[gnome-session] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 20 Aug 2019 10:42:55 +0000 (UTC)
commit 12b2a6da6b13b19ef423684735246b2d287b3619
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Aug 20 12:42:53 2019 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 84 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 58 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8dcf6c07..4b08d9a7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,21 +13,21 @@
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2005, 2006.
#
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009-2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2017, 2018.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-28 21:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-05 11:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-06 16:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-20 10:02+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: es\n"
+"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3
@@ -39,10 +39,12 @@ msgid "This entry lets you select a saved session"
msgstr "Esta entrada le permite seleccionar una sesión guardada"
#: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3
+#: data/gnome-wayland.desktop.in.in:3
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-xorg.desktop.in.in:4
+#: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-wayland.desktop.in.in:4
+#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:4
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "Esta sesión accede a GNOME"
@@ -55,7 +57,6 @@ msgid "GNOME on Xorg"
msgstr "GNOME en Xorg"
#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:5
-#| msgid "_Remove Session"
msgid "Save sessions"
msgstr "Guardar sesiones"
@@ -64,12 +65,10 @@ msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
msgstr "Si está activado, gnome-session guardará la sesión automáticamente."
#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:10
-#| msgid "Kill session"
msgid "Save this session"
msgstr "Guardar esta sesión"
#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:11
-#| msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
msgid ""
"When enabled, gnome-session will automatically save the next session at log "
"out even if auto saving is disabled."
@@ -88,12 +87,10 @@ msgstr ""
"sesión."
#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20
-#| msgid "Show extension warning"
msgid "Show the fallback warning"
msgstr "Mostrar advertencia del modo alternativo"
#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:21
-#| msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
msgid ""
"If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the "
"session was automatically fallen back."
@@ -157,7 +154,7 @@ msgstr ""
msgid "_Log Out"
msgstr "Ce_rrar la sesión"
-#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 gnome-session/main.c:279
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 gnome-session/main.c:396
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Activar el código de depuración"
@@ -169,7 +166,7 @@ msgstr "Permitir cerrar sesión"
msgid "Show extension warning"
msgstr "Mostrar advertencias de las extensiones"
-#: gnome-session/gsm-manager.c:1266 gnome-session/gsm-manager.c:1919
+#: gnome-session/gsm-manager.c:1289 gnome-session/gsm-manager.c:1967
msgid "Not responding"
msgstr "No responde"
@@ -202,43 +199,81 @@ msgstr ""
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "No se pudo crear el socket de escucha ICE: %s"
-#: gnome-session/main.c:277
+#: gnome-session/main.c:390
+msgid "Running as systemd service"
+msgstr "Ejecutándose como servicio de systemd"
+
+#: gnome-session/main.c:391
+#| msgid "Specify session management ID"
+msgid "Use systemd session management"
+msgstr "Usar el gestor de sesión de systemd"
+
+#: gnome-session/main.c:393
+msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)"
+msgstr ""
+"Usar la gestión de sesiones implementada (en lugar de la basada en systemd)"
+
+#: gnome-session/main.c:394
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "Sobrescribir las carpetas de inicio automático estándar"
-#: gnome-session/main.c:277
+#: gnome-session/main.c:394
msgid "AUTOSTART_DIR"
msgstr "CARPETA_DE_AUTOINICIO"
-#: gnome-session/main.c:278
+#: gnome-session/main.c:395
msgid "Session to use"
msgstr "Sesión que usar"
-#: gnome-session/main.c:278
+#: gnome-session/main.c:395
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "NOMBRE_DE_LA_SESIÓN"
-#: gnome-session/main.c:280
+#: gnome-session/main.c:397
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "No cargar las aplicaciones especificadas por el usuario"
-#: gnome-session/main.c:281
+#: gnome-session/main.c:398
msgid "Version of this application"
msgstr "Versión de esta aplicación"
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: gnome-session/main.c:283
+#: gnome-session/main.c:400
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
msgstr "Mostrar el diálogo de la ballena de pruebas"
-#: gnome-session/main.c:284
+#: gnome-session/main.c:401
msgid "Disable hardware acceleration check"
msgstr "Desactivar la verificación de aceleración hardware"
-#: gnome-session/main.c:316
+#: gnome-session/main.c:433
msgid " — the GNOME session manager"
msgstr " - El gestor de sesiones de GNOME"
+#: tools/gnome-session-ctl.c:244
+msgid "Start gnome-session-shutdown.target"
+msgstr "Iniciar gnome-session-shutdown.target"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:245
+msgid ""
+"Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on "
+"stdin"
+msgstr ""
+"Iniciar gnome-session-shutdown.target cuando se reciba un EOF o un único "
+"byte en stdin"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:246
+msgid "Signal initialization done to gnome-session"
+msgstr "Inicialización de señales hecha para gnome-session"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:247
+msgid "Restart dbus.service if it is running"
+msgstr "Reiniciar dbus.service si está en ejecución"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:275
+msgid "Program needs exactly one parameter"
+msgstr "El programa necesita exactamente un parámetro"
+
#: tools/gnome-session-inhibit.c:108
#, c-format
msgid ""
@@ -443,9 +478,6 @@ msgstr "Ya existe una sesión llamada «%s»"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "ARCHIVO"
-#~ msgid "Specify session management ID"
-#~ msgstr "Especifique el ID de gestión de la sesión"
-
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]