[gsettings-desktop-schemas] Updated Spanish translation



commit 93ec4d7ed3502b6627afda8ac40035871ddc7307
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Aug 20 12:45:03 2019 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 116 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 66 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2b4b2e5..73a1fb8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas.po.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-";
 "schemas/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-10 15:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-24 10:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-17 20:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-20 12:12+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -1304,7 +1304,6 @@ msgstr ""
 "Si es cierta, muestra el día de la semana en el reloj, además de la hora."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:233
-#| msgid "Enable notifications"
 msgid "Enable hot corners"
 msgstr "Activar las esquinas activas"
 
@@ -1738,7 +1737,7 @@ msgstr ""
 "configuración del ratón."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:49
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:99
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:104
 msgid "Pointer speed"
 msgstr "Velocidad del puntero"
 
@@ -1752,7 +1751,7 @@ msgstr ""
 "sistema."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:55
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:105
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:110
 msgid "Natural scrolling"
 msgstr "Desplazamiento natural"
 
@@ -1776,35 +1775,52 @@ msgstr ""
 "mediante áreas específicas («areas»), número de dedos («fingers») o dejar el "
 "valor hardware predeterminado («default»)."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:67
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:65
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:120
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:210
+#| msgid "Enable dwell clicks"
+msgid "Emulate middle click"
+msgstr "Simular pulsación central"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:66
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:121
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:211
+msgid ""
+"Set this to TRUE to enable middle click during simultaneous left and right "
+"click."
+msgstr ""
+"Establecer a cierto para activar la pulsación central al pulsar "
+"simultáneamente los botones derecho e izquierdo."
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:72
 msgid "Keyboard repeat"
 msgstr "Repetición del teclado"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:68
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:73
 msgid "Set this to TRUE to enable keyboard repeat."
 msgstr "Establecer esto a cierto para activar la repetición del teclado."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:72
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:77
 msgid "Key Repeat Interval"
 msgstr "Intervalo de repetición de teclas"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:73
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:78
 msgid "Delay between repeats in milliseconds."
 msgstr "Retardo entre repeticiones, en milisegundos."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:77
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:82
 msgid "Initial Key Repeat Delay"
 msgstr "Intervalo inicial de repetición de teclas"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:78
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:83
 msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
 msgstr "Retardo inicial de repetición de teclas, en milisegundos."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:82
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:87
 msgid "Remember NumLock state"
 msgstr "Recordar el estado del BloqNum"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:83
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:88
 msgid ""
 "When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
 "sessions."
@@ -1812,25 +1828,25 @@ msgstr ""
 "Cuando es cierto, GNOME recordará el estado del led del BloqNum entre "
 "sesiones."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:87
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:92
 msgid "NumLock state"
 msgstr "Estado del BloqNum"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:88
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:93
 msgid "The remembered state of the NumLock LED."
 msgstr "El estado que se recuerda del LED del BloqNum."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:94
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:99
 msgid "Mouse button orientation"
 msgstr "Orientación del botón del ratón"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:95
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:100
 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
 msgstr ""
 "Intercambiar los botones izquierdo y derecho del ratón para ratones para "
 "zurdos."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:100
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:105
 msgid ""
 "Pointer speed for mice. Accepted values are in the [-1..1] range (from "
 "“unaccelerated” to “fast”). A value of 0 is the system default."
@@ -1839,18 +1855,18 @@ msgstr ""
 "(desde «no acelerado» hasta «rápido»). El valor 0 es el predeterminado del "
 "sistema."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:106
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:111
 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for mice."
 msgstr ""
 "Establezca esto a verdadero para activar el desplazamiento natural (hacia "
 "atrás) del ratón."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:110
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:195
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:115
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:205
 msgid "Acceleration profile"
 msgstr "Perfil de aceleración"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:111
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:116
 msgid ""
 "Acceleration profile used for connected mice. The acceleration profile can "
 "be set to either default (“default”) which uses the default acceleration "
@@ -1868,11 +1884,11 @@ msgstr ""
 "('adaptive'), que adapta la aceleración dependiendo del movimiento del "
 "ratón. Si un ratón no soporta el perfil configurado, se usara el 'default'."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:117
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:127
 msgid "Drawing tablet mapping"
 msgstr "Mapeado de tableta de dibujo"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:118
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:128
 msgid ""
 "EDID information of the output the tablet is mapped to. Must be in the "
 "format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic "
@@ -1881,19 +1897,19 @@ msgstr ""
 "Información EDID de la salida de la tableta que tiene mapeada. Debe estar en "
 "formato [fabricante, producto, serie]. [\"\",\"\",\"\"] desactiva el mapeado."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:122
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:132
 msgid "Tablet mapping"
 msgstr "Mapeado de la tableta"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:123
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:133
 msgid "How input affects the pointer on the screen"
 msgstr "Cómo afecta la entrada al puntero en la pantalla"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:127
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:137
 msgid "Tablet area"
 msgstr "Área de la tableta"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:128
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:138
 msgid ""
 "Dead area padding around the active area, in percentages. Respectively "
 "applied to left,right,top and bottom sides."
@@ -1901,11 +1917,11 @@ msgstr ""
 "Área de relleno inútil en el área activa, en porcentajes. Aplicada "
 "despectivamente a la izquierda, derecha, arriba y abajo."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:132
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:142
 msgid "Tablet aspect ratio"
 msgstr "Relación de aspecto de la tableta"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:133
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:143
 msgid ""
 "Enable this to restrict the tablet area to match the aspect ratio of the "
 "output."
@@ -1913,53 +1929,53 @@ msgstr ""
 "Active esto para restringir el área de la tableta para que coincida con la "
 "relación de aspecto de la salida."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:137
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147
 msgid "Tablet left-handed mode"
 msgstr "Modo de tableta para zurdos"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:138
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:148
 msgid ""
 "Enable this to allow physically rotating the tablet for left-handed setups"
 msgstr ""
 "Active esto para permitir la rotación física de la tableta para "
 "configuraciones para zurdos."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:144
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:154
 msgid "Stylus pressure curve"
 msgstr "Curva de presión de la Stylus"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:145
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:155
 msgid ""
 "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
 msgstr ""
 "Establezca esto a x1, y1 y x2, y2 de la curva de presión aplicada a la "
 "Stylus."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:149
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:159
 msgid "Eraser pressure curve"
 msgstr "Curva de presión del borrador"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:150
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:160
 msgid ""
 "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
 msgstr ""
 "Establezca esto a x1, y1 y x2, y2 de la curva de presión aplicada al "
 "borrador."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:154
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:164
 msgid "Button action"
 msgstr "Acción del botón"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:155
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:165
 msgid "Stylus button action, this button is located along the pen handle."
 msgstr ""
 "Acción del botón de la Stylus. Este botón se encuentra a lo largo del lápiz."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:159
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:169
 msgid "Secondary button action"
 msgstr "Acción del botón secundario"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:160
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:170
 msgid ""
 "Secondary stylus button action, this button is located along the pen handle "
 "on some styli like the Grip Pen. Other styli like the Airbrush Pen or the "
@@ -1969,11 +1985,11 @@ msgstr ""
 "de algunos lápices como el Grip Pen. Otros como el Airbrush Pen o el Inking "
 "Pen sólo tienen un botón, por lo que esta opción no tiene efecto en ellos."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:164
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174
 msgid "Tertiary button action"
 msgstr "Acción del botón terciario"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:165
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:175
 msgid ""
 "Tertiary stylus button action, this button is located along the pen handle "
 "on some styli like the 3D Pen. Other styli like the Grip Pen only have two "
@@ -1983,19 +1999,19 @@ msgstr ""
 "de algunos lápices como el Grip Pen. Otros como el Airbrush Pen o el Inking "
 "Pen sólo tienen un botón, por lo que esta opción no tiene efecto en ellos."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:171
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:181
 msgid "Pad button action type"
 msgstr "Tipo de acción para el botón del «touchpad»"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:172
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:182
 msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
 msgstr "El tipo de acción que ejecutar cuando se pulsa el botón."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:176
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:186
 msgid "Key combination for the custom action"
 msgstr "Combinación de teclas para la acción personalizada"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:177
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:187
 msgid ""
 "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
 "actions."
@@ -2003,11 +2019,11 @@ msgstr ""
 "El atajo del teclado generado cuando se pulsa el botón para acciones "
 "personalizadas."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:183
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:193
 msgid "Touchscreen output mapping"
 msgstr "Mapeado de salida de la pantalla táctil"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:184
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:194
 msgid ""
 "EDID information of the output the touchscreen is mapped to. Must be in the "
 "format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic "
@@ -2017,13 +2033,13 @@ msgstr ""
 "estar en formato [fabricante, producto, serie]. [\"\",\"\",\"\"] desactiva "
 "el mapeado."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:191
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:201
 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
 msgstr ""
 "Emulación del botón con la rueda del ratón. 0 para desactivar esta "
 "característica."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:196
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:206
 msgid ""
 "Acceleration profile used for the trackball. The acceleration profile can be "
 "set to either default (“default”) which uses the default acceleration "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]