstr "مرحله %Id تمام شد!"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:890
+#: src/gnome-nibbles.vala:892
 msgid "_Next Level"
 msgstr "_مرحله بعدی"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:956
+#: src/gnome-nibbles.vala:960
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "تبریک!"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:956
+#: src/gnome-nibbles.vala:960
 msgid "Game Over!"
 msgstr "بازی تمام شد!"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:963
+#: src/gnome-nibbles.vala:967
 msgid "You have completed the game."
 msgstr "شما بازی را کامل کردید."
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:970
+#: src/gnome-nibbles.vala:974
 #, c-format
 msgid "%d Point"
 msgid_plural "%d Points"
 msgstr[0] "%Id امتیاز"
 msgstr[1] "%Id امتیاز"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:980
+#: src/gnome-nibbles.vala:984
 #, c-format
 msgid "(%ld more points to reach the leaderboard)"
 msgstr "(%Ild امتیاز دیگر لازم است تا وارد تابلو بهترین‌ها بشوید)"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:986
+#: src/gnome-nibbles.vala:990
 msgid "_Play Again"
 msgstr "_بازی دوباره"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:1051
+#: src/gnome-nibbles.vala:1055
 msgid "A worm game for GNOME"
 msgstr "یک بازی کِرم برای گنوم"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:1060
+#: src/gnome-nibbles.vala:1064
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "آرش موسوی <mousavi arash gmail com>\n"
@@ -476,45 +498,51 @@ msgstr ""
 #. * It's set to "Player %d" for now to avoid a string change for 3.20.
 #.
 #. Translators: the player's number, e.g. "Player 1" or "Player 2".
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:1094 ../src/gnome-nibbles.vala:1212
-#: ../src/nibbles-view.vala:583
+#: src/gnome-nibbles.vala:1098 src/gnome-nibbles.vala:1216
+#: src/nibbles-view.vala:583
 #, c-format
 msgid "Player %d"
 msgstr "بازیکن %Id"
 
-#: ../src/nibbles-view.vala:156
+#: src/nibbles-view.vala:156
 msgid "red"
 msgstr "قرمز"
 
-#: ../src/nibbles-view.vala:157
+#: src/nibbles-view.vala:157
 msgid "green"
 msgstr "سبز"
 
-#: ../src/nibbles-view.vala:158
+#: src/nibbles-view.vala:158
 msgid "blue"
 msgstr "آبی"
 
-#: ../src/nibbles-view.vala:159
+#: src/nibbles-view.vala:159
 msgid "yellow"
 msgstr "زرد"
 
-#: ../src/nibbles-view.vala:160
+#: src/nibbles-view.vala:160
 msgid "cyan"
 msgstr "فیروزه‌ای"
 
-#: ../src/nibbles-view.vala:161
+#: src/nibbles-view.vala:161
 msgid "purple"
 msgstr "بنفش"
 
-#: ../src/preferences-dialog.vala:140
+#: src/preferences-dialog.vala:140
 msgid "Action"
 msgstr "کنش"
 
-#: ../src/preferences-dialog.vala:147
+#: src/preferences-dialog.vala:147
 msgid "Key"
 msgstr "کلید"
 
 #. Translators: This string appears when one tries to assign an already assigned key
-#: ../src/preferences-dialog.vala:230
+#: src/preferences-dialog.vala:230
 msgid "The key you selected is already assigned!"
 msgstr "کلیدی که انتخاب کرده‌اید از قبل اختصاص داده شده!"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_درباره"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_خروج"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]