[gnome-calculator] Update Persian translation



commit 2d3db06f4b8f784d9850744ea2b45559953071d8
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date:   Wed Aug 21 18:20:47 2019 +0000

    Update Persian translation

 po/fa.po | 4380 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 2233 insertions(+), 2147 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index efc3931c..3e55e248 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -10,11 +10,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"calculator&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-30 19:24+0330\n"
-"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-06-15 11:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-17 16:31+0430\n"
+"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
 "Language: fa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,2726 +21,2576 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2148
-msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "معکوس [Ctrl+I]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Calculator"
+msgstr "ماشین‌حساب گنوم"
 
-#. Accessible name for the inverse button
-#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2153
-msgid "Inverse"
-msgstr "معکوس"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "انجام محاسبات ریاضی، علمی و مالی"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1277
-msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "فاکتور [Ctrl+F]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. Though "
+"it at first appears to be a simple calculator with only basic arithmetic "
+"operations, you can switch into Advanced, Financial, or Programming mode to "
+"find a surprising set of capabilities."
+msgstr ""
+"ماشین‌حاب گنوم برنامه‌ای است که معادلات ریاضی را حل می‌کند. با این که در ابتدا به "
+"نظر می‌رسد ماشین‌حسابی ساده با تنها عملگرهای پایه‌ی حسابی باشد، می‌توانید آن را به "
+"حالت‌های پیش‌رفته، مالی یا برنامه‌نویسی تغییر دهید تا قابلیت‌های غافل‌گیرانه‌ی آن را "
+"بیابید."
 
-#. Accessible name for the factorize button
-#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1281
-msgid "Factorize"
-msgstr "فاکتور"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
+msgid ""
+"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
+"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, complex "
+"numbers, random number generation, prime factorization and unit conversions."
+msgstr ""
+"ماشین‌حساب پیش‌رفته عملگرهای زیادی را پشتیبانی می‌کند. از جمله: لگاریتم‌، فاکتوریل، "
+"مثلّثات، توابع هایپربولیک، تقسیم پیمانه‌ای، اعداد مختلط، تولید عدد تصادفی، تجزیه "
+"به اعداد اوّل و تبدیل واحدها."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2121
-msgid "Factorial [!]"
-msgstr "فاکتوریل [!]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
+msgid ""
+"Financial mode supports several computations, including periodic interest rate, "
+"present and future value, double declining and straight line depreciation, and "
+"many others."
+msgstr ""
+"حالت مالی محاسبات زیادی را پشتیبانی می کند. از جمله نرخ سود دوره‌ای، مقدار حاضر "
+"و آینده، کاهش دوبرابر، استهلاک خط مستقیم و خیلی محاسبات دیگر."
 
-#. Accessible name for the factorial button
-#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2126
-msgid "Factorial"
-msgstr "فاکتوریل"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
+msgid ""
+"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
+"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
+"character to character code conversion, and more."
+msgstr ""
+"حالت مهندسی از تبدیل بین مبناها (دودویی، هشتایی، ده‌تایی و شانزده‌تایی)، جبر بول، "
+"مکمّل یک و دو، تبدیل کد نویسه به نویسه و بسیاری قابلیت‌های دیگر پشتیبانی می‌کند."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:95
-msgid "Imaginary Component"
-msgstr "جزء مجازی"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
+msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
+msgstr "ماشین‌حساب گنوم در حالت ابتدایی"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
-#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1377
-msgid "Divide [/]"
-msgstr "تقسیم [/]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
+msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
+msgstr "ماشین‌حساب گنوم در حالت پیشرفته"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
-#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1414
-msgid "Multiply [*]"
-msgstr "ضرب [*]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
+msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
+msgstr "ماشین‌حساب با حالت‌های مالی و علمی"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
-#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1431
-msgid "Subtract [-]"
-msgstr "تفریق [-]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
+msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
+msgstr "ماشین‌حساب گنوم در حالت برنامه‌نویسی"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
-#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1447
-msgid "Add [+]"
-msgstr "جمع [+]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:60
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "پروژه گنوم"
 
-#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
-#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1458
-msgid "="
-msgstr "="
+#. Program name in the about dialog
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:80
+#: src/gnome-calculator.vala:333 src/math-window.ui:78
+msgid "Calculator"
+msgstr "ماشین‌حساب"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
-#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1464
-msgid "Calculate Result"
-msgstr "محاسبه‌ی نتیجه"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
+msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
+msgstr "محاسبه;ریاضی;علمی;مالی;"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
-#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1482
-msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr "پاک کردن نمایشگر [Escape]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25
+msgid "Accuracy value"
+msgstr "مقدار دقت"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
-msgid "Subscript mode [Alt]"
-msgstr "حالت زیرنویس [Alt]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr "تعداد ارقام جهت نمایش پس از اعشار"
 
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:451 src/buttons-programming.ui:1792
-msgid "Subscript"
-msgstr "زیرنویس"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
+msgid "Word size"
+msgstr "اندازه کلمه"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
-msgid "Superscript mode [Ctrl]"
-msgstr "حالت بالانویس [Ctrl]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr "اندازه کلمات جهت استفاده در اعمال مربوط به علمگر بیتی"
 
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:478 src/buttons-programming.ui:1819
-msgid "Superscript"
-msgstr "بالانویس"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
+msgid "Numeric Base"
+msgstr "پایه عددی"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:500
-msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "توان علمی [Ctrl+E]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38
+msgid "The numeric base"
+msgstr "پایه عددی"
 
-#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: src/buttons-advanced.ui:504
-msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "نماد علمی"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr "نمایش جداساز هزارها"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:527 src/buttons-programming.ui:1952
-msgid "Modulus divide"
-msgstr "باقیمانده تقسیم"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr "اینکه آیا جداساز هزارها باید در اعداد بزرگ نشان داده شود یا خیر."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:543 src/buttons-basic.ui:328
-#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1969
-msgid "Start Group [(]"
-msgstr "شروع گروه [(]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr "نمایش صفرهای انتهایی"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:560 src/buttons-basic.ui:345
-#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1985
-msgid "End Group [)]"
-msgstr "انتها گروه [)]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be shown "
+"in the display value."
+msgstr ""
+"اینکه آیا صفرهای انتهایی بعد از اعشار باید در مقدار نمایش داده شده نشان داده "
+"شود یا خیر."
 
-#. Accessible name for the memory button
-#. Accessible name for the memory value button
-#: src/buttons-advanced.ui:575 src/buttons-advanced.ui:578
-#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
-#: src/buttons-programming.ui:1857
-msgid "Memory"
-msgstr "حافظه"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
+msgid "Number format"
+msgstr "قالب عدد"
 
-#. The label on the memory button
-#: src/buttons-advanced.ui:587 src/buttons-financial.ui:1869
-#: src/buttons-programming.ui:1870
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr "قالبی که اعداد به شکل آن نمایش داده می‌شوند"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1314
-msgid "Absolute Value [|]"
-msgstr "قدر مطلق [|]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57
+msgid "Angle units"
+msgstr "واحدهای زاویه"
 
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: src/buttons-advanced.ui:627 src/buttons-programming.ui:1319
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "قدر مطلق"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58
+msgid "The angle units to use"
+msgstr "واحدهای زاویه حهت استفاده"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:651
-msgid "Real Component"
-msgstr "جزء واقعی"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62
+msgid "Currency update interval"
+msgstr "دورهٔ به‌روز رسانی ارز"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:668
-msgid "Complex conjugate"
-msgstr "مزدوج مختلط"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
+msgid "How often the currency exchange rates should be updated"
+msgstr "نرخ تبادلی ارز باید چند وقت یه چندوقت به‌روز شود"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:685
-msgid "Complex argument"
-msgstr "آرگومان پیچیده"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
+msgid "Button mode"
+msgstr "جالت دکمه‌ای"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:702 src/buttons-programming.ui:1298
-msgid "Natural Logarithm"
-msgstr "لگاریتم طبیعی"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68
+msgid "The button mode"
+msgstr "حالت دکمه‌ای"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:718 src/buttons-financial.ui:1908
-#: src/buttons-programming.ui:1260
-msgid "Logarithm"
-msgstr "لوگاریتم"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72
+msgid "Source currency"
+msgstr "ارز منبع"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-financial.ui:2476
-#: src/buttons-programming.ui:2176
-msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr "توان [^ یا **]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr "ارز مربوط به محاسبه فعلی"
 
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: src/buttons-advanced.ui:738 src/buttons-basic.ui:401
-#: src/buttons-financial.ui:2481 src/buttons-programming.ui:2181
-msgid "Exponent"
-msgstr "توان"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77
+msgid "Target currency"
+msgstr "ارز هدف"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:762 src/buttons-financial.ui:2505
-#: src/buttons-programming.ui:1244
-msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr "ریشه [Ctrl+R]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr "ارز جهت تبدیل محاسبه فعلی به آن"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:778 src/buttons-basic.ui:424
-#: src/buttons-financial.ui:2456
-msgid "Undo [Ctrl+Z]"
-msgstr "برگردان [Ctrl+Z]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82
+msgid "Source units"
+msgstr "واحدهای منبع"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:798
-msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "پی [Ctrl+P]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83
+msgid "Units of the current calculation"
+msgstr "واحدهای محاسبه‌ی فعلی"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:821
-msgid "Euler’s Number"
-msgstr "عدد اولر"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87
+msgid "Target units"
+msgstr "واحدهای هدف"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:851
-msgid "Cosine"
-msgstr "کسینوس"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88
+msgid "Units to convert the current calculation into"
+msgstr "واحدها جهت تبدیل محاسبه فعلی به آن"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:866
-msgid "Sine"
-msgstr "سینوس"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92
+msgid "Internal precision"
+msgstr "دقت داخلی"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:881
-msgid "Tangent"
-msgstr "تانژانت"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93
+msgid "The internal precision used with the MPFR library"
+msgstr "دقت ابتدایی استفاده شده در کتابخانه MPFR"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:896
-msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "سینوس شبه هذلولی"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:97
+msgid "Window position"
+msgstr "مکان پنجره"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:912
-msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "کسینوس شبه هذلولی"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:98
+msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
+msgstr "مکان پنجره (x و y) از پنجره بسته شده قبلی."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:928
-msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "تانژانت شبه هذلولی"
+#: lib/currency.vala:31
+msgid "UAE Dirham"
+msgstr "درهم امارات متحده عربی"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:951
-msgid "Additional Functions"
-msgstr "توابع اضافی"
+#: lib/currency.vala:32
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "دلار استرالیایی"
 
-#. Accessible name for the store value button
-#: src/buttons-advanced.ui:954 src/buttons-programming.ui:1860
-msgid "Store"
-msgstr "ذخیره"
+#: lib/currency.vala:33
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr "لف بلغارستان"
 
-#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "درصد [%]"
+#: lib/currency.vala:34
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr "دینار بحرینی"
 
-#: src/buttons-basic.ui:382
-msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr "ریشه‌ی دوم [Ctrl+R]"
+#: lib/currency.vala:35
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr "دلار برونئی"
 
-#: src/buttons-basic.ui:397
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "مربع [Ctrl+2]"
+#: lib/currency.vala:36
+msgid "Brazilian Real"
+msgstr "رئال برزیلی"
 
-#. Title of Compounding Term dialog
-#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2290
-msgid "Compounding Term"
-msgstr "عبارت ترکیبی"
+#: lib/currency.vala:37
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr "پولا بوتسوانا"
 
-#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205
-#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571
-#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
-#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
-#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
-#: src/buttons-programming.ui:2306
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_لغو"
+#: lib/currency.vala:38
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr "دلار کانادایی"
 
-#. Compounding Term Dialog: Calculate button
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
-#. Future Value Dialog: Calculate button
-#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
-#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
-#. Present Value Dialog: Calculate button
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
-#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220
-#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586
-#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922
-#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290
-#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689
-msgid "C_alculate"
-msgstr "_محاسبه"
+#: lib/currency.vala:39
+msgid "CFA Franc"
+msgstr "فرانک CFA"
 
-#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172
-msgid "Present _Value:"
-msgstr "مقدار _فعلی:"
+#: lib/currency.vala:40
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr "فرانک سوئیس"
 
-#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468
-#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988
-#: src/buttons-financial.ui:1769
-msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr "نرخ _بهره‌ای دوره‌ای:"
+#: lib/currency.vala:41
+msgid "Chilean Peso"
+msgstr "پزو شیلی"
 
-#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:149
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
-msgstr ""
-"تعداد دوره‌های ترکیبی که لازم است یک سرمایه‌گذاری با ارزش فعلی را افزایش دهد، در "
-"یک نرخ بهره ثابت به ازای هر دوره ترکیبی، محاسبه می‌کند."
+#: lib/currency.vala:42
+msgid "Chinese Yuan"
+msgstr "یوآن چینی"
 
-#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156
-msgid "_Future Value:"
-msgstr "مقدار آ_ینده:"
+#: lib/currency.vala:43
+msgid "Colombian Peso"
+msgstr "پزو کلمبیایی"
 
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:191
-msgid "Double-Declining Depreciation"
-msgstr "استهلاک با شیب مضاعف"
+#: lib/currency.vala:44
+msgid "Czech Koruna"
+msgstr "کرون چک"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:255
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the double-declining balance method."
-msgstr ""
-"استهلاک مستمر یک دارایی را برای یک مدت معین، با استفاده از استهلاک با شیب مظاعف "
-"محاسبه می‌کند."
+#: lib/currency.vala:45
+msgid "Danish Krone"
+msgstr "کرون دانمارک"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635
-msgid "C_ost:"
-msgstr "_هزینه:"
+#: lib/currency.vala:46
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "دینار الجزیره"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357
-#: src/buttons-financial.ui:1525
-msgid "_Life:"
-msgstr "_عمر:"
+#: lib/currency.vala:47
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr "کرون استونی"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509
-msgid "_Period:"
-msgstr "_دوره:"
+#: lib/currency.vala:48
+msgid "Euro"
+msgstr "یورو"
 
-#. Title of Future Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2322
-msgid "Future Value"
-msgstr "مقدار آینده"
+#: lib/currency.vala:49
+msgid "British Pound Sterling"
+msgstr "پوند استرلینگ بریتانیا"
 
-#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:438
-msgid ""
-"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
-"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in the "
-"term."
-msgstr ""
-"ارزش آتی یک سرمایه‌گذاری را بر اساس یک سری پرداخت‌های مساوی در یک نرخ بهره دوره‌ای "
-"بر روی تعداد دوره‌های پرداخت در مدت، محاسبه می‌کند."
+#: lib/currency.vala:50
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr "دلار هنگ کونگ"
 
-#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
-#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972
-#: src/buttons-financial.ui:1801
-msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr "_پرداخت دوره‌ای:"
+#: lib/currency.vala:51
+msgid "Croatian Kuna"
+msgstr "کونا کروواسی"
 
-#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004
-msgid "_Number of Periods:"
-msgstr "_تعداد دوره‌ها:"
+#: lib/currency.vala:52
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr "فورینت مجارستان"
 
-#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2440
-msgid "Gross Profit Margin"
-msgstr "حاشیه سود ناخالص"
+#: lib/currency.vala:53
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr "روپیه اندونزی"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:621
-msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
-msgstr ""
-"مبلغ بازفروش یک محصول را، بر اساس هزینه محصول و حاشیه سود ناخالص مورد انتظار "
-"محاسبه می‌کند."
+#: lib/currency.vala:54
+msgid "Israeli New Shekel"
+msgstr "نیو شکل اسرائیل"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: src/buttons-financial.ui:651
-msgid "_Margin:"
-msgstr "_حاشیه:"
+#: lib/currency.vala:55
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr "روپیه هند"
 
-#. Title of Periodic Payment dialog
-#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2423
-msgid "Periodic Payment"
-msgstr "پرداخت دوره‌ای"
+#: lib/currency.vala:56
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr "ریال ایرانی"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:774
-msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
-msgstr ""
-"میزان پرداخت دوره‌ای یک وام، که هر پرداخت در پایان یک دوره پرداخت، پرداخت شده "
-"است را محاسبه می‌کند. "
+#: lib/currency.vala:57
+msgid "Icelandic Krona"
+msgstr "کرون ایسلند"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: src/buttons-financial.ui:788
-msgid "_Principal:"
-msgstr "_اصلی:"
+#: lib/currency.vala:58
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr "ین ژاپنی"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188
-msgid "_Term:"
-msgstr "_Term:"
+#: lib/currency.vala:59
+msgid "South Korean Won"
+msgstr "وون کره‌جنوبی"
 
-#. Title of Present Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2406
-msgid "Present Value"
-msgstr "مقدار فعلی"
+#: lib/currency.vala:60
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr "دینار کویتی"
 
-#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:958
-msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term. "
-msgstr ""
-"ارزش فعلی یک سرمایه‌گذاری بر اساس یک سری پرداخت مساوی همراه با یک نرخ بهره‌ی "
-"دوره‌ای بر روی تعداد دوره‌های پرداخت در مدت، محاسبه می‌کند. "
+#: lib/currency.vala:61
+msgid "Kazakhstani Tenge"
+msgstr "تنگه قزاقستان"
 
-#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2389
-msgid "Periodic Interest Rate"
-msgstr "نرخ بهره دوره‌ای"
+#: lib/currency.vala:62
+msgid "Sri Lankan Rupee"
+msgstr "روپیه سریلانکا"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1142
-msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr ""
-"بهره دوره‌ای مورد نیاز برای افزایش یک سرمایه‌گذاری به ارزش آتی، بر روی دوره‌های "
-"ترکیبی، محاسبه می‌کند. "
+#: lib/currency.vala:63
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr "دینار لیبیایی"
 
-#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1261
-msgid "Straight-Line Depreciation"
-msgstr "استهلاک خط مستقیم"
+#: lib/currency.vala:64
+msgid "Mauritian Rupee"
+msgstr "روپیه موریس"
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557
-msgid "_Cost:"
-msgstr "_هزینه:"
+#: lib/currency.vala:65
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr "پزو مکزیکی"
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541
-msgid "_Salvage:"
-msgstr "_نجات:"
+#: lib/currency.vala:66
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr "رینگیت مالزی"
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1419
-msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over "
-"the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"استهلاک خط مستقیم یک دارایی را برای یک دوره محاسبه می‌کند. روش استهلاک خط "
-"مستقیم، هزینه استهلاک دارایی را به‌طور مساوی در عمر مفید دارایی تقسیم می‌کند. "
-"زندگی مفید تعداد دوره‌هایی، معمولا سال، است که دارایی در طول آن مدت مستهلک "
-"می‌شود. "
+#: lib/currency.vala:67
+msgid "Norwegian Krone"
+msgstr "کرون نروژ"
 
-#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1445
-msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
-msgstr "استهلاک مجموع سنوات"
+#: lib/currency.vala:68
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr "روپیه نپال"
 
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1634
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs "
-"in earlier periods than in later ones. The useful life is the number of "
-"periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs "
-"in earlier periods than in later ones. The useful life is the number of "
-"periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+#: lib/currency.vala:69
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "دلار نیوزیلند"
 
-#. Title of Payment Period dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1660
-msgid "Payment Period"
-msgstr "دوره‌ی پرداخت"
+#: lib/currency.vala:70
+msgid "Omani Rial"
+msgstr "ریال عمان"
 
-#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: src/buttons-financial.ui:1785
-msgid "Future _Value:"
-msgstr "مقدار آ_ینده:"
+#: lib/currency.vala:71
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
+msgstr "نوئو سول پرو"
 
-#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1818
-msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of "
-"an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest rate."
-msgstr ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of "
-"an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest rate."
+#: lib/currency.vala:72
+msgid "Philippine Peso"
+msgstr "پزو فیلیپین"
 
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: src/buttons-financial.ui:2284
-msgid "Ctrm"
-msgstr "Ctrm"
+#: lib/currency.vala:73
+msgid "Pakistani Rupee"
+msgstr "روپیه پاکستان"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2300
-msgid "Ddb"
-msgstr "Dbd"
+#: lib/currency.vala:74
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr "زلاتی هلند"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2306
-msgid "Double Declining Depreciation"
-msgstr "استهلاک با شیب مضاعف"
+#: lib/currency.vala:75
+msgid "Qatari Riyal"
+msgstr "ریال قطر"
 
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: src/buttons-financial.ui:2316
-msgid "Fv"
-msgstr "Fv"
+#: lib/currency.vala:76
+msgid "New Romanian Leu"
+msgstr "لئو رومانی جدید"
 
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: src/buttons-financial.ui:2332
-msgid "Term"
-msgstr "Term"
+#: lib/currency.vala:77
+msgid "Russian Rouble"
+msgstr "روبل روسی"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2338
-msgid "Financial Term"
-msgstr "دوره مالی"
+#: lib/currency.vala:78
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr "ریال صعودی"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2349
-msgid "Syd"
-msgstr "Syd"
+#: lib/currency.vala:79
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr "کرون اتریش"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2355
-msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-msgstr "استهلاک مجموع سنوات"
+#: lib/currency.vala:80
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr "دلار سنگاپور"
 
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2366
-msgid "Sln"
-msgstr "Sln"
+#: lib/currency.vala:81
+msgid "Thai Baht"
+msgstr "بات تایلند"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2372
-msgid "Straight Line Depreciation"
-msgstr "استهلاک خط مستقیم"
+#: lib/currency.vala:82
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr "دینار ترکیه"
 
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: src/buttons-financial.ui:2383
-msgid "Rate"
-msgstr "Rate"
+#: lib/currency.vala:83
+msgid "Turkish Lira"
+msgstr "لیر ترکیه"
 
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: src/buttons-financial.ui:2400
-msgid "Pv"
-msgstr "Pv"
+#: lib/currency.vala:84
+msgid "T&T Dollar (TTD)"
+msgstr "دلار T&T (TTD)"
 
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: src/buttons-financial.ui:2417
-msgid "Pmt"
-msgstr "Pmt"
+#: lib/currency.vala:85
+msgid "US Dollar"
+msgstr "دلار آمریکا"
 
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: src/buttons-financial.ui:2434
-msgid "Gpm"
-msgstr "Gpm"
+#: lib/currency.vala:86
+msgid "Uruguayan Peso"
+msgstr "پزو اروگوئه"
 
-#: src/buttons-programming.ui:17
-msgid "Binary"
-msgstr "دودویی"
+#: lib/currency.vala:87
+msgid "Venezuelan Bolívar"
+msgstr "بولیوار ونزوئلا"
 
-#: src/buttons-programming.ui:18
-msgid "Octal"
-msgstr "هشت‌هشتی"
+#: lib/currency.vala:88
+msgid "South African Rand"
+msgstr "رند آفریقا جنوبی"
 
-#: src/buttons-programming.ui:19
-msgid "Decimal"
-msgstr "اعشاری"
+#. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD
+#: lib/equation-lexer.vala:719 src/math-converter.vala:247
+msgid "in"
+msgstr "به"
 
-#: src/buttons-programming.ui:20
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "شانزده‌شانزدهی‏"
+#: lib/equation-lexer.vala:719
+msgid "to"
+msgstr ""
 
-#: src/buttons-programming.ui:1343
-msgid "Integer Component"
-msgstr "جزء صحیح"
+#: lib/equation-parser.vala:735 lib/number.vala:428
+msgid "The zeroth root of a number is undefined"
+msgstr "ریشه صفرِ یک عدد تعریف نشده است"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1360
-msgid "Fractional Component"
-msgstr "جزء کسری"
+#: lib/financial.vala:114
+msgid "Error: the number of periods must be positive"
+msgstr "خطا: تعداد دوره‌ها باید مثبت باشند"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1901
-msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr "مقدار بولی Exclusive OR"
+#. Digits localized for the given language
+#: lib/math-equation.vala:172
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "۰,۱,۲,۳,۴,۵,۶,۷,۸,۹,A,B,C,D,E,F"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1918
-msgid "Boolean OR"
-msgstr "مقدار بولی OR"
+#. Error shown when trying to undo with no undo history
+#: lib/math-equation.vala:522
+msgid "No undo history"
+msgstr "بدون تاریخچه برگردان"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1935
-msgid "Boolean AND"
-msgstr "مقدار بولی AND"
+#. Error shown when trying to redo with no redo history
+#: lib/math-equation.vala:543
+msgid "No redo history"
+msgstr "بدون تاریخچه انجام دوباره"
 
-#. Accessible name for the shift left button
-#: src/buttons-programming.ui:1999 src/buttons-programming.ui:2002
-msgid "Shift Left"
-msgstr "تبدیل به چپ"
+#: lib/math-equation.vala:774
+msgid "No sane value to store"
+msgstr "مقدار معقولی برای ذخیره کردن موجود نیست"
 
-#. Accessible name for the shift right button
-#: src/buttons-programming.ui:2042 src/buttons-programming.ui:2045
-msgid "Shift Right"
-msgstr "تبدیل به راست"
-
-#. Title of insert character code dialog
-#: src/buttons-programming.ui:2086 src/buttons-programming.ui:2259
-msgid "Insert Character Code"
-msgstr "درج کد نویسه"
+#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
+#: lib/math-equation.vala:1026
+msgid "Overflow. Try a bigger word size"
+msgstr "اضافی. یک کلمه با اندازه بزرگتر امتحان کنید"
 
-#. Accessible name for the insert character button
-#: src/buttons-programming.ui:2090
-msgid "Insert Character"
-msgstr "درج نویسه"
+#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
+#: lib/math-equation.vala:1031
+#, c-format
+msgid "Unknown variable “%s”"
+msgstr "متغیر ناشناس «%s»"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2106
-msgid "Boolean NOT"
-msgstr "مقدار بولی NOT"
+#. Error displayed to user when an unknown function is entered
+#: lib/math-equation.vala:1038
+#, c-format
+msgid "Function “%s” is not defined"
+msgstr "تابع «%s» تعریف نشد است"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2205
-msgid "Ones’ Complement"
-msgstr "مکمل یکی‌ها"
+#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
+#: lib/math-equation.vala:1045
+msgid "Unknown conversion"
+msgstr "تبدیل ناشناس"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2222
-msgid "Two’s Complement"
-msgstr "مکمل دوتایی‌ها"
+#. should always be run
+#: lib/math-equation.vala:1055
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: src/buttons-programming.ui:2272
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "نوی_سه:"
+#. Unknown error.
+#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
+#: lib/math-equation.vala:1060 lib/math-equation.vala:1065
+msgid "Malformed expression"
+msgstr "عبارت معیوب"
 
-#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: src/buttons-programming.ui:2321
-msgid "_Insert"
-msgstr "_درج"
+#: lib/math-equation.vala:1076
+msgid "Calculating"
+msgstr "درحال محاسبه"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Calculator"
-msgstr "ماشین‌حساب گنوم"
+#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
+#: lib/math-equation.vala:1269
+msgid "Need an integer to factorize"
+msgstr "یک عدد صحیح جهت فاکتور کردن لازم است"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "انجام محاسبات ریاضی، علمی و مالی"
+#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
+#: lib/math-equation.vala:1329
+msgid "No sane value to bitwise shift"
+msgstr "مقدار معقولی برای تبدیل عملگر بیای نیست"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
-msgid ""
-"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. Though "
-"it at first appears to be a simple calculator with only basic arithmetic "
-"operations, you can switch into Advanced, Financial, or Programming mode to "
-"find a surprising set of capabilities."
-msgstr ""
-"ماشین‌حاب گنوم برنامه‌ای است که معادلات ریاضی را حل می‌کند. با این که در ابتدا به "
-"نظر می‌رسد ماشین‌حسابی ساده با تنها عملگرهای پایه‌ی حسابی باشد، می‌توانید آن را به "
-"حالت‌های پیش‌رفته، مالی یا برنامه‌نویسی تغییر دهید تا قابلیت‌های غافل‌گیرانه‌ی آن را "
-"بیابید."
+#. Message displayed when cannot toggle bit in display
+#: lib/math-equation.vala:1351
+msgid "Displayed value not an integer"
+msgstr "مثدار نمایش داده شده عددی نیست"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
-msgid ""
-"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
-"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, complex "
-"numbers, random number generation, prime factorization and unit conversions."
-msgstr ""
-"ماشین‌حساب پیش‌رفته عملگرهای زیادی را پشتیبانی می‌کند. از جمله: لگاریتم‌، فاکتوریل، "
-"مثلّثات، توابع هایپربولیک، تقسیم پیمانه‌ای، اعداد مختلط، تولید عدد تصادفی، تجزیه "
-"به اعداد اوّل و تبدیل واحدها."
+#. Translators: Error displayed when underflow error occured
+#: lib/number.vala:195
+msgid "Underflow error"
+msgstr "خطا پاریز"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
-msgid ""
-"Financial mode supports several computations, including periodic interest rate, "
-"present and future value, double declining and straight line depreciation, and "
-"many others."
-msgstr ""
-"حالت مالی محاسبات زیادی را پشتیبانی می کند. از جمله نرخ سود دوره‌ای، مقدار حاضر "
-"و آینده، کاهش دوبرابر، استهلاک خط مستقیم و خیلی محاسبات دیگر."
+#. Translators: Error displayed when overflow error occured
+#: lib/number.vala:200
+msgid "Overflow error"
+msgstr "خطا سرریز"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
-msgid ""
-"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
-"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
-"character to character code conversion, and more."
-msgstr ""
-"حالت مهندسی از تبدیل بین مبناها (دودویی، هشتایی، ده‌تایی و شانزده‌تایی)، جبر بول، "
-"مکمّل یک و دو، تبدیل کد نویسه به نویسه و بسیاری قابلیت‌های دیگر پشتیبانی می‌کند."
+#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
+#: lib/number.vala:250
+msgid "Argument not defined for zero"
+msgstr "آرگومان برای صفر تعریف نشده است"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
-msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
-msgstr "ماشین‌حساب گنوم در حالت ابتدایی"
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
+#: lib/number.vala:366 lib/number.vala:396
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+msgstr "توان صفر برای برای توان‌های منفی تعریف نشده است"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
-msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
-msgstr "ماشین‌حساب گنوم در حالت پیشرفته"
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
+#: lib/number.vala:374 lib/number.vala:404
+msgid "Zero raised to zero is undefined"
+msgstr "صفر به توان صفر تعریف نشده است"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
-msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
-msgstr "ماشین‌حساب با حالت‌های مالی و علمی"
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: lib/number.vala:458 lib/number.vala:489
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgstr "لوگاریتم صفر تعریف نشده است"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
-msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
-msgstr "ماشین‌حساب گنوم در حالت برنامه‌نویسی"
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
+#: lib/number.vala:511
+msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
+msgstr "فاکتوریل تنها برای اعداد طبیعی نامنفی تعریف شده است"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:62
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "پروژه گنوم"
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: lib/number.vala:571
+msgid "Division by zero is undefined"
+msgstr "تقسیم بر صفر تعریف نشده است"
 
-#. Program name in the about dialog
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/math-window.ui:48
-#: src/gnome-calculator.vala:80 src/gnome-calculator.vala:332
-msgid "Calculator"
-msgstr "ماشین‌حساب"
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
+#: lib/number.vala:592
+msgid "Modulus division is only defined for integers"
+msgstr "باقیمانده تقسیم تنها برای اعداد صحیح تعریف شده است"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
-msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
-msgstr "محاسبه;ریاضی;علمی;مالی;"
+#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
+#: lib/number.vala:665
+msgid ""
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
+msgstr ""
+"تانژانت برای زاویه‌هایی که ضریبی از n ر(180°) از طریق π∕2 ر(90°) هستند تعریف "
+"نشده است"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:9
-msgid "accessories-calculator"
-msgstr "accessories-calculator"
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: lib/number.vala:684
+msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "سینوس معکوس برای مقادیر خارج از [1, 1-] تعریف نشده است"
 
-#: src/math-converter.ui:16
-msgid "Switch conversion units"
-msgstr "تعویض واحدهای تبدیل"
+#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
+#: lib/number.vala:701
+msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "کسینوس معکوس برای مقادیر خارج از [1, 1-] تعریف نشده است"
 
-#: src/math-converter.ui:29
-msgid " in "
-msgstr " in "
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
+#: lib/number.vala:762
+msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
+msgstr "سینوس شبه هذلولی معکوس برای مقادیر کمتر از یک تعریف نشده است"
 
-#: src/math-converter.ui:108
-msgctxt "convertion equals label"
-msgid "="
-msgstr "="
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
+#: lib/number.vala:778
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "تانژانت شبه هذلولی معکوس برای مقادیر خارج از [1, 1-] تعریف نشده است"
 
-#: src/math-function-popover.ui:33
-msgid "New function"
-msgstr "تابع جدید"
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:794
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
+msgstr "مقدار بولی AND تنها برای اعداد صحیح مثبت تعریف شده است"
 
-#: src/math-variable-popover.ui:37
-msgid "Variable name"
-msgstr "نام متغیر"
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:806
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
+msgstr "مقدار بولی OR تنها برای اعداد صحیح مثبت تعریف شده است"
 
-#: src/math-variable-popover.ui:51
-msgid "Store value into existing or new variable"
-msgstr "ذخیره مقدار در یک متغیر جدید یا موجود"
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:818
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
+msgstr "مقدار بولی XOR تنها برای اعداد صحیح مثبت تعریف شده است"
 
-#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:82
-msgid "Basic Mode"
-msgstr "حالت ساده"
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:830
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
+msgstr "مقدار بولی NOT تنها برای اعداد صحیح مثبت تعریف شده است"
 
-#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:87
-msgid "Advanced Mode"
-msgstr "حالت پیش‌رفته"
+#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:853
+msgid "Shift is only possible on integer values"
+msgstr "تبدیل فقط برای مقادیر صحیح امکان‌پذیر است"
 
-#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:92
-msgid "Financial Mode"
-msgstr "حالت مالی"
+#: lib/serializer.vala:342
+msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated"
+msgstr "سربار: نتیجه نمی‌تواند محاسبه شود."
 
-#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:97
-msgid "Programming Mode"
-msgstr "حالت برنامه‌نویسی"
+#: lib/unit.vala:29
+msgid "Angle"
+msgstr "زاویه"
 
-#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:102
-msgid "Keyboard Mode"
-msgstr "حالت صفحه‌کلید"
+#: lib/unit.vala:30
+msgid "Length"
+msgstr "طول"
 
-#: src/math-window.ui:88
-msgid "Menu"
-msgstr "منو"
+#: lib/unit.vala:31
+msgid "Area"
+msgstr "محیط"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:15
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "عمومی"
+#: lib/unit.vala:32
+msgid "Volume"
+msgstr "حجم"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:20
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a new window"
-msgstr "باز کردن پنجره جدید"
+#: lib/unit.vala:33
+msgid "Mass"
+msgstr ""
 
-#: src/math-shortcuts.ui:27
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close current window"
-msgstr "بستن پنجره فعلی"
+#: lib/unit.vala:34
+msgid "Duration"
+msgstr "مدت"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:34
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open help"
-msgstr "باز کردن راهنما"
+#: lib/unit.vala:35
+msgid "Temperature"
+msgstr "دما"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:41
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit the application"
-msgstr "بستن برنامه"
+#: lib/unit.vala:36
+msgid "Digital Storage"
+msgstr "ذخیره‌سازی دیجیتال"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:49
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switching modes"
-msgstr "تغییر حالت‌ها"
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:147
+msgid "Degrees"
+msgstr "درجه"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:54
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Basic mode"
-msgstr "تعویض به حالت ساده"
+#: lib/unit.vala:39
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr "%s درجه"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:61
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Advanced mode"
-msgstr "تعویض به حالت پیش‌رفته"
+#: lib/unit.vala:39
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr "درجه,درجه,deg"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:68
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Financial mode"
-msgstr "تعویض به حالت مالی"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:151
+msgid "Radians"
+msgstr "رادیان"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:75
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Programming mode"
-msgstr "تعویض به حالت برنامه‌نویسی"
+#: lib/unit.vala:40
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr "%s گرادیان"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:82
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Keyboard mode"
-msgstr "تعویض به حالت صفحه‌کلید"
+#: lib/unit.vala:40
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr "رادیان,رادیان,rad"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:90
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Keyboard entry"
-msgstr "ورودی صفحه‌کلید"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:155
+msgid "Gradians"
+msgstr "گرادیان"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:95
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Multiply (×)"
-msgstr "ضرب (×)"
+#: lib/unit.vala:41
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr "%s گرادیان"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:102
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Divide (÷)"
-msgstr "تقسیم (÷)"
+#: lib/unit.vala:41
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr "گرادیان,گرادیان,grad"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:109
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Square root (√)"
-msgstr "ریشهٔ دوم (√)"
+#: lib/unit.vala:42
+msgid "Parsecs"
+msgstr "پارسِک"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:116
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Inverse"
-msgstr "معکوس"
+#: lib/unit.vala:42
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr "%s pc"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:123
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Pi (π)"
-msgstr "پی (π)"
+#: lib/unit.vala:42
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr "پارسِک,پارسِک,pc"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:130
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Enter numbers in scientific format"
-msgstr "ورود اعداد در قالب علمی"
+#: lib/unit.vala:43
+msgid "Light Years"
+msgstr "سال نوری"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:138
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Programming mode"
-msgstr "حالت برنامه‌نویسی"
+#: lib/unit.vala:43
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr "%s ly"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:143
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to binary"
-msgstr "تغییر به باینری"
+#: lib/unit.vala:43
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr "سال‌نوری,سال‌نوری,ly"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:150
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to octal"
-msgstr "تغییر به هشت هشتی"
+#: lib/unit.vala:44
+msgid "Astronomical Units"
+msgstr "واحدهای نجومی"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:157
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to decimal"
-msgstr "تغییر به اعشاری"
+#: lib/unit.vala:44
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr "%s au"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:164
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to hexadecimal"
-msgstr "تعویض به حالت شانزده‌شانزدهی‏"
+#: lib/unit.vala:44
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr "au"
 
-#: src/menu.ui:7
-msgid "New Window"
-msgstr "پنجره جدید"
+#: lib/unit.vala:45
+msgid "Nautical Miles"
+msgstr "مایل دریایی"
 
-#. Title of preferences dialog
-#: src/menu.ui:14 src/math-preferences.vala:30
-msgid "Preferences"
-msgstr "ترجیحات"
+#: lib/unit.vala:45
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nmi"
+msgstr "%s nmi"
 
-#: src/menu.ui:21
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_میانبرهای صفحه‌کلید"
+#: lib/unit.vala:45
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nmi"
+msgstr "nmi"
 
-#: src/menu.ui:26
-msgid "Help"
-msgstr "راهنما"
+#: lib/unit.vala:46
+msgid "Miles"
+msgstr "مایل"
 
-#: src/menu.ui:31
-msgid "About"
-msgstr "درباره"
+#: lib/unit.vala:46
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr "%s mi"
 
-#: src/menu.ui:35
-msgid "Quit"
-msgstr "خروج"
+#: lib/unit.vala:46
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr "مایل,مایل,mi"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25
-msgid "Accuracy value"
-msgstr "مقدار دقت"
+#: lib/unit.vala:47
+msgid "Kilometers"
+msgstr "کیلومتر"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26
-msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr "تعداد ارقام جهت نمایش پس از اعشار"
+#: lib/unit.vala:47
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr "%s km"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
-msgid "Word size"
-msgstr "اندازه کلمه"
+#: lib/unit.vala:47
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr "کیلومتر,کیلومتر,km,kms"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
-msgid "The size of the words used in bitwise operations"
-msgstr "اندازه کلمات جهت استفاده در اعمال مربوط به علمگر بیتی"
+#: lib/unit.vala:48
+msgid "Cables"
+msgstr "Cables"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
-msgid "Numeric Base"
-msgstr "پایه عددی"
+#: lib/unit.vala:48
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr "%s cb"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38
-msgid "The numeric base"
-msgstr "پایه عددی"
+#: lib/unit.vala:48
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr "cable,cables,cb"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
-msgid "Show Thousands Separators"
-msgstr "نمایش جداساز هزارها"
+#: lib/unit.vala:49
+msgid "Fathoms"
+msgstr "فَتوم"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
-msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr "اینکه آیا جداساز هزارها باید در اعداد بزرگ نشان داده شود یا خیر."
+#: lib/unit.vala:49
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr "%s ftm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
-msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr "نمایش صفرهای انتهایی"
+#: lib/unit.vala:49
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr "فَتوم,فَتوم,ftm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be shown "
-"in the display value."
-msgstr ""
-"اینکه آیا صفرهای انتهایی بعد از اعشار باید در مقدار نمایش داده شده نشان داده "
-"شود یا خیر."
+#: lib/unit.vala:50
+msgid "Meters"
+msgstr "متر"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
-msgid "Number format"
-msgstr "قالب عدد"
+#: lib/unit.vala:50
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr "%s m"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53
-msgid "The format to display numbers in"
-msgstr "قالبی که اعداد به شکل آن نمایش داده می‌شوند"
+#: lib/unit.vala:50
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr "متر,متر,m"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57
-msgid "Angle units"
-msgstr "واحدهای زاویه"
+#: lib/unit.vala:51
+msgid "Yards"
+msgstr "یارد"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58
-msgid "The angle units to use"
-msgstr "واحدهای زاویه حهت استفاده"
+#: lib/unit.vala:51
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr "%s yd"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62
-msgid "Button mode"
-msgstr "جالت دکمه‌ای"
+#: lib/unit.vala:51
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr "یارد,یارد,yd"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
-msgid "The button mode"
-msgstr "حالت دکمه‌ای"
+#: lib/unit.vala:52
+msgid "Feet"
+msgstr "فوت"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
-msgid "Source currency"
-msgstr "ارز منبع"
+#: lib/unit.vala:52
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr "%s ft"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68
-msgid "Currency of the current calculation"
-msgstr "ارز مربوط به محاسبه فعلی"
+#: lib/unit.vala:52
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr "فوت,فوت,ft"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72
-msgid "Target currency"
-msgstr "ارز هدف"
+#: lib/unit.vala:53
+msgid "Inches"
+msgstr "اینچ"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73
-msgid "Currency to convert the current calculation into"
-msgstr "ارز جهت تبدیل محاسبه فعلی به آن"
+#: lib/unit.vala:53
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr "%s in"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77
-msgid "Source units"
-msgstr "واحدهای منبع"
+#: lib/unit.vala:53
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr "اینچ,اینچ,in"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78
-msgid "Units of the current calculation"
-msgstr "واحدهای محاسبه‌ی فعلی"
+#: lib/unit.vala:54
+msgid "Centimeters"
+msgstr "سانتی‌متر"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82
-msgid "Target units"
-msgstr "واحدهای هدف"
+#: lib/unit.vala:54
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr "%s cm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83
-msgid "Units to convert the current calculation into"
-msgstr "واحدها جهت تبدیل محاسبه فعلی به آن"
+#: lib/unit.vala:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr "سانتی‌متر,سانتی‌متر,cm,cms"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87
-msgid "Internal precision"
-msgstr "دقت داخلی"
+#: lib/unit.vala:55
+msgid "Millimeters"
+msgstr "میلی‌متر"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88
-msgid "The internal precision used with the MPFR library"
-msgstr "دقت ابتدایی استفاده شده در کتابخانه MPFR"
+#: lib/unit.vala:55
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr "%s mm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92
-msgid "Window position"
-msgstr "مکان پنجره"
+#: lib/unit.vala:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr "میلی‌متر,میلی‌متر,mm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93
-msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
-msgstr "مکان پنجره (x و y) از پنجره بسته شده قبلی."
+#: lib/unit.vala:56
+msgid "Micrometers"
+msgstr "میکرومتر"
 
-#: lib/currency.vala:28
-msgid "UAE Dirham"
-msgstr "درهم امارات متحده عربی"
+#: lib/unit.vala:56
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μm"
+msgstr "%s μm"
 
-#: lib/currency.vala:29
-msgid "Australian Dollar"
-msgstr "دلار استرالیایی"
+#: lib/unit.vala:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr "میکرومتر,میکرومتر,um"
 
-#: lib/currency.vala:30
-msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "لف بلغارستان"
+#: lib/unit.vala:57
+msgid "Nanometers"
+msgstr "نانومتر"
 
-#: lib/currency.vala:31
-msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "دینار بحرینی"
+#: lib/unit.vala:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "%s nm"
 
-#: lib/currency.vala:32
-msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "دلار برونئی"
+#: lib/unit.vala:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
+msgstr "نانومتر,نانومتر,nm"
 
-#: lib/currency.vala:33
-msgid "Brazilian Real"
-msgstr "رئال برزیلی"
+#: lib/unit.vala:58
+msgid "Desktop Publishing Point"
+msgstr "نقطه انتشار رومیزی"
 
-#: lib/currency.vala:34
-msgid "Botswana Pula"
-msgstr "پولا بوتسوانا"
+#: lib/unit.vala:58 lib/unit.vala:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr "%s pt"
 
-#: lib/currency.vala:35
-msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "دلار کانادایی"
+#: lib/unit.vala:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "point,pt,points,pts"
+msgstr "point,pt,points,pts"
 
-#: lib/currency.vala:36
-msgid "CFA Franc"
-msgstr "فرانک CFA"
+#: lib/unit.vala:59
+msgid "Hectares"
+msgstr "هکتار"
 
-#: lib/currency.vala:37
-msgid "Swiss Franc"
-msgstr "فرانک سوئیس"
+#: lib/unit.vala:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr "%s ha"
 
-#: lib/currency.vala:38
-msgid "Chilean Peso"
-msgstr "پزو شیلی"
+#: lib/unit.vala:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr "هکتار,هکتار,ha"
 
-#: lib/currency.vala:39
-msgid "Chinese Yuan"
-msgstr "یوآن چینی"
+#: lib/unit.vala:60
+msgid "Acres"
+msgstr "جریب"
 
-#: lib/currency.vala:40
-msgid "Colombian Peso"
-msgstr "پزو کلمبیایی"
+#: lib/unit.vala:60
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr "%s acres"
 
-#: lib/currency.vala:41
-msgid "Czech Koruna"
-msgstr "کرون چک"
+#: lib/unit.vala:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr "جریب,جریب"
 
-#: lib/currency.vala:42
-msgid "Danish Krone"
-msgstr "کرون دانمارک"
+#: lib/unit.vala:61
+msgid "Square Meters"
+msgstr "متر مربع"
 
-#: lib/currency.vala:43
-msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "دینار الجزیره"
+#: lib/unit.vala:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m²"
+msgstr "%s m²"
 
-#: lib/currency.vala:44
-msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "کرون استونی"
+#: lib/unit.vala:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m²"
+msgstr "m²"
 
-#: lib/currency.vala:45
-msgid "Euro"
-msgstr "یورو"
+#: lib/unit.vala:62
+msgid "Square Centimeters"
+msgstr "سانتی‌متر مربع"
 
-#: lib/currency.vala:46
-msgid "British Pound Sterling"
-msgstr "پوند استرلینگ بریتانیا"
+#: lib/unit.vala:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm²"
+msgstr "%s cm²"
 
-#: lib/currency.vala:47
-msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "دلار هنگ کونگ"
+#: lib/unit.vala:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cm²"
+msgstr "cm²"
 
-#: lib/currency.vala:48
-msgid "Croatian Kuna"
-msgstr "کونا کروواسی"
+#: lib/unit.vala:63
+msgid "Square Millimeters"
+msgstr "میلی‌متر مربع"
 
-#: lib/currency.vala:49
-msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "فورینت مجارستان"
+#: lib/unit.vala:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm²"
+msgstr "%s mm²"
 
-#: lib/currency.vala:50
-msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "روپیه اندونزی"
+#: lib/unit.vala:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²"
 
-#: lib/currency.vala:51
-msgid "Israeli New Shekel"
-msgstr "نیو شکل اسرائیل"
+#: lib/unit.vala:64
+msgid "Cubic Meters"
+msgstr "متر مکعب"
 
-#: lib/currency.vala:52
-msgid "Indian Rupee"
-msgstr "روپیه هند"
+#: lib/unit.vala:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m³"
+msgstr "%s m³"
 
-#: lib/currency.vala:53
-msgid "Iranian Rial"
-msgstr "ریال ایرانی"
+#: lib/unit.vala:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m³"
+msgstr "m³"
 
-#: lib/currency.vala:54
-msgid "Icelandic Krona"
-msgstr "کرون ایسلند"
+#: lib/unit.vala:65
+msgid "US Gallons"
+msgstr "گالن آمریکا"
 
-#: lib/currency.vala:55
-msgid "Japanese Yen"
-msgstr "ین ژاپنی"
+#: lib/unit.vala:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr "%s gal"
 
-#: lib/currency.vala:56
-msgid "South Korean Won"
-msgstr "وون کره‌جنوبی"
+#: lib/unit.vala:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr "گالن"
 
-#: lib/currency.vala:57
-msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "دینار کویتی"
+#: lib/unit.vala:66
+msgid "Liters"
+msgstr "لیتر"
 
-#: lib/currency.vala:58
-msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "تنگه قزاقستان"
+#: lib/unit.vala:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr "%s L"
 
-#: lib/currency.vala:59
-msgid "Sri Lankan Rupee"
-msgstr "روپیه سریلانکا"
+#: lib/unit.vala:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr "لیتر,لیتر,لیتر,لیتر,L"
 
-#: lib/currency.vala:60
-msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "دینار لیبیایی"
+#: lib/unit.vala:67
+msgid "US Quarts"
+msgstr "کوارت آمریکا"
 
-#: lib/currency.vala:61
-msgid "Mauritian Rupee"
-msgstr "روپیه موریس"
+#: lib/unit.vala:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr "%s qt"
 
-#: lib/currency.vala:62
-msgid "Mexican Peso"
-msgstr "پزو مکزیکی"
+#: lib/unit.vala:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr "کوارت,qt"
 
-#: lib/currency.vala:63
-msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "رینگیت مالزی"
+#: lib/unit.vala:68
+msgid "US Pints"
+msgstr "پینت آمریکا"
 
-#: lib/currency.vala:64
-msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "کرون نروژ"
+#: lib/unit.vala:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr "پینت,پینت,pt"
 
-#: lib/currency.vala:65
-msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr "روپیه نپال"
+#: lib/unit.vala:69
+msgid "Milliliters"
+msgstr "میلی‌لیتر"
 
-#: lib/currency.vala:66
-msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "دلار نیوزیلند"
+#: lib/unit.vala:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr "%s mL"
 
-#: lib/currency.vala:67
-msgid "Omani Rial"
-msgstr "ریال عمان"
+#: lib/unit.vala:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+msgstr "میلی‌متر,میلی‌متر,میلی‌متر,میلی‌متر,mL,cm³"
 
-#: lib/currency.vala:68
-msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "نوئو سول پرو"
+#: lib/unit.vala:70
+msgid "Microliters"
+msgstr "میکرولیتر"
 
-#: lib/currency.vala:69
-msgid "Philippine Peso"
-msgstr "پزو فیلیپین"
+#: lib/unit.vala:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μL"
+msgstr "%s μL"
 
-#: lib/currency.vala:70
-msgid "Pakistani Rupee"
-msgstr "روپیه پاکستان"
+#: lib/unit.vala:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm³,μL,uL"
+msgstr "mm³,μL,uL"
 
-#: lib/currency.vala:71
-msgid "Polish Zloty"
-msgstr "زلاتی هلند"
+#: lib/unit.vala:71
+msgid "Tonnes"
+msgstr "تُن"
 
-#: lib/currency.vala:72
-msgid "Qatari Riyal"
-msgstr "ریال قطر"
+#: lib/unit.vala:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr "%s T"
 
-#: lib/currency.vala:73
-msgid "New Romanian Leu"
-msgstr "لئو رومانی جدید"
+#: lib/unit.vala:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr "تُن,تُن"
 
-#: lib/currency.vala:74
-msgid "Russian Rouble"
-msgstr "روبل روسی"
+#: lib/unit.vala:72
+msgid "Kilograms"
+msgstr "کیلوگرم"
 
-#: lib/currency.vala:75
-msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "ریال صعودی"
+#: lib/unit.vala:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr "%s kg"
 
-#: lib/currency.vala:76
-msgid "Swedish Krona"
-msgstr "کرون اتریش"
+#: lib/unit.vala:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr "کیلومتر,کیلوگرم,کیلوگرم,کیلوگرم,kg,kgs"
 
-#: lib/currency.vala:77
-msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "دلار سنگاپور"
+#: lib/unit.vala:73
+msgid "Pounds"
+msgstr "پوند"
 
-#: lib/currency.vala:78
-msgid "Thai Baht"
-msgstr "بات تایلند"
+#: lib/unit.vala:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr "%s lb"
 
-#: lib/currency.vala:79
-msgid "Tunisian Dinar"
-msgstr "دینار ترکیه"
+#: lib/unit.vala:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr "پوند,پوند,lb"
 
-#: lib/currency.vala:80
-msgid "New Turkish Lira"
-msgstr "لیره جدید ترکیه"
+#: lib/unit.vala:74
+msgid "Ounces"
+msgstr "اونس"
 
-#: lib/currency.vala:81
-msgid "T&T Dollar (TTD)"
-msgstr "دلار T&T (TTD)"
+#: lib/unit.vala:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr "%s oz"
 
-#: lib/currency.vala:82
-msgid "US Dollar"
-msgstr "دلار آمریکا"
+#: lib/unit.vala:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr "اونس,اونس,oz"
 
-#: lib/currency.vala:83
-msgid "Uruguayan Peso"
-msgstr "پزو اروگوئه"
+#: lib/unit.vala:75
+msgid "Grams"
+msgstr "گرم"
 
-#: lib/currency.vala:84
-msgid "Venezuelan Bolívar"
-msgstr "بولیوار ونزوئلا"
+#: lib/unit.vala:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr "%s g"
 
-#: lib/currency.vala:85
-msgid "South African Rand"
-msgstr "رند آفریقا جنوبی"
+#: lib/unit.vala:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr "گرم,گرم,گرم,گرم,g"
 
-#: lib/equation-parser.vala:717 lib/number.vala:429
-msgid "The zeroth root of a number is undefined"
-msgstr "ریشه صفرِ یک عدد تعریف نشده است"
+#: lib/unit.vala:76
+msgid "Stone"
+msgstr ""
 
-#: lib/financial.vala:114
-msgid "Error: the number of periods must be positive"
-msgstr "خطا: تعداد دوره‌ها باید مثبت باشند"
+#: lib/unit.vala:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s st"
+msgstr "%s st"
 
-#. Digits localized for the given language
-#: lib/math-equation.vala:171
-msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-msgstr "۰,۱,۲,۳,۴,۵,۶,۷,۸,۹,A,B,C,D,E,F"
+#: lib/unit.vala:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "stone,st,stones"
+msgstr ""
 
-#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: lib/math-equation.vala:523
-msgid "No undo history"
-msgstr "بدون تاریخچه برگردان"
+#: lib/unit.vala:77
+msgid "Years"
+msgstr "سال"
 
-#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: lib/math-equation.vala:544
-msgid "No redo history"
-msgstr "بدون تاریخچه انجام دوباره"
+#: lib/unit.vala:77
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr "%s سال"
 
-#: lib/math-equation.vala:775
-msgid "No sane value to store"
-msgstr "مقدار معقولی برای ذخیره کردن موجود نیست"
+#: lib/unit.vala:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr "سال,سال"
 
-#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: lib/math-equation.vala:968
-msgid "Overflow. Try a bigger word size"
-msgstr "اضافی. یک کلمه با اندازه بزرگتر امتحان کنید"
+#: lib/unit.vala:78
+msgid "Days"
+msgstr "روز"
 
-#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: lib/math-equation.vala:973
+#: lib/unit.vala:78
 #, c-format
-msgid "Unknown variable “%s”"
-msgstr "متغیر ناشناس «%s»"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr "%s روز"
 
-#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: lib/math-equation.vala:980
-#, c-format
-msgid "Function “%s” is not defined"
-msgstr "تابع «%s» تعریف نشد است"
+#: lib/unit.vala:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr "روز"
 
-#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: lib/math-equation.vala:987
-msgid "Unknown conversion"
-msgstr "تبدیل ناشناس"
+#: lib/unit.vala:79
+msgid "Hours"
+msgstr "ساعت"
 
-#. should always be run
-#: lib/math-equation.vala:997
+#: lib/unit.vala:79
 #, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr "%s ساعت"
 
-#. Unknown error.
-#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: lib/math-equation.vala:1002 lib/math-equation.vala:1007
-msgid "Malformed expression"
-msgstr "عبارت معیوب"
+#: lib/unit.vala:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr "ساعت"
 
-#: lib/math-equation.vala:1018
-msgid "Calculating"
-msgstr "درحال محاسبه"
+#: lib/unit.vala:80
+msgid "Minutes"
+msgstr "دقیقه"
 
-#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: lib/math-equation.vala:1211
-msgid "Need an integer to factorize"
-msgstr "یک عدد صحیح جهت فاکتور کردن لازم است"
+#: lib/unit.vala:80
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr "%s دقیقه"
 
-#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
-#: lib/math-equation.vala:1265
-msgid "No sane value to bitwise shift"
-msgstr "مقدار معقولی برای تبدیل عملگر بیای نیست"
+#: lib/unit.vala:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr "دقیقه"
 
-#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: lib/math-equation.vala:1279
-msgid "Displayed value not an integer"
-msgstr "مثدار نمایش داده شده عددی نیست"
+#: lib/unit.vala:81
+msgid "Seconds"
+msgstr "ثانیه"
 
-#. Translators: Error displayed when underflow error occured
-#: lib/number.vala:196
-msgid "Underflow error"
-msgstr "خطا پاریز"
+#: lib/unit.vala:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr "%s s"
 
-#. Translators: Error displayed when overflow error occured
-#: lib/number.vala:201
-msgid "Overflow error"
-msgstr "خطا سرریز"
+#: lib/unit.vala:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr "ثانیه,s"
 
-#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: lib/number.vala:251
-msgid "Argument not defined for zero"
-msgstr "آرگومان برای صفر تعریف نشده است"
+#: lib/unit.vala:82
+msgid "Milliseconds"
+msgstr "میلی‌ثانیه"
 
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: lib/number.vala:367 lib/number.vala:397
-msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
-msgstr "توان صفر برای برای توان‌های منفی تعریف نشده است"
+#: lib/unit.vala:82
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ms"
+msgstr "%s ms"
 
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
-#: lib/number.vala:375 lib/number.vala:405
-msgid "Zero raised to zero is undefined"
-msgstr "صفر به توان صفر تعریف نشده است"
+#: lib/unit.vala:82
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr "میلی‌ثانیه,ms"
 
-#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: lib/number.vala:459 lib/number.vala:490
-msgid "Logarithm of zero is undefined"
-msgstr "لوگاریتم صفر تعریف نشده است"
+#: lib/unit.vala:83
+msgid "Microseconds"
+msgstr "میکروثانیه"
 
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: lib/number.vala:512
-msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
-msgstr "فاکتوریل تنها برای اعداد طبیعی نامنفی تعریف شده است"
+#: lib/unit.vala:83
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μs"
+msgstr "%s μs"
 
-#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: lib/number.vala:572
-msgid "Division by zero is undefined"
-msgstr "تقسیم بر صفر تعریف نشده است"
+#: lib/unit.vala:83
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
+msgstr "میکروثانیه,us,μs"
 
-#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: lib/number.vala:593
-msgid "Modulus division is only defined for integers"
-msgstr "باقیمانده تقسیم تنها برای اعداد صحیح تعریف شده است"
+#: lib/unit.vala:84
+msgid "Celsius"
+msgstr "سلسیوس"
 
-#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: lib/number.vala:666
-msgid ""
-"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
-msgstr ""
-"تانژانت برای زاویه‌هایی که ضریبی از n ر(180°) از طریق π∕2 ر(90°) هستند تعریف "
-"نشده است"
+#: lib/unit.vala:84
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚C"
+msgstr "%s ˚C"
 
-#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: lib/number.vala:685
-msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "سینوس معکوس برای مقادیر خارج از [1, 1-] تعریف نشده است"
+#: lib/unit.vala:84
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
+msgstr "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
 
-#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: lib/number.vala:702
-msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "کسینوس معکوس برای مقادیر خارج از [1, 1-] تعریف نشده است"
+#: lib/unit.vala:85
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "فارنهایت"
 
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: lib/number.vala:763
-msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
-msgstr "سینوس شبه هذلولی معکوس برای مقادیر کمتر از یک تعریف نشده است"
+#: lib/unit.vala:85
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚F"
+msgstr "%s ˚F"
 
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: lib/number.vala:779
-msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "تانژانت شبه هذلولی معکوس برای مقادیر خارج از [1, 1-] تعریف نشده است"
+#: lib/unit.vala:85
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
+msgstr "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
 
-#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:795
-msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
-msgstr "مقدار بولی AND تنها برای اعداد صحیح مثبت تعریف شده است"
+#: lib/unit.vala:86
+msgid "Kelvin"
+msgstr "کلوین"
 
-#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:807
-msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
-msgstr "مقدار بولی OR تنها برای اعداد صحیح مثبت تعریف شده است"
+#: lib/unit.vala:86
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s K"
+msgstr "%s K"
 
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:819
-msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
-msgstr "مقدار بولی XOR تنها برای اعداد صحیح مثبت تعریف شده است"
+#: lib/unit.vala:86
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
+msgstr "k,K,Kelvin,kelvin"
 
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:831
-msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
-msgstr "مقدار بولی NOT تنها برای اعداد صحیح مثبت تعریف شده است"
+#: lib/unit.vala:87
+msgid "Rankine"
+msgstr "رنکین"
 
-#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:854
-msgid "Shift is only possible on integer values"
-msgstr "تبدیل فقط برای مقادیر صحیح امکان‌پذیر است"
+#: lib/unit.vala:87
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚R"
+msgstr "%s ˚R"
 
-#: lib/serializer.vala:332
-msgid "Precision error"
-msgstr "خطای دقت"
+#: lib/unit.vala:87
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
+msgstr "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
 
-#: lib/unit.vala:29
-msgid "Angle"
-msgstr "زاویه"
+#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
+#: lib/unit.vala:89
+msgid "Bits"
+msgstr "Bits"
 
-#: lib/unit.vala:30
-msgid "Length"
-msgstr "طول"
+#: lib/unit.vala:89
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s b"
+msgstr "%s b"
 
-#: lib/unit.vala:31
-msgid "Area"
-msgstr "محیط"
+#: lib/unit.vala:89
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "bit,bits,b"
+msgstr "بیت,b"
 
-#: lib/unit.vala:32
-msgid "Volume"
-msgstr "حجم"
+#: lib/unit.vala:90
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
 
-#: lib/unit.vala:33
-msgid "Weight"
-msgstr "وزن"
+#: lib/unit.vala:90
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s B"
+msgstr "%s B"
 
-#: lib/unit.vala:34
-msgid "Duration"
-msgstr "مدت"
-
-#: lib/unit.vala:35
-msgid "Temperature"
-msgstr "دما"
-
-#: lib/unit.vala:36
-msgid "Digital Storage"
-msgstr "ذخیره‌سازی دیجیتال"
+#: lib/unit.vala:90
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "byte,bytes,B"
+msgstr "byte,bytes,B"
 
-#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:144
-msgid "Degrees"
-msgstr "درجه"
+#: lib/unit.vala:91
+msgid "Nibbles"
+msgstr "Nibbles"
 
-#: lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:91
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s degrees"
-msgstr "%s درجه"
+msgid "%s nibble"
+msgstr "%s نیبل"
 
-#: lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:91
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degree,degrees,deg"
-msgstr "درجه,درجه,deg"
+msgid "nibble,nibbles"
+msgstr "nibble,nibbles"
 
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:148
-msgid "Radians"
-msgstr "رادیان"
+#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
+#: lib/unit.vala:93
+msgid "Kilobits"
+msgstr "Kilobits"
 
-#: lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:93
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s radians"
-msgstr "%s گرادیان"
+msgid "%s kb"
+msgstr "%s kb"
 
-#: lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:93
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "radian,radians,rad"
-msgstr "رادیان,رادیان,rad"
+msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
+msgstr "kilobit,kilobits,kb,Kb"
 
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:152
-msgid "Gradians"
-msgstr "گرادیان"
+#: lib/unit.vala:94
+msgid "Kilobytes"
+msgstr "Kilobytes"
 
-#: lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:94
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s gradians"
-msgstr "%s گرادیان"
+msgid "%s kB"
+msgstr "%s kB"
 
-#: lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:94
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gradian,gradians,grad"
-msgstr "گرادیان,گرادیان,grad"
+msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
+msgstr "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
 
-#: lib/unit.vala:42
-msgid "Parsecs"
-msgstr "پارسِک"
+#: lib/unit.vala:95
+msgid "Kibibits"
+msgstr "Kibibits"
 
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:95
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pc"
-msgstr "%s pc"
+msgid "%s Kib"
+msgstr "%s Kib"
 
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:95
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "parsec,parsecs,pc"
-msgstr "پارسِک,پارسِک,pc"
+msgid "kibibit,kibibits,Kib"
+msgstr "kibibit,kibibits,Kib"
 
-#: lib/unit.vala:43
-msgid "Light Years"
-msgstr "سال نوری"
+#: lib/unit.vala:96
+msgid "Kibibytes"
+msgstr "Kibibytes"
 
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:96
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ly"
-msgstr "%s ly"
+msgid "%s KiB"
+msgstr "%s KiB"
 
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:96
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "lightyear,lightyears,ly"
-msgstr "سال‌نوری,سال‌نوری,ly"
+msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
+msgstr "kibibyte,kibibytes,KiB"
 
-#: lib/unit.vala:44
-msgid "Astronomical Units"
-msgstr "واحدهای نجومی"
+#: lib/unit.vala:97
+msgid "Megabits"
+msgstr "Megabits"
 
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:97
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s au"
-msgstr "%s au"
+msgid "%s Mb"
+msgstr "%s Mb"
 
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:97
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "au"
-msgstr "au"
+msgid "megabit,megabits,Mb"
+msgstr "megabit,megabits,Mb"
 
-#: lib/unit.vala:45
-msgid "Nautical Miles"
-msgstr "مایل دریایی"
+#: lib/unit.vala:98
+msgid "Megabytes"
+msgstr "Megabytes"
 
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:98
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nmi"
-msgstr "%s nmi"
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
 
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:98
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nmi"
-msgstr "nmi"
+msgid "megabyte,megabytes,MB"
+msgstr "megabyte,megabytes,MB"
 
-#: lib/unit.vala:46
-msgid "Miles"
-msgstr "مایل"
+#: lib/unit.vala:99
+msgid "Mebibits"
+msgstr "Mebibits"
 
-#: lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:99
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mi"
-msgstr "%s mi"
+msgid "%s Mib"
+msgstr "%s Mib"
 
-#: lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:99
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mile,miles,mi"
-msgstr "مایل,مایل,mi"
+msgid "mebibit,mebibits,Mib"
+msgstr "mebibit,mebibits,Mib"
 
-#: lib/unit.vala:47
-msgid "Kilometers"
-msgstr "کیلومتر"
+#: lib/unit.vala:100
+msgid "Mebibytes"
+msgstr "Mebibytes"
 
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:100
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s km"
-msgstr "%s km"
+msgid "%s MiB"
+msgstr "%s MiB"
 
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:100
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
-msgstr "کیلومتر,کیلومتر,km,kms"
+msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
+msgstr "mebibyte,mebibytes,MiB"
 
-#: lib/unit.vala:48
-msgid "Cables"
-msgstr "Cables"
+#: lib/unit.vala:101
+msgid "Gigabits"
+msgstr "Gigabits"
 
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:101
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cb"
-msgstr "%s cb"
+msgid "%s Gb"
+msgstr "%s Gb"
 
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:101
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "cable,cables,cb"
-msgstr "cable,cables,cb"
+msgid "gigabit,gigabits,Gb"
+msgstr "gigabit,gigabits,Gb"
 
-#: lib/unit.vala:49
-msgid "Fathoms"
-msgstr "فَتوم"
+#: lib/unit.vala:102
+msgid "Gigabytes"
+msgstr "Gigabytes"
 
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:102
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ftm"
-msgstr "%s ftm"
+msgid "%s GB"
+msgstr "%s GB"
 
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:102
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "fathom,fathoms,ftm"
-msgstr "فَتوم,فَتوم,ftm"
+msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
+msgstr "gigabyte,gigabytes,GB"
 
-#: lib/unit.vala:50
-msgid "Meters"
-msgstr "متر"
+#: lib/unit.vala:103
+msgid "Gibibits"
+msgstr "Gibibits"
 
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:103
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m"
-msgstr "%s m"
+msgid "%s Gib"
+msgstr "%s Gib"
 
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:103
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "meter,meters,m"
-msgstr "متر,متر,m"
+msgid "gibibit,gibibits,Gib"
+msgstr "gibibit,gibibits,Gib"
 
-#: lib/unit.vala:51
-msgid "Yards"
-msgstr "یارد"
+#: lib/unit.vala:104
+msgid "Gibibytes"
+msgstr "Gibibytes"
 
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:104
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s yd"
-msgstr "%s yd"
+msgid "%s GiB"
+msgstr "%s GiB"
 
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:104
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yard,yards,yd"
-msgstr "یارد,یارد,yd"
+msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
+msgstr "gibibyte,gibibytes,GiB"
 
-#: lib/unit.vala:52
-msgid "Feet"
-msgstr "فوت"
+#: lib/unit.vala:105
+msgid "Terabits"
+msgstr "Terabits"
 
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:105
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ft"
-msgstr "%s ft"
+msgid "%s Tb"
+msgstr "%s Tb"
 
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:105
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "foot,feet,ft"
-msgstr "فوت,فوت,ft"
+msgid "terabit,terabits,Tb"
+msgstr "terabit,terabits,Tb"
 
-#: lib/unit.vala:53
-msgid "Inches"
-msgstr "اینچ"
+#: lib/unit.vala:106
+msgid "Terabytes"
+msgstr "Terabytes"
 
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:106
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s in"
-msgstr "%s in"
+msgid "%s TB"
+msgstr "%s TB"
 
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:106
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "inch,inches,in"
-msgstr "اینچ,اینچ,in"
+msgid "terabyte,terabytes,TB"
+msgstr "terabyte,terabytes,TB"
 
-#: lib/unit.vala:54
-msgid "Centimeters"
-msgstr "سانتی‌متر"
+#: lib/unit.vala:107
+msgid "Tebibits"
+msgstr "Tebibits"
 
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:107
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cm"
-msgstr "%s cm"
+msgid "%s Tib"
+msgstr "%s Tib"
 
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:107
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
-msgstr "سانتی‌متر,سانتی‌متر,cm,cms"
+msgid "tebibit,tebibits,Tib"
+msgstr "tebibit,tebibits,Tib"
 
-#: lib/unit.vala:55
-msgid "Millimeters"
-msgstr "میلی‌متر"
+#: lib/unit.vala:108
+msgid "Tebibytes"
+msgstr "Tebibytes"
 
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:108
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mm"
-msgstr "%s mm"
+msgid "%s TiB"
+msgstr "%s TiB"
 
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:108
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millimeter,millimeters,mm"
-msgstr "میلی‌متر,میلی‌متر,mm"
+msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
+msgstr "tebibyte,tebibytes,TiB"
 
-#: lib/unit.vala:56
-msgid "Micrometers"
-msgstr "میکرومتر"
+#: lib/unit.vala:109
+msgid "Petabits"
+msgstr "Petabits"
 
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:109
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μm"
-msgstr "%s μm"
+msgid "%s Pb"
+msgstr "%s Pb"
 
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:109
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "micrometer,micrometers,um"
-msgstr "میکرومتر,میکرومتر,um"
+msgid "petabit,petabits,Pb"
+msgstr "petabit,petabits,Pb"
 
-#: lib/unit.vala:57
-msgid "Nanometers"
-msgstr "نانومتر"
+#: lib/unit.vala:110
+msgid "Petabytes"
+msgstr "Petabytes"
 
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:110
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nm"
-msgstr "%s nm"
+msgid "%s PB"
+msgstr "%s PB"
 
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:110
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nanometer,nanometers,nm"
-msgstr "نانومتر,نانومتر,nm"
+msgid "petabyte,petabytes,PB"
+msgstr "petabyte,petabytes,PB"
 
-#: lib/unit.vala:58
-msgid "Desktop Publishing Point"
-msgstr "نقطه انتشار رومیزی"
+#: lib/unit.vala:111
+msgid "Pebibits"
+msgstr "Pebibits"
 
-#: lib/unit.vala:58 lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:111
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pt"
-msgstr "%s pt"
+msgid "%s Pib"
+msgstr "%s Pib"
 
-#: lib/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:111
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "point,pt,points,pts"
-msgstr "point,pt,points,pts"
+msgid "pebibit,pebibits,Pib"
+msgstr "pebibit,pebibits,Pib"
 
-#: lib/unit.vala:59
-msgid "Hectares"
-msgstr "هکتار"
+#: lib/unit.vala:112
+msgid "Pebibytes"
+msgstr "Pebibytes"
 
-#: lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:112
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ha"
-msgstr "%s ha"
+msgid "%s PiB"
+msgstr "%s PiB"
 
-#: lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:112
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "hectare,hectares,ha"
-msgstr "هکتار,هکتار,ha"
+msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
+msgstr "pebibyte,pebibytes,PiB"
 
-#: lib/unit.vala:60
-msgid "Acres"
-msgstr "جریب"
+#: lib/unit.vala:113
+msgid "Exabits"
+msgstr "Exabits"
 
-#: lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:113 lib/unit.vala:117
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s acres"
-msgstr "%s acres"
+msgid "%s Eb"
+msgstr "%s Eb"
 
-#: lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:113
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "acre,acres"
-msgstr "جریب,جریب"
+msgid "exabit,exabits,Eb"
+msgstr "exabit,exabits,Eb"
 
-#: lib/unit.vala:61
-msgid "Square Meters"
-msgstr "متر مربع"
+#: lib/unit.vala:114
+msgid "Exabytes"
+msgstr "Exabytes"
 
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:114 lib/unit.vala:118
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m²"
-msgstr "%s m²"
+msgid "%s EB"
+msgstr "%s EB"
 
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:114
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "m²"
-msgstr "m²"
+msgid "exabyte,exabytes,EB"
+msgstr "exabyte,exabytes,EB"
 
-#: lib/unit.vala:62
-msgid "Square Centimeters"
-msgstr "سانتی‌متر مربع"
+#: lib/unit.vala:115
+msgid "Exbibits"
+msgstr "Exbibits"
 
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:115
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cm²"
-msgstr "%s cm²"
+msgid "%s Eib"
+msgstr "%s Eib"
 
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:115
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "cm²"
-msgstr "cm²"
+msgid "exbibit,exbibits,Eib"
+msgstr "exbibit,exbibits,Eib"
 
-#: lib/unit.vala:63
-msgid "Square Millimeters"
-msgstr "میلی‌متر مربع"
+#: lib/unit.vala:116
+msgid "Exbibytes"
+msgstr "Exbibytes"
 
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:116
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mm²"
-msgstr "%s mm²"
+msgid "%s EiB"
+msgstr "%s EiB"
 
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:116
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mm²"
-msgstr "mm²"
+msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
+msgstr "exbibyte,exbibytes,EiB"
 
-#: lib/unit.vala:64
-msgid "Cubic Meters"
-msgstr "متر مکعب"
+#: lib/unit.vala:117
+msgid "Zettabits"
+msgstr "Zettabits"
 
-#: lib/unit.vala:64
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m³"
-msgstr "%s m³"
+#: lib/unit.vala:117
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "zettabit,zettabits,Zb"
+msgstr "zettabit,zettabits,Zb"
 
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:118
+msgid "Zettabytes"
+msgstr "Zettabytes"
+
+#: lib/unit.vala:118
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "m³"
-msgstr "m³"
+msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
+msgstr "zettabyte,zettabytes,ZB"
 
-#: lib/unit.vala:65
-msgid "Gallons"
-msgstr "گالون"
+#: lib/unit.vala:119
+msgid "Zebibits"
+msgstr "Zebibits"
 
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:119
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s gal"
-msgstr "%s gal"
+msgid "%s Zib"
+msgstr "%s Zib"
 
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:119
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gallon,gallons,gal"
-msgstr "گالون"
+msgid "zebibit,zebibits,Zib"
+msgstr "zebibit,zebibits,Zib"
 
-#: lib/unit.vala:66
-msgid "Liters"
-msgstr "لیتر"
+#: lib/unit.vala:120
+msgid "Zebibytes"
+msgstr "Zebibytes"
 
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:120
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s L"
-msgstr "%s L"
-
-#: lib/unit.vala:66
+msgid "%s ZiB"
+msgstr "%s ZiB"
+
+#: lib/unit.vala:120
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "litre,litres,liter,liters,L"
-msgstr "لیتر,لیتر,لیتر,لیتر,L"
+msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
+msgstr "zebibyte,zebibytes,ZiB"
 
-#: lib/unit.vala:67
-msgid "Quarts"
-msgstr "کوارت"
+#: lib/unit.vala:121
+msgid "Yottabits"
+msgstr "Yottabits"
 
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:121
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s qt"
-msgstr "%s qt"
-
-#: lib/unit.vala:67
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "quart,quarts,qt"
-msgstr "کوارت"
-
-#: lib/unit.vala:68
-msgid "Pints"
-msgstr "پینت"
+msgid "%s Yb"
+msgstr "%s Yb"
 
-#: lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:121
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pint,pints,pt"
-msgstr "پینت,پینت,pt"
+msgid "yottabit,yottabits,Yb"
+msgstr "yottabit,yottabits,Yb"
 
-#: lib/unit.vala:69
-msgid "Milliliters"
-msgstr "میلی‌لیتر"
+#: lib/unit.vala:122
+msgid "Yottabytes"
+msgstr "Yottabytes"
 
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:122
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mL"
-msgstr "%s mL"
+msgid "%s YB"
+msgstr "%s YB"
 
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:122
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
-msgstr "میلی‌متر,میلی‌متر,میلی‌متر,میلی‌متر,mL,cm³"
+msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
+msgstr "yottabyte,yottabytes,YB"
 
-#: lib/unit.vala:70
-msgid "Microliters"
-msgstr "میکرولیتر"
+#: lib/unit.vala:123
+msgid "Yobibits"
+msgstr "Yobibits"
 
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:123
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μL"
-msgstr "%s μL"
+msgid "%s Yib"
+msgstr "%s Yib"
 
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:123
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mm³,μL,uL"
-msgstr "mm³,μL,uL"
+msgid "yobibit,yobibits,Yib"
+msgstr "yobibit,yobibits,Yib"
 
-#: lib/unit.vala:71
-msgid "Tonnes"
-msgstr "تُن"
+#: lib/unit.vala:124
+msgid "Yobibytes"
+msgstr "Yobibytes"
 
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:124
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s T"
-msgstr "%s T"
+msgid "%s YiB"
+msgstr "%s YiB"
 
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:124
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tonne,tonnes"
-msgstr "تُن,تُن"
+msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
+msgstr "yobibyte,yobibytes,YiB"
 
-#: lib/unit.vala:72
-msgid "Kilograms"
-msgstr "کیلوگرم"
+#: lib/unit.vala:126
+msgid "Currency"
+msgstr "ارز"
 
-#: lib/unit.vala:72
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
+#: lib/unit.vala:132
 #, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kg"
-msgstr "%s kg"
-
-#: lib/unit.vala:72
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
-msgstr "کیلومتر,کیلوگرم,کیلوگرم,کیلوگرم,kg,kgs"
+msgid "%s%%s"
+msgstr "%s%%s"
 
-#: lib/unit.vala:73
-msgid "Pounds"
-msgstr "پوند"
+#: search-provider/search-provider.vala:189
+msgid "Copy"
+msgstr "رونوشت"
 
-#: lib/unit.vala:73
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s lb"
-msgstr "%s lb"
+#: search-provider/search-provider.vala:190
+msgid "Copy result to clipboard"
+msgstr "رونوشت نتیجه به تخته‌گیره"
 
-#: lib/unit.vala:73
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pound,pounds,lb"
-msgstr "پوند,پوند,lb"
+#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2143
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "معکوس [Ctrl+I]"
 
-#: lib/unit.vala:74
-msgid "Ounces"
-msgstr "اونس"
+#. Accessible name for the inverse button
+#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2148
+msgid "Inverse"
+msgstr "معکوس"
 
-#: lib/unit.vala:74
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s oz"
-msgstr "%s oz"
+#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1277
+msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+msgstr "فاکتور [Ctrl+F]"
 
-#: lib/unit.vala:74
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "ounce,ounces,oz"
-msgstr "اونس,اونس,oz"
+#. Accessible name for the factorize button
+#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1281
+msgid "Factorize"
+msgstr "فاکتور"
 
-#: lib/unit.vala:75
-msgid "Grams"
-msgstr "گرم"
+#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2116
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr "فاکتوریل [!]"
 
-#: lib/unit.vala:75
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s g"
-msgstr "%s g"
+#. Accessible name for the factorial button
+#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2121
+msgid "Factorial"
+msgstr "فاکتوریل"
 
-#: lib/unit.vala:75
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
-msgstr "گرم,گرم,گرم,گرم,g"
+#: src/buttons-advanced.ui:95
+msgid "Imaginary Component"
+msgstr "جزء مجازی"
 
-#: lib/unit.vala:76
-msgid "Years"
-msgstr "سال"
+#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
+#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1377
+msgid "Divide [/]"
+msgstr "تقسیم [/]"
 
-#: lib/unit.vala:76
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s years"
-msgstr "%s سال"
+#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
+#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1414
+msgid "Multiply [*]"
+msgstr "ضرب [*]"
 
-#: lib/unit.vala:76
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "year,years"
-msgstr "سال,سال"
+#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
+#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1431
+msgid "Subtract [-]"
+msgstr "تفریق [-]"
 
-#: lib/unit.vala:77
-msgid "Days"
-msgstr "روز"
+#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
+#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1447
+msgid "Add [+]"
+msgstr "جمع [+]"
 
-#: lib/unit.vala:77
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s days"
-msgstr "%s روز"
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
+#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1458
+msgid "="
+msgstr "="
 
-#: lib/unit.vala:77
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "day,days"
-msgstr "روز,روز"
+#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
+#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1464
+msgid "Calculate Result"
+msgstr "محاسبه‌ی نتیجه"
 
-#: lib/unit.vala:78
-msgid "Hours"
-msgstr "ساعت"
+#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
+#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1482
+msgid "Clear Display [Escape]"
+msgstr "پاک کردن نمایشگر [Escape]"
 
-#: lib/unit.vala:78
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s hours"
-msgstr "%s ساعت"
+#: src/buttons-advanced.ui:441 src/buttons-programming.ui:1782
+msgid "Subscript mode [Alt]"
+msgstr "حالت زیرنویس [Alt]"
 
-#: lib/unit.vala:78
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "hour,hours"
-msgstr "ساعت,ساعت"
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
+msgid "Subscript"
+msgstr "زیرنویس"
 
-#: lib/unit.vala:79
-msgid "Minutes"
-msgstr "دقیقه"
+#: src/buttons-advanced.ui:468 src/buttons-programming.ui:1809
+msgid "Superscript mode [Ctrl]"
+msgstr "حالت بالانویس [Ctrl]"
 
-#: lib/unit.vala:79
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s minutes"
-msgstr "%s دقیقه"
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
+msgid "Superscript"
+msgstr "بالانویس"
 
-#: lib/unit.vala:79
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "minute,minutes"
-msgstr "دقیقه,دقیقه"
+#: src/buttons-advanced.ui:495
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr "توان علمی [Ctrl+E]"
 
-#: lib/unit.vala:80
-msgid "Seconds"
-msgstr "ثانیه"
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: src/buttons-advanced.ui:499
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr "نماد علمی"
 
-#: lib/unit.vala:80
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s s"
-msgstr "%s s"
+#: src/buttons-advanced.ui:522 src/buttons-programming.ui:1947
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "باقیمانده تقسیم"
 
-#: lib/unit.vala:80
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "second,seconds,s"
-msgstr "ثانیه,ثانیه,s"
+#: src/buttons-advanced.ui:538 src/buttons-basic.ui:328
+#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1964
+msgid "Start Group [(]"
+msgstr "شروع گروه [(]"
 
-#: lib/unit.vala:81
-msgid "Milliseconds"
-msgstr "میلی‌ثانیه"
+#: src/buttons-advanced.ui:555 src/buttons-basic.ui:345
+#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1980
+msgid "End Group [)]"
+msgstr "انتها گروه [)]"
 
-#: lib/unit.vala:81
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ms"
-msgstr "%s ms"
+#. Accessible name for the memory button
+#. Accessible name for the memory value button
+#: src/buttons-advanced.ui:570 src/buttons-advanced.ui:573
+#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
+#: src/buttons-programming.ui:1852
+msgid "Memory"
+msgstr "حافظه"
 
-#: lib/unit.vala:81
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millisecond,milliseconds,ms"
-msgstr "میلی‌ثانیه,میلی‌ثانیه,ms"
+#. The label on the memory button
+#: src/buttons-advanced.ui:582 src/buttons-financial.ui:1869
+#: src/buttons-programming.ui:1865
+msgid "x"
+msgstr "x"
 
-#: lib/unit.vala:82
-msgid "Microseconds"
-msgstr "میکروثانیه"
+#: src/buttons-advanced.ui:617 src/buttons-programming.ui:1314
+msgid "Absolute Value [|]"
+msgstr "قدر مطلق [|]"
 
-#: lib/unit.vala:82
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μs"
-msgstr "%s μs"
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1319
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "قدر مطلق"
 
-#: lib/unit.vala:82
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
-msgstr "میکروثانیه,میکروثانیه,us,μs"
+#: src/buttons-advanced.ui:646
+msgid "Real Component"
+msgstr "جزء واقعی"
 
-#: lib/unit.vala:83
-msgid "Celsius"
-msgstr "سلسیوس"
+#: src/buttons-advanced.ui:663
+msgid "Complex conjugate"
+msgstr "مزدوج مختلط"
 
-#: lib/unit.vala:83
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚C"
-msgstr "%s ˚C"
+#: src/buttons-advanced.ui:680
+msgid "Complex argument"
+msgstr "آرگومان پیچیده"
 
-#: lib/unit.vala:83
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
-msgstr "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
+#: src/buttons-advanced.ui:697
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr "لگاریتم طبیعی"
 
-#: lib/unit.vala:84
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "فارنهایت"
+#: src/buttons-advanced.ui:713 src/buttons-financial.ui:1908
+#: src/buttons-programming.ui:1260
+msgid "Logarithm"
+msgstr "لوگاریتم"
 
-#: lib/unit.vala:84
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚F"
-msgstr "%s ˚F"
+#: src/buttons-advanced.ui:728 src/buttons-financial.ui:2470
+#: src/buttons-programming.ui:2171
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr "توان [^ یا **]"
 
-#: lib/unit.vala:84
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
-msgstr "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-basic.ui:396
+#: src/buttons-financial.ui:2475 src/buttons-programming.ui:2176
+msgid "Exponent"
+msgstr "توان"
 
-#: lib/unit.vala:85
-msgid "Kelvin"
-msgstr "کلوین"
+#: src/buttons-advanced.ui:757 src/buttons-financial.ui:2499
+#: src/buttons-programming.ui:1244
+msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgstr "ریشه [Ctrl+R]"
 
-#: lib/unit.vala:85
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s K"
-msgstr "%s K"
+#: src/buttons-advanced.ui:773 src/buttons-basic.ui:419
+#: src/buttons-financial.ui:2450
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+msgstr "برگردان [Ctrl+Z]"
 
-#: lib/unit.vala:85
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
-msgstr "k,K,Kelvin,kelvin"
+#: src/buttons-advanced.ui:793
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "پی [Ctrl+P]"
 
-#: lib/unit.vala:86
-msgid "Rankine"
-msgstr "رنکین"
+#: src/buttons-advanced.ui:816
+msgid "Euler’s Number"
+msgstr "عدد اولر"
 
-#: lib/unit.vala:86
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚R"
-msgstr "%s ˚R"
+#: src/buttons-advanced.ui:846
+msgid "Cosine"
+msgstr "کسینوس"
 
-#: lib/unit.vala:86
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
-msgstr "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
+#: src/buttons-advanced.ui:861
+msgid "Sine"
+msgstr "سینوس"
 
-#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
-#: lib/unit.vala:88
-msgid "Bits"
-msgstr "Bits"
+#: src/buttons-advanced.ui:876
+msgid "Tangent"
+msgstr "تانژانت"
 
-#: lib/unit.vala:88
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s b"
-msgstr "%s b"
+#: src/buttons-advanced.ui:891
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "سینوس شبه هذلولی"
 
-#: lib/unit.vala:88
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "bit,bits,b"
-msgstr "bit,bits,b"
+#: src/buttons-advanced.ui:907
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "کسینوس شبه هذلولی"
 
-#: lib/unit.vala:89
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bytes"
+#: src/buttons-advanced.ui:923
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr "تانژانت شبه هذلولی"
 
-#: lib/unit.vala:89
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s B"
-msgstr "%s B"
+#: src/buttons-advanced.ui:946
+msgid "Additional Functions"
+msgstr "توابع اضافی"
 
-#: lib/unit.vala:89
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "byte,bytes,B"
-msgstr "byte,bytes,B"
+#. Accessible name for the store value button
+#: src/buttons-advanced.ui:949 src/buttons-programming.ui:1855
+msgid "Store"
+msgstr "ذخیره"
 
-#: lib/unit.vala:90
-msgid "Nibbles"
-msgstr "Nibbles"
+#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr "درصد [%]"
 
-#: lib/unit.vala:90
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nibble"
-msgstr "%s nibble"
+#: src/buttons-basic.ui:377
+msgid "Square root [Ctrl+R]"
+msgstr "ریشه‌ی دوم [Ctrl+R]"
 
-#: lib/unit.vala:90
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nibble,nibbles"
-msgstr "nibble,nibbles"
+#: src/buttons-basic.ui:392
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "مربع [Ctrl+2]"
 
-#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
-#: lib/unit.vala:92
-msgid "Kilobits"
-msgstr "Kilobits"
+#. Title of Compounding Term dialog
+#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2284
+msgid "Compounding Term"
+msgstr "عبارت ترکیبی"
 
-#: lib/unit.vala:92
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kb"
-msgstr "%s kb"
+#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205
+#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571
+#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
+#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
+#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
+#: src/buttons-programming.ui:2301
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_لغو"
 
-#: lib/unit.vala:92
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
-msgstr "kilobit,kilobits,kb,Kb"
+#. Compounding Term Dialog: Calculate button
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Future Value Dialog: Calculate button
+#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
+#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
+#. Present Value Dialog: Calculate button
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
+#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
+#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220
+#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586
+#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922
+#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290
+#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689
+msgid "C_alculate"
+msgstr "_محاسبه"
 
-#: lib/unit.vala:93
-msgid "Kilobytes"
-msgstr "Kilobytes"
+#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172
+msgid "Present _Value:"
+msgstr "مقدار _فعلی:"
 
-#: lib/unit.vala:93
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kB"
-msgstr "%s kB"
+#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
+#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468
+#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988
+#: src/buttons-financial.ui:1769
+msgid "Periodic Interest _Rate:"
+msgstr "نرخ _بهره‌ای دوره‌ای:"
 
-#: lib/unit.vala:93
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
-msgstr "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
+#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:149
+msgid ""
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
+msgstr ""
+"تعداد دوره‌های ترکیبی که لازم است یک سرمایه‌گذاری با ارزش فعلی را افزایش دهد، در "
+"یک نرخ بهره ثابت به ازای هر دوره ترکیبی، محاسبه می‌کند."
 
-#: lib/unit.vala:94
-msgid "Kibibits"
-msgstr "Kibibits"
+#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
+#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156
+msgid "_Future Value:"
+msgstr "مقدار آ_ینده:"
 
-#: lib/unit.vala:94
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Kib"
-msgstr "%s Kib"
-
-#: lib/unit.vala:94
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kibibit,kibibits,Kib"
-msgstr "kibibit,kibibits,Kib"
-
-#: lib/unit.vala:95
-msgid "Kibibytes"
-msgstr "Kibibytes"
-
-#: lib/unit.vala:95
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s KiB"
-msgstr "%s KiB"
-
-#: lib/unit.vala:95
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
-msgstr "kibibyte,kibibytes,KiB"
-
-#: lib/unit.vala:96
-msgid "Megabits"
-msgstr "Megabits"
-
-#: lib/unit.vala:96
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Mb"
-msgstr "%s Mb"
-
-#: lib/unit.vala:96
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "megabit,megabits,Mb"
-msgstr "megabit,megabits,Mb"
-
-#: lib/unit.vala:97
-msgid "Megabytes"
-msgstr "Megabytes"
-
-#: lib/unit.vala:97
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s MB"
-msgstr "%s MB"
-
-#: lib/unit.vala:97
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "megabyte,megabytes,MB"
-msgstr "megabyte,megabytes,MB"
-
-#: lib/unit.vala:98
-msgid "Mebibits"
-msgstr "Mebibits"
-
-#: lib/unit.vala:98
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Mib"
-msgstr "%s Mib"
-
-#: lib/unit.vala:98
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mebibit,mebibits,Mib"
-msgstr "mebibit,mebibits,Mib"
-
-#: lib/unit.vala:99
-msgid "Mebibytes"
-msgstr "Mebibytes"
-
-#: lib/unit.vala:99
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s MiB"
-msgstr "%s MiB"
-
-#: lib/unit.vala:99
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
-msgstr "mebibyte,mebibytes,MiB"
-
-#: lib/unit.vala:100
-msgid "Gigabits"
-msgstr "Gigabits"
-
-#: lib/unit.vala:100
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Gb"
-msgstr "%s Gb"
-
-#: lib/unit.vala:100
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gigabit,gigabits,Gb"
-msgstr "gigabit,gigabits,Gb"
-
-#: lib/unit.vala:101
-msgid "Gigabytes"
-msgstr "Gigabytes"
-
-#: lib/unit.vala:101
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s GB"
-msgstr "%s GB"
-
-#: lib/unit.vala:101
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
-msgstr "gigabyte,gigabytes,GB"
-
-#: lib/unit.vala:102
-msgid "Gibibits"
-msgstr "Gibibits"
-
-#: lib/unit.vala:102
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Gib"
-msgstr "%s Gib"
-
-#: lib/unit.vala:102
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gibibit,gibibits,Gib"
-msgstr "gibibit,gibibits,Gib"
-
-#: lib/unit.vala:103
-msgid "Gibibytes"
-msgstr "Gibibytes"
-
-#: lib/unit.vala:103
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s GiB"
-msgstr "%s GiB"
-
-#: lib/unit.vala:103
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
-msgstr "gibibyte,gibibytes,GiB"
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:191
+msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgstr "استهلاک با شیب مضاعف"
 
-#: lib/unit.vala:104
-msgid "Terabits"
-msgstr "Terabits"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:255
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
+msgstr ""
+"استهلاک مستمر یک دارایی را برای یک مدت معین، با استفاده از استهلاک با شیب مظاعف "
+"محاسبه می‌کند."
 
-#: lib/unit.vala:104
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Tb"
-msgstr "%s Tb"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635
+msgid "C_ost:"
+msgstr "_هزینه:"
 
-#: lib/unit.vala:104
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "terabit,terabits,Tb"
-msgstr "terabit,terabits,Tb"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357
+#: src/buttons-financial.ui:1525
+msgid "_Life:"
+msgstr "_عمر:"
 
-#: lib/unit.vala:105
-msgid "Terabytes"
-msgstr "Terabytes"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509
+msgid "_Period:"
+msgstr "_دوره:"
 
-#: lib/unit.vala:105
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s TB"
-msgstr "%s TB"
+#. Title of Future Value dialog
+#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2316
+msgid "Future Value"
+msgstr "مقدار آینده"
 
-#: lib/unit.vala:105
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "terabyte,terabytes,TB"
-msgstr "terabyte,terabytes,TB"
+#. Future Value Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:438
+msgid ""
+"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in the "
+"term."
+msgstr ""
+"ارزش آتی یک سرمایه‌گذاری را بر اساس یک سری پرداخت‌های مساوی در یک نرخ بهره دوره‌ای "
+"بر روی تعداد دوره‌های پرداخت در مدت، محاسبه می‌کند."
 
-#: lib/unit.vala:106
-msgid "Tebibits"
-msgstr "Tebibits"
+#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972
+#: src/buttons-financial.ui:1801
+msgid "_Periodic Payment:"
+msgstr "_پرداخت دوره‌ای:"
 
-#: lib/unit.vala:106
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Tib"
-msgstr "%s Tib"
+#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
+#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004
+msgid "_Number of Periods:"
+msgstr "_تعداد دوره‌ها:"
 
-#: lib/unit.vala:106
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tebibit,tebibits,Tib"
-msgstr "tebibit,tebibits,Tib"
+#. Title of Gross Profit Margin dialog
+#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2434
+msgid "Gross Profit Margin"
+msgstr "حاشیه سود ناخالص"
 
-#: lib/unit.vala:107
-msgid "Tebibytes"
-msgstr "Tebibytes"
+#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:621
+msgid ""
+"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
+msgstr ""
+"مبلغ بازفروش یک محصول را، بر اساس هزینه محصول و حاشیه سود ناخالص مورد انتظار "
+"محاسبه می‌کند."
 
-#: lib/unit.vala:107
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s TiB"
-msgstr "%s TiB"
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
+#: src/buttons-financial.ui:651
+msgid "_Margin:"
+msgstr "_حاشیه:"
 
-#: lib/unit.vala:107
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
-msgstr "tebibyte,tebibytes,TiB"
+#. Title of Periodic Payment dialog
+#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2417
+msgid "Periodic Payment"
+msgstr "پرداخت دوره‌ای"
 
-#: lib/unit.vala:108
-msgid "Petabits"
-msgstr "Petabits"
+#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:774
+msgid ""
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
+msgstr ""
+"میزان پرداخت دوره‌ای یک وام، که هر پرداخت در پایان یک دوره پرداخت، پرداخت شده "
+"است را محاسبه می‌کند. "
 
-#: lib/unit.vala:108
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Pb"
-msgstr "%s Pb"
+#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
+#: src/buttons-financial.ui:788
+msgid "_Principal:"
+msgstr "_اصلی:"
 
-#: lib/unit.vala:108
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "petabit,petabits,Pb"
-msgstr "petabit,petabits,Pb"
+#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
+#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188
+msgid "_Term:"
+msgstr "_Term:"
 
-#: lib/unit.vala:109
-msgid "Petabytes"
-msgstr "Petabytes"
+#. Title of Present Value dialog
+#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2400
+msgid "Present Value"
+msgstr "مقدار فعلی"
 
-#: lib/unit.vala:109
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s PB"
-msgstr "%s PB"
+#. Present Value Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:958
+msgid ""
+"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term. "
+msgstr ""
+"ارزش فعلی یک سرمایه‌گذاری بر اساس یک سری پرداخت مساوی همراه با یک نرخ بهره‌ی "
+"دوره‌ای بر روی تعداد دوره‌های پرداخت در مدت، محاسبه می‌کند. "
 
-#: lib/unit.vala:109
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "petabyte,petabytes,PB"
-msgstr "petabyte,petabytes,PB"
+#. Title of Periodic Interest Rate dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2383
+msgid "Periodic Interest Rate"
+msgstr "نرخ بهره دوره‌ای"
 
-#: lib/unit.vala:110
-msgid "Pebibits"
-msgstr "Pebibits"
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1142
+msgid ""
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
+msgstr ""
+"بهره دوره‌ای مورد نیاز برای افزایش یک سرمایه‌گذاری به ارزش آتی، بر روی دوره‌های "
+"ترکیبی، محاسبه می‌کند. "
 
-#: lib/unit.vala:110
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Pib"
-msgstr "%s Pib"
+#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1261
+msgid "Straight-Line Depreciation"
+msgstr "استهلاک خط مستقیم"
 
-#: lib/unit.vala:110
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pebibit,pebibits,Pib"
-msgstr "pebibit,pebibits,Pib"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557
+msgid "_Cost:"
+msgstr "_هزینه:"
 
-#: lib/unit.vala:111
-msgid "Pebibytes"
-msgstr "Pebibytes"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541
+msgid "_Salvage:"
+msgstr "_نجات:"
 
-#: lib/unit.vala:111
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s PiB"
-msgstr "%s PiB"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1419
+msgid ""
+"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over "
+"the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"استهلاک خط مستقیم یک دارایی را برای یک دوره محاسبه می‌کند. روش استهلاک خط "
+"مستقیم، هزینه استهلاک دارایی را به‌طور مساوی در عمر مفید دارایی تقسیم می‌کند. "
+"زندگی مفید تعداد دوره‌هایی، معمولا سال، است که دارایی در طول آن مدت مستهلک "
+"می‌شود. "
 
-#: lib/unit.vala:111
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
-msgstr "pebibyte,pebibytes,PiB"
+#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1445
+msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
+msgstr "استهلاک مجموع سنوات"
 
-#: lib/unit.vala:112
-msgid "Exabits"
-msgstr "Exabits"
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1634
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs "
+"in earlier periods than in later ones. The useful life is the number of "
+"periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs "
+"in earlier periods than in later ones. The useful life is the number of "
+"periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
 
-#: lib/unit.vala:112 lib/unit.vala:116
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Eb"
-msgstr "%s Eb"
+#. Title of Payment Period dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1660
+msgid "Payment Period"
+msgstr "دوره‌ی پرداخت"
 
-#: lib/unit.vala:112
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exabit,exabits,Eb"
-msgstr "exabit,exabits,Eb"
+#. Payment Period Dialog: Label before future value input
+#: src/buttons-financial.ui:1785
+msgid "Future _Value:"
+msgstr "مقدار آ_ینده:"
 
-#: lib/unit.vala:113
-msgid "Exabytes"
-msgstr "Exabytes"
+#. Payment Period Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1818
+msgid ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of "
+"an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest rate."
+msgstr ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of "
+"an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest rate."
 
-#: lib/unit.vala:113 lib/unit.vala:117
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s EB"
-msgstr "%s EB"
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#: src/buttons-financial.ui:2278
+msgid "Ctrm"
+msgstr "Ctrm"
 
-#: lib/unit.vala:113
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exabyte,exabytes,EB"
-msgstr "exabyte,exabytes,EB"
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2294
+msgid "Ddb"
+msgstr "Dbd"
 
-#: lib/unit.vala:114
-msgid "Exbibits"
-msgstr "Exbibits"
+#: src/buttons-financial.ui:2300
+msgid "Double Declining Depreciation"
+msgstr "استهلاک با شیب مضاعف"
 
-#: lib/unit.vala:114
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Eib"
-msgstr "%s Eib"
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#: src/buttons-financial.ui:2310
+msgid "Fv"
+msgstr "Fv"
 
-#: lib/unit.vala:114
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exbibit,exbibits,Eib"
-msgstr "exbibit,exbibits,Eib"
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#: src/buttons-financial.ui:2326
+msgid "Term"
+msgstr "Term"
 
-#: lib/unit.vala:115
-msgid "Exbibytes"
-msgstr "Exbibytes"
+#: src/buttons-financial.ui:2332
+msgid "Financial Term"
+msgstr "دوره مالی"
 
-#: lib/unit.vala:115
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s EiB"
-msgstr "%s EiB"
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2343
+msgid "Syd"
+msgstr "Syd"
 
-#: lib/unit.vala:115
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
-msgstr "exbibyte,exbibytes,EiB"
+#: src/buttons-financial.ui:2349
+msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
+msgstr "استهلاک مجموع سنوات"
 
-#: lib/unit.vala:116
-msgid "Zettabits"
-msgstr "Zettabits"
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2360
+msgid "Sln"
+msgstr "Sln"
 
-#: lib/unit.vala:116
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zettabit,zettabits,Zb"
-msgstr "zettabit,zettabits,Zb"
+#: src/buttons-financial.ui:2366
+msgid "Straight Line Depreciation"
+msgstr "استهلاک خط مستقیم"
 
-#: lib/unit.vala:117
-msgid "Zettabytes"
-msgstr "Zettabytes"
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#: src/buttons-financial.ui:2377
+msgid "Rate"
+msgstr "Rate"
 
-#: lib/unit.vala:117
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
-msgstr "zettabyte,zettabytes,ZB"
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#: src/buttons-financial.ui:2394
+msgid "Pv"
+msgstr "Pv"
 
-#: lib/unit.vala:118
-msgid "Zebibits"
-msgstr "Zebibits"
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#: src/buttons-financial.ui:2411
+msgid "Pmt"
+msgstr "Pmt"
 
-#: lib/unit.vala:118
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Zib"
-msgstr "%s Zib"
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#: src/buttons-financial.ui:2428
+msgid "Gpm"
+msgstr "Gpm"
 
-#: lib/unit.vala:118
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zebibit,zebibits,Zib"
-msgstr "zebibit,zebibits,Zib"
+#: src/buttons-programming.ui:17
+msgid "Binary"
+msgstr "دودویی"
 
-#: lib/unit.vala:119
-msgid "Zebibytes"
-msgstr "Zebibytes"
+#: src/buttons-programming.ui:18
+msgid "Octal"
+msgstr "هشت‌هشتی"
 
-#: lib/unit.vala:119
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ZiB"
-msgstr "%s ZiB"
+#: src/buttons-programming.ui:19
+msgid "Decimal"
+msgstr "اعشاری"
 
-#: lib/unit.vala:119
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
-msgstr "zebibyte,zebibytes,ZiB"
+#: src/buttons-programming.ui:20
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "شانزده‌شانزدهی‏"
 
-#: lib/unit.vala:120
-msgid "Yottabits"
-msgstr "Yottabits"
+#: src/buttons-programming.ui:1298
+msgid "Binary Logarithm"
+msgstr "لگاریتم دودویی"
 
-#: lib/unit.vala:120
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Yb"
-msgstr "%s Yb"
+#: src/buttons-programming.ui:1343
+msgid "Integer Component"
+msgstr "جزء صحیح"
 
-#: lib/unit.vala:120
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yottabit,yottabits,Yb"
-msgstr "yottabit,yottabits,Yb"
+#: src/buttons-programming.ui:1360
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "جزء کسری"
 
-#: lib/unit.vala:121
-msgid "Yottabytes"
-msgstr "Yottabytes"
+#: src/buttons-programming.ui:1896
+msgid "Boolean Exclusive OR"
+msgstr "مقدار بولی Exclusive OR"
 
-#: lib/unit.vala:121
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s YB"
-msgstr "%s YB"
+#: src/buttons-programming.ui:1913
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "مقدار بولی OR"
 
-#: lib/unit.vala:121
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
-msgstr "yottabyte,yottabytes,YB"
+#: src/buttons-programming.ui:1930
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "مقدار بولی AND"
 
-#: lib/unit.vala:122
-msgid "Yobibits"
-msgstr "Yobibits"
+#. Accessible name for the shift left button
+#: src/buttons-programming.ui:1994 src/buttons-programming.ui:1997
+msgid "Shift Left"
+msgstr "تبدیل به چپ"
 
-#: lib/unit.vala:122
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Yib"
-msgstr "%s Yib"
+#. Accessible name for the shift right button
+#: src/buttons-programming.ui:2037 src/buttons-programming.ui:2040
+msgid "Shift Right"
+msgstr "تبدیل به راست"
 
-#: lib/unit.vala:122
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yobibit,yobibits,Yib"
-msgstr "yobibit,yobibits,Yib"
+#. Title of insert character code dialog
+#: src/buttons-programming.ui:2081 src/buttons-programming.ui:2254
+msgid "Insert Character Code"
+msgstr "درج کد نویسه"
 
-#: lib/unit.vala:123
-msgid "Yobibytes"
-msgstr "Yobibytes"
+#. Accessible name for the insert character button
+#: src/buttons-programming.ui:2085
+msgid "Insert Character"
+msgstr "درج نویسه"
 
-#: lib/unit.vala:123
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s YiB"
-msgstr "%s YiB"
+#: src/buttons-programming.ui:2101
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "مقدار بولی NOT"
 
-#: lib/unit.vala:123
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
-msgstr "yobibyte,yobibytes,YiB"
+#: src/buttons-programming.ui:2200
+msgid "Ones’ Complement"
+msgstr "مکمل یکی‌ها"
 
-#: lib/unit.vala:125
-msgid "Currency"
-msgstr "ارز"
+#: src/buttons-programming.ui:2217
+msgid "Two’s Complement"
+msgstr "مکمل دوتایی‌ها"
 
-#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
-#: lib/unit.vala:131
-#, c-format
-msgid "%s%%s"
-msgstr "%s%%s"
+#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
+#: src/buttons-programming.ui:2267
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr "نوی_سه:"
+
+#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
+#: src/buttons-programming.ui:2316
+msgid "_Insert"
+msgstr "_درج"
 
 #: src/gnome-calculator.vala:24
 msgid "Start in given mode"
@@ -2760,12 +2609,12 @@ msgid "Show release version"
 msgstr "نمایش نسخه انتشار"
 
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/gnome-calculator.vala:296
+#: src/gnome-calculator.vala:297
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی راهنما را باز کرد"
 
 #. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: src/gnome-calculator.vala:327
+#: src/gnome-calculator.vala:328
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "آرش موسوی <mousavi arash gmail com>\n"
@@ -2773,15 +2622,23 @@ msgstr ""
 "روزبه پورنادر <roozbeh farsiweb info> \n"
 "میلاد زکریا <meelad farsiweb info>"
 
-#: src/gnome-calculator.vala:333
+#: src/gnome-calculator.vala:334
 msgid "About Calculator"
 msgstr "درباره ماشین‌حساب"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: src/gnome-calculator.vala:341
+#: src/gnome-calculator.vala:342
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "ماشین‌حساب با حالت‌های مالی و علمی."
 
+#: src/gnome-calculator.vala:357
+msgid "Are you sure you want to close all open windows?"
+msgstr "مطمئنید که می‌خواهید همهٔ پنجره‌های باز را ببندید؟"
+
+#: src/gnome-calculator.vala:358
+msgid "Close _All"
+msgstr "خروج _همه"
+
 #: src/math-buttons.vala:464
 #, c-format
 msgid "%d place"
@@ -2789,80 +2646,324 @@ msgid_plural "%d places"
 msgstr[0] "%Id رقم"
 msgstr[1] "%Id رقم"
 
+#: src/math-converter.ui:16
+msgid "Switch conversion units"
+msgstr "تعویض واحدهای تبدیل"
+
+#: src/math-converter.ui:29
+msgid " to "
+msgstr ""
+
+#: src/math-converter.ui:112
+msgctxt "convertion equals label"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: src/math-display.vala:513
+msgid "Defined Functions"
+msgstr "توابع تعریفی"
+
+#: src/math-display.vala:570
+msgid "Defined Variables"
+msgstr "متغیّرهای تعریف‌شده"
+
+#: src/math-function-popover.ui:34
+msgid "New function"
+msgstr "تابع جدید"
+
+#: src/math-function-popover.ui:47
+msgid "Select no. of arguments"
+msgstr ""
+
+#. Title of preferences dialog
+#: src/math-preferences.vala:33
+msgid "Preferences"
+msgstr "ترجیحات"
+
 #. Preferences dialog: Label for number format combo box
-#: src/math-preferences.vala:43
+#: src/math-preferences.vala:46
 msgid "Number _Format:"
 msgstr "_قالب‌بندی عدد:"
 
 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
-#: src/math-preferences.vala:60
+#: src/math-preferences.vala:63
 msgid "Automatic"
 msgstr "خودکار"
 
 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: src/math-preferences.vala:64
+#: src/math-preferences.vala:67
 msgid "Fixed"
 msgstr "ثابت"
 
 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: src/math-preferences.vala:68
+#: src/math-preferences.vala:71
 msgid "Scientific"
 msgstr "علمی"
 
 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: src/math-preferences.vala:72
+#: src/math-preferences.vala:75
 msgid "Engineering"
 msgstr "مهندسی"
 
 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: src/math-preferences.vala:89
+#: src/math-preferences.vala:92
 msgid "Number of _decimals"
 msgstr "_تعداد اعشارها"
 
 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes switch
-#: src/math-preferences.vala:101
+#: src/math-preferences.vala:104
 msgid "Trailing _zeroes"
 msgstr "_صفرهای انتهایی"
 
 #. Preferences dialog: label for show show thousands separator switch
-#: src/math-preferences.vala:114
+#: src/math-preferences.vala:117
 msgid "_Thousands separators"
 msgstr "جداساز _هزارها"
 
 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: src/math-preferences.vala:128
+#: src/math-preferences.vala:131
 msgid "_Angle units:"
 msgstr "واحدهای _زاویه:"
 
 #. Preferences dialog: Label for word size combo box
-#: src/math-preferences.vala:158
+#: src/math-preferences.vala:161
 msgid "Word _size:"
 msgstr "اندازه _کلمه:"
 
 #. Word size combo: 8 bits
-#: src/math-preferences.vala:172
+#: src/math-preferences.vala:175
 msgid "8 bits"
 msgstr "۸ بیت"
 
 #. Word size combo: 16 bits
-#: src/math-preferences.vala:174
+#: src/math-preferences.vala:177
 msgid "16 bits"
 msgstr "۱۶ بیت"
 
 #. Word size combo: 32 bits
-#: src/math-preferences.vala:176
+#: src/math-preferences.vala:179
 msgid "32 bits"
 msgstr "۳۲ بیت"
 
 #. Word size combo: 64 bits
-#: src/math-preferences.vala:178
+#: src/math-preferences.vala:181
 msgid "64 bits"
 msgstr "۶۴ بیت"
 
-#: src/math-window.vala:130
+#. Preferences dialog: Label for exchange rate refresh interval combo box
+#: src/math-preferences.vala:187
+msgid "E_xchange rate refresh interval"
+msgstr "دورهٔ تازه‌سازی نرخ تبادلی"
+
+#. Refresh interval combo: never
+#: src/math-preferences.vala:201
+msgid "never"
+msgstr "هرگز"
+
+#. Refresh interval combo: daily
+#: src/math-preferences.vala:203
+msgid "daily"
+msgstr "روزانه"
+
+#. Refresh interval combo: weekly
+#: src/math-preferences.vala:205
+msgid "weekly"
+msgstr "هفتگی"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "عمومی"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "باز کردن پنجره جدید"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:27
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close current window"
+msgstr "بستن پنجره فعلی"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open help"
+msgstr "باز کردن راهنما"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clear history"
+msgstr "پاک‌سازی تاریخچه"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:48
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit the application"
+msgstr "بستن برنامه"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switching modes"
+msgstr "تغییر حالت‌ها"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Basic mode"
+msgstr "تعویض به حالت ساده"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Advanced mode"
+msgstr "تعویض به حالت پیش‌رفته"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Financial mode"
+msgstr "تعویض به حالت مالی"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Programming mode"
+msgstr "تعویض به حالت برنامه‌نویسی"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:89
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Keyboard mode"
+msgstr "تعویض به حالت صفحه‌کلید"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:97
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard entry"
+msgstr "ورودی صفحه‌کلید"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:102
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Multiply (×)"
+msgstr "ضرب (×)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:109
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Divide (÷)"
+msgstr "تقسیم (÷)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:116
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Square root (√)"
+msgstr "ریشهٔ دوم (√)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:123
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Inverse"
+msgstr "معکوس"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:130
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pi (π)"
+msgstr "پی (π)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:137
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Enter numbers in scientific format"
+msgstr "ورود اعداد در قالب علمی"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:145
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Programming mode"
+msgstr "حالت برنامه‌نویسی"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:150
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to binary"
+msgstr "تغییر به باینری"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:157
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to octal"
+msgstr "تغییر به هشت هشتی"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:164
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to decimal"
+msgstr "تغییر به اعشاری"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:171
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to hexadecimal"
+msgstr "تعویض به حالت شانزده‌شانزدهی‏"
+
+#: src/math-variable-popover.ui:38
+msgid "Variable name"
+msgstr "نام متغیر"
+
+#: src/math-variable-popover.ui:52
+msgid "Store value into existing or new variable"
+msgstr "ذخیره مقدار در یک متغیر جدید یا موجود"
+
+#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:92
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "حالت ساده"
+
+#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:97
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "حالت پیش‌رفته"
+
+#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:102
+msgid "Financial Mode"
+msgstr "حالت مالی"
+
+#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:107
+msgid "Programming Mode"
+msgstr "حالت برنامه‌نویسی"
+
+#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:112
+msgid "Keyboard Mode"
+msgstr "حالت صفحه‌کلید"
+
+#: src/math-window.ui:49
+msgid "_New Window"
+msgstr "پنجرهٔ _جدید"
+
+#: src/math-window.ui:57
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_ترجیحات"
+
+#: src/math-window.ui:61
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_میانبرهای صفحه‌کلید"
+
+#: src/math-window.ui:66
+msgid "_Help"
+msgstr "_راهنما"
+
+#: src/math-window.ui:71
+msgid "_About Calculator"
+msgstr "_دربارهٔ ماشین‌حساب"
+
+#: src/math-window.ui:118
+msgid "Menu"
+msgstr "منو"
+
+#: src/math-window.vala:138
 msgid "_Quit"
 msgstr "_خروج"
 
+#~ msgid "accessories-calculator"
+#~ msgstr "accessories-calculator"
+
+#~ msgid " in "
+#~ msgstr " in "
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "درباره"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "خروج"
+
+#~ msgid "Precision error"
+#~ msgstr "خطای دقت"
+
+#~ msgid "Weight"
+#~ msgstr "وزن"
+
 #~ msgid "Reciprocal of zero is undefined"
 #~ msgstr "متقابل صفر تعریف نشده است"
 
@@ -2902,9 +3003,6 @@ msgstr "_خروج"
 #~ msgid "Negative root of zero is undefined"
 #~ msgstr "ریشه منفی صفر تعریف نشده است"
 
-#~ msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
-#~ msgstr "اضافی: نتیجه نمی‌تواند محاسبه شود."
-
 #~ msgid "Mode"
 #~ msgstr "حالت"
 
@@ -2926,9 +3024,6 @@ msgstr "_خروج"
 #~ msgid "Truncate"
 #~ msgstr "Truncate"
 
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_خروج"
-
 #~ msgid "Round"
 #~ msgstr "گرد کردن"
 
@@ -3148,9 +3243,6 @@ msgstr "_خروج"
 #~ msgid "CE"
 #~ msgstr "CE"
 
-#~ msgid "Clear entry"
-#~ msgstr "پاک کردن ورودی"
-
 #~ msgid "Clr"
 #~ msgstr "Clr"
 
@@ -3292,9 +3384,6 @@ msgstr "_خروج"
 #~ msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
 #~ msgstr "جابه‌جایی مقدار نمایش داده شده با ثبات [X]"
 
-#~ msgid "Exchange with register"
-#~ msgstr "جابه‌جایی با ثبات"
-
 #~ msgid "<"
 #~ msgstr "<"
 
@@ -3349,9 +3438,6 @@ msgstr "_خروج"
 #~ msgid "Fun"
 #~ msgstr "Fun"
 
-#~ msgid "User-defined functions [f]"
-#~ msgstr "توابع تعریفی کاربر [f]"
-
 #~ msgid "Exp"
 #~ msgstr "Exp"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]