[evince] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Polish translation
- Date: Tue, 20 Aug 2019 17:56:00 +0000 (UTC)
commit 6c9425b96ceb13c186e12647b20f48e612d3a909
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Aug 20 19:55:58 2019 +0200
Update Polish translation
help/pl/pl.po | 242 +++++++++++++++++++++-------------------------------------
po/pl.po | 138 ++++++++++++++++-----------------
2 files changed, 150 insertions(+), 230 deletions(-)
---
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index f81ee72e..ecf29263 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince-help\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-15 16:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-16 11:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-07 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-20 19:54+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Jak dostosowywać autora, kolor, styl i ikonę przypisu."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/annotation-properties.page:11 C/annotations-disabled.page:11
-#: C/annotations-navigate.page:12 C/annotations.page:12
+#: C/annotations-navigate.page:12 C/annotations.page:13
#: C/annotations-save.page:12 C/bookmarks.page:13 C/bug-filing.page:11
#: C/commandline.page:16 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
#: C/duplex-10pages.page:12 C/duplex-11pages.page:12 C/duplex-12pages.page:12
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Tiffany Antopolski"
#. (itstool) path: license/p
#: C/annotation-properties.page:15 C/annotations-disabled.page:15
-#: C/annotations-navigate.page:16 C/annotations.page:20
+#: C/annotations-navigate.page:16 C/annotations.page:21
#: C/annotations-save.page:20 C/bookmarks.page:22 C/bug-filing.page:15
#: C/commandline.page:20 C/convertpdf.page:21 C/convertPostScript.page:21
#: C/convertSVG.page:20 C/default-settings.page:15 C/develop.page:15
@@ -253,22 +253,22 @@ msgstr ""
"md5='a56f4fc0701541c0e68516c870bcae41'"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/annotations.page:7
+#: C/annotations.page:8
msgid "How to create and customize annotations."
msgstr "Jak tworzyć i dostosowywać przypisy."
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/annotations.page:16 C/shortcuts.page:33
+#: C/annotations.page:17 C/shortcuts.page:33
msgid "Andre Klapper"
msgstr "Andre Klapper"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/annotations.page:25
+#: C/annotations.page:26
msgid "Adding annotations"
msgstr "Dodawanie przypisów"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations.page:26
+#: C/annotations.page:27
msgid ""
"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
"annotations using the <app>document viewer</app>."
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
"za pomocą <app>Przeglądarki dokumentów</app>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations.page:29
+#: C/annotations.page:30
msgid ""
"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
"window. If you do not have a visible side pane, click the <gui>View options</"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
"key>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations.page:33
+#: C/annotations.page:34
msgid ""
"At the top of this side pane, there is a drop-down menu with options like "
"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Outline</gui> and <gui>Annotations</gui> (some "
@@ -301,31 +301,17 @@ msgstr ""
"nieaktywna dla niektórych dokumentów)."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations.page:36
+#: C/annotations.page:37
msgid "To create an annotation:"
msgstr "Aby utworzyć przypis:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:41
+#: C/annotations.page:42
msgid "Select <gui>Annotate the document</gui> from the header bar."
msgstr "Wybierz <gui>Dodaj przypis do dokumentu</gui> na pasku nagłówka."
-#. (itstool) path: item/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/annotations.page:44
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/add-text-annotation.png' "
-"md5='bc446cfb5663859ed0f85a4fab3f89cb'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/add-text-annotation.png' "
-"md5='bc446cfb5663859ed0f85a4fab3f89cb'"
-
#. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:47
+#: C/annotations.page:48
msgid ""
"You should now see <gui>Add text annotation</gui> and <gui>Add highlight "
"annotation</gui> buttons below the header bar."
@@ -338,7 +324,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/annotations.page:50
+#: C/annotations.page:51
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/list-add-tabs.png' "
@@ -348,12 +334,12 @@ msgstr ""
"md5='3184eec20f14e035c657448c7d189de7'"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:55
+#: C/annotations.page:56
msgid "Click on the first icon to add a text annotation."
msgstr "Kliknij pierwszą ikonę, aby dodać przypis tekstowy."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:60
+#: C/annotations.page:61
msgid ""
"Click on the spot in the document window you would like to add the "
"annotation to. Your <em>annotation</em> window will open."
@@ -362,12 +348,12 @@ msgstr ""
"okno <em>przypisu</em>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:65
+#: C/annotations.page:66
msgid "Type your text into the <em>annotation</em> window."
msgstr "Wpisz tekst w oknie <em>przypisu</em>."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/annotations.page:69
+#: C/annotations.page:70
msgid ""
"You can resize the note by clicking and holding the left mouse button on one "
"of the bottom corners of the note, and moving it around."
@@ -376,7 +362,7 @@ msgstr ""
"przytrzymanym przyciskiem myszy."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:75
+#: C/annotations.page:76
msgid ""
"Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the note."
msgstr "Zamknij notatkę klikając <gui>×</gui> w górnym rogu notatki."
@@ -1120,13 +1106,13 @@ msgstr "10-stronicowa broszura"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:24 C/duplex-10pages.page:67 C/duplex-11pages.page:24
#: C/duplex-11pages.page:62 C/duplex-12pages.page:24 C/duplex-13pages.page:24
-#: C/duplex-13pages.page:62 C/duplex-13pages.page:100 C/duplex-13pages.page:114
+#: C/duplex-13pages.page:62 C/duplex-13pages.page:106 C/duplex-13pages.page:123
#: C/duplex-14pages.page:24 C/duplex-14pages.page:66 C/duplex-16pages.page:24
#: C/duplex-3pages.page:26 C/duplex-4pages.page:24 C/duplex-5pages.page:24
-#: C/duplex-5pages.page:64 C/duplex-5pages.page:108 C/duplex-6pages.page:25
+#: C/duplex-5pages.page:64 C/duplex-5pages.page:111 C/duplex-6pages.page:25
#: C/duplex-6pages.page:68 C/duplex-7pages.page:25 C/duplex-7pages.page:62
#: C/duplex-8pages.page:24 C/duplex-9pages.page:24 C/duplex-9pages.page:64
-#: C/duplex-9pages.page:84 C/duplex-9pages.page:107 C/duplex-9pages.page:123
+#: C/duplex-9pages.page:87 C/duplex-9pages.page:112 C/duplex-9pages.page:130
#: C/duplex-npages.page:48 C/print-2sided.page:29 C/print-differentsize.page:36
#: C/print-order.page:33 C/print-order.page:51 C/print-select.page:26
#: C/singlesided-13-16pages.page:44 C/singlesided-13-16pages.page:92
@@ -1145,14 +1131,15 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:30 C/duplex-10pages.page:72 C/duplex-11pages.page:31
#: C/duplex-11pages.page:67 C/duplex-12pages.page:30 C/duplex-13pages.page:29
-#: C/duplex-14pages.page:29 C/duplex-14pages.page:71 C/duplex-16pages.page:29
-#: C/duplex-3pages.page:31 C/duplex-4pages.page:31 C/duplex-5pages.page:31
-#: C/duplex-6pages.page:30 C/duplex-6pages.page:73 C/duplex-7pages.page:32
-#: C/duplex-7pages.page:67 C/duplex-8pages.page:30 C/duplex-9pages.page:31
-#: C/duplex-9pages.page:67 C/duplex-npages.page:53
-#: C/singlesided-13-16pages.page:51 C/singlesided-17-20pages.page:49
-#: C/singlesided-3-4pages.page:51 C/singlesided-5-8pages.page:51
-#: C/singlesided-9-12pages.page:51 C/singlesided-npages.page:54
+#: C/duplex-13pages.page:65 C/duplex-14pages.page:29 C/duplex-14pages.page:71
+#: C/duplex-16pages.page:29 C/duplex-3pages.page:31 C/duplex-4pages.page:31
+#: C/duplex-5pages.page:31 C/duplex-5pages.page:67 C/duplex-6pages.page:30
+#: C/duplex-6pages.page:73 C/duplex-7pages.page:32 C/duplex-7pages.page:67
+#: C/duplex-8pages.page:30 C/duplex-9pages.page:31 C/duplex-9pages.page:67
+#: C/duplex-npages.page:53 C/singlesided-13-16pages.page:51
+#: C/singlesided-17-20pages.page:49 C/singlesided-3-4pages.page:51
+#: C/singlesided-5-8pages.page:51 C/singlesided-9-12pages.page:51
+#: C/singlesided-npages.page:54
msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
msgstr "Wybierz kartę <gui>Ogólne</gui>."
@@ -1169,17 +1156,20 @@ msgstr "Wpisz numery stron w tej kolejności: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:42 C/duplex-10pages.page:81 C/duplex-11pages.page:43
#: C/duplex-11pages.page:75 C/duplex-12pages.page:42 C/duplex-13pages.page:39
+#: C/duplex-13pages.page:73 C/duplex-13pages.page:90 C/duplex-13pages.page:112
#: C/duplex-14pages.page:41 C/duplex-14pages.page:81 C/duplex-16pages.page:43
#: C/duplex-3pages.page:39 C/duplex-4pages.page:42 C/duplex-5pages.page:40
-#: C/duplex-5pages.page:75 C/duplex-6pages.page:43 C/duplex-6pages.page:83
-#: C/duplex-7pages.page:44 C/duplex-7pages.page:77 C/duplex-8pages.page:42
-#: C/duplex-9pages.page:40 C/duplex-npages.page:68
-#: C/singlesided-13-16pages.page:65 C/singlesided-13-16pages.page:97
-#: C/singlesided-17-20pages.page:63 C/singlesided-17-20pages.page:95
-#: C/singlesided-3-4pages.page:62 C/singlesided-3-4pages.page:94
-#: C/singlesided-5-8pages.page:62 C/singlesided-5-8pages.page:94
-#: C/singlesided-9-12pages.page:62 C/singlesided-9-12pages.page:94
-#: C/singlesided-npages.page:69 C/singlesided-npages.page:101
+#: C/duplex-5pages.page:75 C/duplex-5pages.page:95 C/duplex-5pages.page:117
+#: C/duplex-6pages.page:43 C/duplex-6pages.page:83 C/duplex-7pages.page:44
+#: C/duplex-7pages.page:77 C/duplex-8pages.page:42 C/duplex-9pages.page:40
+#: C/duplex-9pages.page:75 C/duplex-9pages.page:96 C/duplex-9pages.page:118
+#: C/duplex-npages.page:68 C/singlesided-13-16pages.page:65
+#: C/singlesided-13-16pages.page:97 C/singlesided-17-20pages.page:63
+#: C/singlesided-17-20pages.page:95 C/singlesided-3-4pages.page:62
+#: C/singlesided-3-4pages.page:94 C/singlesided-5-8pages.page:62
+#: C/singlesided-5-8pages.page:94 C/singlesided-9-12pages.page:62
+#: C/singlesided-9-12pages.page:94 C/singlesided-npages.page:69
+#: C/singlesided-npages.page:101
msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
msgstr "Wybierz kartę <gui>Ustawienia strony</gui>."
@@ -1188,7 +1178,7 @@ msgstr "Wybierz kartę <gui>Ustawienia strony</gui>."
#: C/duplex-3pages.page:42 C/duplex-5pages.page:43 C/duplex-7pages.page:47
#: C/duplex-9pages.page:43
msgid ""
-"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> option, select <gui>Short "
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> option, select <gui>Short "
"Edge (Flip)</gui>."
msgstr ""
"W sekcji <em>Układ</em>, opcji <gui>Dwustronnie</gui>, wybierz <gui>Grzbiet "
@@ -1205,12 +1195,14 @@ msgstr "W opcji <gui>Stron na kartkę</gui> wybierz <gui>2</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:51 C/duplex-11pages.page:78 C/duplex-12pages.page:51
+#: C/duplex-13pages.page:76 C/duplex-13pages.page:115 C/duplex-13pages.page:129
#: C/duplex-14pages.page:50 C/duplex-16pages.page:52 C/duplex-4pages.page:51
-#: C/duplex-5pages.page:78 C/duplex-6pages.page:52 C/duplex-8pages.page:51
-#: C/duplex-npages.page:77 C/singlesided-13-16pages.page:74
-#: C/singlesided-17-20pages.page:72 C/singlesided-3-4pages.page:71
-#: C/singlesided-5-8pages.page:71 C/singlesided-9-12pages.page:71
-#: C/singlesided-npages.page:78
+#: C/duplex-5pages.page:78 C/duplex-5pages.page:120 C/duplex-6pages.page:52
+#: C/duplex-7pages.page:80 C/duplex-8pages.page:51 C/duplex-9pages.page:78
+#: C/duplex-9pages.page:121 C/duplex-9pages.page:136 C/duplex-npages.page:77
+#: C/singlesided-13-16pages.page:74 C/singlesided-17-20pages.page:72
+#: C/singlesided-3-4pages.page:71 C/singlesided-5-8pages.page:71
+#: C/singlesided-9-12pages.page:71 C/singlesided-npages.page:78
msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
msgstr ""
"W menu <gui>Kolejność stron</gui> wybierz <gui>Od lewej do prawej</gui>."
@@ -1218,14 +1210,14 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:54 C/duplex-10pages.page:87 C/duplex-11pages.page:55
#: C/duplex-11pages.page:81 C/duplex-12pages.page:54 C/duplex-13pages.page:51
-#: C/duplex-13pages.page:76 C/duplex-13pages.page:90 C/duplex-13pages.page:109
-#: C/duplex-13pages.page:120 C/duplex-14pages.page:53 C/duplex-14pages.page:87
+#: C/duplex-13pages.page:79 C/duplex-13pages.page:96 C/duplex-13pages.page:118
+#: C/duplex-13pages.page:132 C/duplex-14pages.page:53 C/duplex-14pages.page:87
#: C/duplex-16pages.page:57 C/duplex-3pages.page:53 C/duplex-4pages.page:56
-#: C/duplex-5pages.page:52 C/duplex-5pages.page:81 C/duplex-5pages.page:98
-#: C/duplex-5pages.page:117 C/duplex-6pages.page:55 C/duplex-6pages.page:89
+#: C/duplex-5pages.page:52 C/duplex-5pages.page:81 C/duplex-5pages.page:101
+#: C/duplex-5pages.page:123 C/duplex-6pages.page:55 C/duplex-6pages.page:89
#: C/duplex-7pages.page:56 C/duplex-7pages.page:83 C/duplex-8pages.page:54
-#: C/duplex-9pages.page:52 C/duplex-9pages.page:78 C/duplex-9pages.page:97
-#: C/duplex-9pages.page:117 C/duplex-9pages.page:129 C/duplex-npages.page:82
+#: C/duplex-9pages.page:52 C/duplex-9pages.page:81 C/duplex-9pages.page:102
+#: C/duplex-9pages.page:124 C/duplex-9pages.page:139 C/duplex-npages.page:82
#: C/printing.page:40 C/singlesided-13-16pages.page:82
#: C/singlesided-13-16pages.page:105 C/singlesided-17-20pages.page:80
#: C/singlesided-17-20pages.page:103 C/singlesided-3-4pages.page:79
@@ -1254,8 +1246,9 @@ msgstr "W sekcji <em>Zakres</em> zaznacz opcję <gui>Strony</gui> i wpisz: 1"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:84 C/duplex-11pages.page:52 C/duplex-13pages.page:48
-#: C/duplex-14pages.page:84 C/duplex-3pages.page:48 C/duplex-5pages.page:49
-#: C/duplex-6pages.page:86 C/duplex-7pages.page:53 C/duplex-9pages.page:49
+#: C/duplex-13pages.page:93 C/duplex-14pages.page:84 C/duplex-3pages.page:48
+#: C/duplex-5pages.page:49 C/duplex-5pages.page:98 C/duplex-6pages.page:86
+#: C/duplex-7pages.page:53 C/duplex-9pages.page:49 C/duplex-9pages.page:99
msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Right to left</gui>."
msgstr ""
"W menu <gui>Kolejność stron</gui> wybierz <gui>Od prawej do lewej</gui>."
@@ -1278,9 +1271,9 @@ msgstr ""
"Writer</app>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-10pages.page:104 C/duplex-13pages.page:136
-#: C/duplex-14pages.page:103 C/duplex-5pages.page:133 C/duplex-6pages.page:106
-#: C/duplex-9pages.page:145
+#: C/duplex-10pages.page:104 C/duplex-13pages.page:148
+#: C/duplex-14pages.page:103 C/duplex-5pages.page:139 C/duplex-6pages.page:106
+#: C/duplex-9pages.page:155
msgid ""
"Merge the blank PDF with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
"placing the blank pages at the end."
@@ -1289,7 +1282,7 @@ msgstr ""
"app>, umieszczając puste strony na końcu."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-10pages.page:110 C/duplex-11pages.page:103 C/duplex-9pages.page:151
+#: C/duplex-10pages.page:110 C/duplex-11pages.page:103 C/duplex-9pages.page:161
msgid ""
"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-12page\">12-page "
"booklet</link>."
@@ -1327,7 +1320,7 @@ msgstr "Wpisz numery stron w tej kolejności: 11, 2, 1."
#: C/duplex-4pages.page:45 C/duplex-6pages.page:46 C/duplex-8pages.page:45
#: C/duplex-npages.page:71
msgid ""
-"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>Short "
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>Short "
"Edge (Flip)</gui>."
msgstr ""
"W sekcji <em>Układ</em>, menu <gui>Dwustronnie</gui>, wybierz <gui>Grzbiet "
@@ -1408,27 +1401,13 @@ msgstr ""
"Po wydrukowaniu strony umieść kartkę z powrotem w drukarce, układając ją na "
"właściwej stronie (2. strona zostanie wydrukowana na odwrocie)."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:65 C/duplex-5pages.page:67
-msgid "Choose the General tab."
-msgstr "Wybierz kartę Ogólne."
-
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-13pages.page:68 C/duplex-5pages.page:70 C/duplex-9pages.page:70
msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui> and type: 2"
msgstr "W sekcji <em>Zakres</em> zaznacz opcję <gui>Strony</gui> i wpisz: 2"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:73 C/duplex-9pages.page:75
-msgid ""
-"Choose the <gui>Page Setup</gui> tab and in the <gui>Page ordering</gui> "
-"menu, select <gui>Left to right</gui>."
-msgstr ""
-"Wybierz kartę <gui>Ustawienia strony</gui> i w menu <gui>Kolejność stron</"
-"gui> wybierz <gui>Od lewej do prawej</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:81 C/duplex-5pages.page:87
+#: C/duplex-13pages.page:84 C/duplex-5pages.page:87
msgid ""
"To print page 3, press the menu button in the top-right corner of the window "
"and press the <gui style=\"button\">Print</gui> button."
@@ -1437,22 +1416,13 @@ msgstr ""
"okna i kliknij przycisk <gui style=\"button\">Wydrukuj</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:84
+#: C/duplex-13pages.page:87
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab, enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection."
msgstr "W karcie <gui>Ogólne</gui> wpisz 3 w opcji <gui>Strony</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:87 C/duplex-5pages.page:95 C/duplex-9pages.page:93
-msgid ""
-"In the <gui>Page Setup</gui> tab, set the <gui>Page ordering</gui> to "
-"<gui>Right to left</gui>."
-msgstr ""
-"W karcie <gui>Ustawienia strony</gui> ustaw <gui>Kolejność stron</gui> na "
-"<gui>Od prawej do lewej</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:95
+#: C/duplex-13pages.page:101
msgid ""
"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
"orient it correctly (pages 4 and 13 will be printed on the other side)."
@@ -1461,32 +1431,20 @@ msgstr ""
"na właściwej stronie (4. i 13. strona zostaną wydrukowane na odwrocie)."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:103
+#: C/duplex-13pages.page:109
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 13 in the <gui>Pages</gui> "
"selection."
msgstr "W karcie <gui>Ogólne</gui> wpisz 4, 13 w opcji <gui>Strony</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:106 C/duplex-5pages.page:114 C/duplex-9pages.page:113
-msgid ""
-"In the <gui>Page Setup</gui> tab set <gui>Page ordering</gui> to <gui>Left "
-"to right</gui>."
-msgstr ""
-"W karcie <gui>Ustawienia strony</gui> ustaw <gui>Kolejność stron</gui> na "
-"<gui>Od lewej do prawej</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:117
+#: C/duplex-13pages.page:126
msgid ""
-"Enter pages 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 in the <gui>Pages</gui> selection menu "
-"and set <gui>Page ordering</gui> to <gui>Left to right</gui>."
-msgstr ""
-"Wpisz 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 w menu <gui>Strony</gui> i ustaw "
-"<gui>Kolejność stron</gui> na <gui>Od lewej do prawej</gui>."
+"Enter pages 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 in the <gui>Pages</gui> selection menu."
+msgstr "Wpisz 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 w menu <gui>Strony</gui>."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/duplex-13pages.page:126
+#: C/duplex-13pages.page:138
msgid ""
"It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add 3 blank pages "
"to your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
@@ -1495,7 +1453,7 @@ msgstr ""
"do dokumentu PDF, aby przerobić go na 16-stronicowy:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:131 C/duplex-5pages.page:128 C/duplex-9pages.page:140
+#: C/duplex-13pages.page:143 C/duplex-5pages.page:134 C/duplex-9pages.page:150
msgid ""
"Create a blank PDF document 3-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
msgstr ""
@@ -1503,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"Writer</app>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:142 C/duplex-14pages.page:109 C/duplex-15pages.page:40
+#: C/duplex-13pages.page:154 C/duplex-14pages.page:109 C/duplex-15pages.page:40
msgid ""
"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-16page\">16-page "
"booklet</link>."
@@ -1687,7 +1645,7 @@ msgstr ""
"W karcie <gui>Ogólne</gui> wpisz numer strony w opcji <gui>Strony</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-5pages.page:103 C/duplex-9pages.page:102
+#: C/duplex-5pages.page:106 C/duplex-9pages.page:107
msgid ""
"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
"orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
@@ -1696,7 +1654,7 @@ msgstr ""
"na właściwej stronie (4. i 9. strona zostaną wydrukowane na odwrocie)."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-5pages.page:111
+#: C/duplex-5pages.page:114 C/duplex-9pages.page:115
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 9 in the <gui>Pages</gui> "
"selection."
@@ -1704,7 +1662,7 @@ msgstr ""
"W karcie <gui>Ogólne</gui> wpisz numer stron 4, 9 w opcji <gui>Strony</gui>."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/duplex-5pages.page:123
+#: C/duplex-5pages.page:129
msgid ""
"It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add 3 blank pages to "
"your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
@@ -1713,7 +1671,7 @@ msgstr ""
"dokumentu PDF, aby przerobić go na 8-stronicowy:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-5pages.page:139 C/duplex-6pages.page:112 C/duplex-7pages.page:105
+#: C/duplex-5pages.page:145 C/duplex-6pages.page:112 C/duplex-7pages.page:105
msgid ""
"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-8page\">8-page booklet</"
"link>."
@@ -1777,15 +1735,6 @@ msgstr "Wpisz numery stron w tej kolejności: 7, 2, 1."
msgid "Type the numbers of the remaining pages in this order: 6, 3, 4, 5"
msgstr "Wpisz numery pozostałych stron w tej kolejności: 6, 3, 4, 5."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-7pages.page:80
-msgid ""
-"In the <gui>Page ordering</gui> menu, change the selection to <gui>Left to "
-"right</gui>."
-msgstr ""
-"W menu <gui>Kolejność stron</gui> zmień wybór na <gui>Od lewej do prawej</"
-"gui>."
-
#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-7pages.page:89
msgid ""
@@ -1833,29 +1782,18 @@ msgid "9-page booklet"
msgstr "9-stronicowa broszura"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-9pages.page:87
+#: C/duplex-9pages.page:90
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection."
msgstr "W karcie <gui>Ogólne</gui> wpisz 3 w opcji <gui>Strony</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-9pages.page:110
-msgid ""
-"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4,9 in the <gui>Pages</gui> "
-"selection."
-msgstr "W karcie <gui>Ogólne</gui> wpisz 4,9 w opcji <gui>Strony</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-9pages.page:126
-msgid ""
-"Enter pages 8, 5, 6, 7 in the <gui>Pages</gui> selection menu and set "
-"<gui>Page ordering</gui> to <gui>Left to right</gui>."
-msgstr ""
-"Wpisz 8, 5, 6, 7 w menu <gui>Strony</gui> i ustaw <gui>Kolejność stron</gui> "
-"na <gui>Od lewej do prawej</gui>."
+#: C/duplex-9pages.page:133
+msgid "Enter pages 8, 5, 6, 7 in the <gui>Pages</gui> selection menu."
+msgstr "Wpisz 8, 5, 6, 7 w menu <gui>Strony</gui>."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/duplex-9pages.page:135
+#: C/duplex-9pages.page:145
msgid ""
"It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add 3 blank pages "
"to your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
@@ -2782,16 +2720,6 @@ msgid ""
"select desired zoom percentage from the drop-down menu above the window."
msgstr "wybrać procent powiększenia z rozwijanego menu nad oknem."
-#. (itstool) path: item/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/movingaround.page:180
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/zoom.png' md5='ce72aea79459526a5fa69a9bcecc530b'"
-msgstr "external ref='figures/zoom.png' md5='ce72aea79459526a5fa69a9bcecc530b'"
-
#. (itstool) path: note/p
#: C/movingaround.page:185
msgid ""
@@ -4154,7 +4082,7 @@ msgstr "Aby wydrukować:"
#: C/singlesided-3-4pages.page:65 C/singlesided-5-8pages.page:65
#: C/singlesided-9-12pages.page:65 C/singlesided-npages.page:72
msgid ""
-"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>One "
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>One "
"Sided</gui>."
msgstr ""
"W sekcji <em>Układ</em>, menu <gui>Dwustronnie</gui>, wybierz "
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0f53b85f..35e33f98 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-04 21:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-07 13:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-07 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-20 19:52+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgid "Print document"
msgstr "Drukuje dokument"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window.c:4054
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window.c:4062
#: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:298
msgid "Document Viewer"
msgstr "Przeglądarka dokumentów"
@@ -368,13 +368,10 @@ msgstr "Wyświetlanie wielostronicowych dokumentów"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:6
-msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;"
-msgstr "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;dokument;prezentacja;przeglądarka;"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:13
-msgid "org.gnome.Evince"
-msgstr "org.gnome.Evince"
+msgid ""
+"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;evince;"
+msgstr ""
+"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;dokument;prezentacja;przeglądarka;evince;"
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:14
msgid "Override document restrictions"
@@ -435,11 +432,6 @@ msgstr "Podgląd wydruku"
msgid "Preview before printing"
msgstr "Podgląd przed drukowaniem"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:11
-msgid "document-print-preview"
-msgstr "document-print-preview"
-
#: libdocument/ev-attachment.c:330 libdocument/ev-attachment.c:351
#, c-format
msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
@@ -455,21 +447,21 @@ msgstr "Nie można otworzyć załącznika „%s”: %s"
msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
msgstr "Nie można otworzyć załącznika „%s”"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:101
+#: libdocument/ev-document-factory.c:105
#, c-format
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "Plik typu „%s” (%s) nie jest obsługiwany"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:369 libdocument/ev-file-helpers.c:498
+#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:498
#: libdocument/ev-file-helpers.c:544 libdocument/ev-file-helpers.c:563
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Nieznany typ MIME"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:578
+#: libdocument/ev-document-factory.c:582
msgid "All Documents"
msgstr "Wszystkie dokumenty"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:605 shell/ev-utils.c:327
+#: libdocument/ev-document-factory.c:609 shell/ev-utils.c:327
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
@@ -483,19 +475,19 @@ msgstr "Utworzenie pliku tymczasowego się nie powiodło: %s"
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Utworzenie katalogu tymczasowego się nie powiodło: %s"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:85 libmisc/ev-page-action-widget.c:124
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:86 libmisc/ev-page-action-widget.c:125
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d z %d)"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:87 libmisc/ev-page-action-widget.c:128
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:88 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "z %d"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:186 shell/ev-history.c:447
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:310 shell/ev-window.c:947
-#: shell/ev-window.c:5093
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:447
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:310 shell/ev-window.c:948
+#: shell/ev-window.c:5102
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "%s. strona"
@@ -721,7 +713,7 @@ msgstr "Przejście do strony:"
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Koniec prezentacji. Naciśnięcie klawisza Esc lub kliknięcie zakończy."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4049
+#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4057
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
@@ -777,7 +769,7 @@ msgstr "Wybiera stronę lub wyszukuje w indeksie"
msgid "Select page"
msgstr "Wybiera stronę"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:88 shell/ev-window.c:3506
+#: previewer/ev-previewer-window.c:88 shell/ev-window.c:3512
msgid "Failed to print document"
msgstr "Wydrukowanie dokumentu się nie powiodło"
@@ -1071,8 +1063,8 @@ msgid "Ni_ght Mode"
msgstr "_Tryb nocny"
#: shell/evince-menus.ui:96
-msgid "Prop_erties…"
-msgstr "_Właściwości…"
+msgid "Prop_erties"
+msgstr "_Właściwości"
#: shell/evince-menus.ui:102
msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
@@ -1114,7 +1106,7 @@ msgstr "Poprzednia _strona"
msgid "_Next Page"
msgstr "_Następna strona"
-#: shell/evince-menus.ui:176 shell/ev-window.c:3803
+#: shell/evince-menus.ui:176 shell/ev-window.c:3811
msgid "_Reload"
msgstr "Wczy_taj ponownie"
@@ -1219,8 +1211,8 @@ msgid "Password required"
msgstr "Wymagane jest hasło"
#: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:495
-#: shell/ev-window.c:2762 shell/ev-window.c:3048 shell/ev-window.c:3927
-#: shell/ev-window.c:6877 shell/ev-window.c:7104
+#: shell/ev-window.c:2762 shell/ev-window.c:3062 shell/ev-window.c:3935
+#: shell/ev-window.c:6887 shell/ev-window.c:7114
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
@@ -1290,7 +1282,7 @@ msgstr "Brak przypisów"
msgid "Page %d"
msgstr "%d. strona"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:669 shell/ev-window.c:7509
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:669 shell/ev-window.c:7519
msgid "Annotations"
msgstr "Przypisy"
@@ -1309,7 +1301,7 @@ msgstr ""
msgid "_Replace"
msgstr "_Zastąp"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:903 shell/ev-window.c:7533
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:903 shell/ev-window.c:7543
msgid "Attachments"
msgstr "Załączniki"
@@ -1333,22 +1325,22 @@ msgstr "Dodaje zakładkę"
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Usuwa zakładkę"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:598 shell/ev-window.c:7517
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:598 shell/ev-window.c:7527
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zakładki"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:448 shell/ev-window.c:7545
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:448 shell/ev-window.c:7555
msgid "Layers"
msgstr "Warstwy"
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1030 shell/ev-window.c:7497
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1030 shell/ev-window.c:7507
msgid "Outline"
msgstr "Konspekt"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1067 shell/ev-window.c:7480
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1067 shell/ev-window.c:7490
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatury"
@@ -1407,7 +1399,7 @@ msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Wczytywanie dokumentu z „%s”"
#: shell/ev-window.c:2031 shell/ev-window.c:2496 shell/ev-window.c:2853
-#: shell/ev-window.c:3570 shell/ev-window.c:3816
+#: shell/ev-window.c:3576 shell/ev-window.c:3824
msgid "C_ancel"
msgstr "_Anuluj"
@@ -1452,7 +1444,7 @@ msgstr "Zapisywanie załącznika do %s"
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Zapisywanie obrazu do %s"
-#: shell/ev-window.c:2887 shell/ev-window.c:2992
+#: shell/ev-window.c:2887 shell/ev-window.c:3002
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Nie można zapisać pliku jako „%s”."
@@ -1472,19 +1464,19 @@ msgstr "Wysyłanie załącznika (%d%%)"
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Wysyłanie obrazu (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3046
+#: shell/ev-window.c:3060
msgid "Save As…"
msgstr "Zapis jako…"
-#: shell/ev-window.c:3049 shell/ev-window.c:6879 shell/ev-window.c:7106
+#: shell/ev-window.c:3063 shell/ev-window.c:6889 shell/ev-window.c:7116
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
-#: shell/ev-window.c:3137
+#: shell/ev-window.c:3151
msgid "Could not send current document"
msgstr "Nie można wysłać bieżącego dokumentu"
-#: shell/ev-window.c:3449
+#: shell/ev-window.c:3463
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1492,51 +1484,51 @@ msgstr[0] "%d oczekujące zadanie w kolejce"
msgstr[1] "%d oczekujące zadania w kolejce"
msgstr[2] "%d oczekujących zadań w kolejce"
-#: shell/ev-window.c:3566
+#: shell/ev-window.c:3572
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Drukowanie zadania „%s”"
-#: shell/ev-window.c:3782
+#: shell/ev-window.c:3790
msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
msgstr "Dokument zawiera wypełnione pola formularza. "
-#: shell/ev-window.c:3785
+#: shell/ev-window.c:3793
msgid "Document contains new or modified annotations. "
msgstr "Dokument zawiera nowe lub zmienione przypisy. "
-#: shell/ev-window.c:3797
+#: shell/ev-window.c:3805
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Ponownie wczytać dokument „%s”?"
-#: shell/ev-window.c:3799
+#: shell/ev-window.c:3807
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Ponowne wczytanie dokumentu spowoduje bezpowrotną utratę zmian."
-#: shell/ev-window.c:3801
+#: shell/ev-window.c:3809
msgid "_No"
msgstr "_Nie"
-#: shell/ev-window.c:3810
+#: shell/ev-window.c:3818
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Zapisać kopię dokumentu „%s” przed zamknięciem?"
-#: shell/ev-window.c:3812
+#: shell/ev-window.c:3820
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Jeśli kopia nie zostanie zapisana, to zmiany zostaną bezpowrotnie utracone."
-#: shell/ev-window.c:3814
+#: shell/ev-window.c:3822
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
-#: shell/ev-window.c:3818
+#: shell/ev-window.c:3826
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Zapisz _kopię"
-#: shell/ev-window.c:3900
+#: shell/ev-window.c:3908
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Poczekać na ukończenie zadania wydruku „%s” przed zamknięciem?"
@@ -1544,7 +1536,7 @@ msgstr "Poczekać na ukończenie zadania wydruku „%s” przed zamknięciem?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:3906
+#: shell/ev-window.c:3914
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1556,23 +1548,23 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"%d aktywnych zadań wydruku. Poczekać na ukończenie wydruku przed zamknięciem?"
-#: shell/ev-window.c:3921
+#: shell/ev-window.c:3929
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Zamknięcie okna spowoduje anulowanie wydruku oczekujących zadań."
-#: shell/ev-window.c:3925
+#: shell/ev-window.c:3933
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Anuluj _drukowanie i zamknij"
-#: shell/ev-window.c:3929
+#: shell/ev-window.c:3937
msgid "Close _after Printing"
msgstr "_Zamknij po wydrukowaniu"
-#: shell/ev-window.c:4051
+#: shell/ev-window.c:4059
msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2017 Autorzy programu Evince"
-#: shell/ev-window.c:4057
+#: shell/ev-window.c:4065
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bartosz Kosiorek <gang65 poczta onet pl>, 2005\n"
@@ -1584,23 +1576,23 @@ msgstr ""
"Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014-2015\n"
"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2006-2019"
-#: shell/ev-window.c:4605
+#: shell/ev-window.c:4614
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Praca w trybie prezentacji"
-#: shell/ev-window.c:5582
+#: shell/ev-window.c:5591
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Nie można zapisać załącznika."
-#: shell/ev-window.c:5904
+#: shell/ev-window.c:5913
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Włączyć tryb przeglądania za pomocą karetki?"
-#: shell/ev-window.c:5905
+#: shell/ev-window.c:5914
msgid "_Enable"
msgstr "_Włącz"
-#: shell/ev-window.c:5908
+#: shell/ev-window.c:5917
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1610,35 +1602,35 @@ msgstr ""
"umieszcza ruchomy kursor na stronach tekstowych, umożliwiając poruszanie się "
"i zaznaczanie tekstu za pomocą klawiatury. Włączyć tę funkcję?"
-#: shell/ev-window.c:5913
+#: shell/ev-window.c:5922
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Bez wyświetlania ponownie"
-#: shell/ev-window.c:6509 shell/ev-window.c:6525
+#: shell/ev-window.c:6519 shell/ev-window.c:6535
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Nie można uruchomić zewnętrznego programu."
-#: shell/ev-window.c:6587
+#: shell/ev-window.c:6597
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Nie można otworzyć zewnętrznego odnośnika"
-#: shell/ev-window.c:6806
+#: shell/ev-window.c:6816
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Nie można odnaleźć odpowiedniego formatu, aby zapisać obraz"
-#: shell/ev-window.c:6838
+#: shell/ev-window.c:6848
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Nie można zapisać obrazu."
-#: shell/ev-window.c:6874
+#: shell/ev-window.c:6884
msgid "Save Image"
msgstr "Zapis obrazu"
-#: shell/ev-window.c:7033
+#: shell/ev-window.c:7043
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Nie można otworzyć załącznika"
-#: shell/ev-window.c:7101
+#: shell/ev-window.c:7111
msgid "Save Attachment"
msgstr "Zapis załącznika"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]