[gedit-latex/gnome-3-20] Update Spanish translation



commit b26f0b741c5808bcb489307e1fb208c95d157ba6
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Aug 20 10:30:02 2019 +0000

    Update Spanish translation

 po/es.po | 96 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 63 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f59ad20..1b857fb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,25 +1,23 @@
-# Spanish translation for gedit-latex.
-# Copyright (C) 2011 gedit-latex's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the gedit-latex package.
-# Nicolás Satragno <nsatragno gmail com>, 2011.
-# 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012., 2015, 2017.
+# Spanish translation for gedit-latex.
+# Copyright (C) 2011 gedit-latex's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gedit-latex package.
+# Nicolás Satragno <nsatragno gmail com>, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit-latex master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=LaTeX\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-28 07:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-19 14:29+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-latex/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 18:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-13 15:17+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
 
 #: ../latex.plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "LaTeX Plugin"
@@ -599,7 +597,8 @@ msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
 #: ../latex/bibtex/actions.py:43
-msgid "New BibTeX Entry..."
+#| msgid "New BibTeX Entry..."
+msgid "New BibTeX Entry…"
 msgstr "Nueva entrada BibTeX…"
 
 #: ../latex/bibtex/actions.py:46
@@ -633,7 +632,8 @@ msgid "Unknown Author"
 msgstr "Autor desconocido"
 
 #: ../latex/latex/actions.py:73
-msgid "New LaTeX Document..."
+#| msgid "New LaTeX Document"
+msgid "New LaTeX Document…"
 msgstr "Documento LaTeX nuevo…"
 
 #: ../latex/latex/actions.py:76
@@ -641,7 +641,8 @@ msgid "Create a new LaTeX document"
 msgstr "Crear un documento LaTeX nuevo"
 
 #: ../latex/latex/actions.py:95
-msgid "Choose Master Document..."
+#| msgid "Choose Master Document..."
+msgid "Choose Master Document…"
 msgstr "Seleccionar el documento maestro…"
 
 #: ../latex/latex/actions.py:107
@@ -653,7 +654,8 @@ msgid "Close the nearest TeX environment at left of the cursor"
 msgstr "Cerrar el entorno TeX más cercano a la izquierda del puntero"
 
 #: ../latex/latex/actions.py:157
-msgid "Use Bibliography..."
+#| msgid "Use Bibliography"
+msgid "Use Bibliography…"
 msgstr "Usar bibliografía…"
 
 #: ../latex/latex/actions.py:179 ../latex/latex/actions.py:181
@@ -693,20 +695,19 @@ msgstr "Sans Serif"
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Teletipo"
 
-# Fuente de esta traducción:
-# http://es.wikipedia.org/wiki/Blackboard_bold
-# Nicolás
+# Fuente de esta traducción:
+# http://es.wikipedia.org/wiki/Blackboard_bold
+# Nicolás
 #: ../latex/latex/actions.py:250 ../latex/latex/actions.py:251
 msgid "Blackboard Bold"
 msgstr "Negrita de pizarra"
 
 #: ../latex/latex/actions.py:258 ../latex/latex/actions.py:259
-#| msgid "Caligraphy"
 msgid "Calligraphy"
 msgstr "Caligrafía"
 
-# Parece ser que es un tipo de letra gótica, y que va el original en alemán.
-# Nicolás.
+# Parece ser que es un tipo de letra gótica, y que va el original en alemán.
+# Nicolás.
 #: ../latex/latex/actions.py:265 ../latex/latex/actions.py:266
 msgid "Fraktur"
 msgstr "Fraktur"
@@ -716,8 +717,8 @@ msgstr "Fraktur"
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-# Supongo que se refiere a los puntitos azules que se usan para separar items (Viñetas).
-# Listar es lo más cercano que logré. Nicolás.
+# Supongo que se refiere a los puntitos azules que se usan para separar items (Viñetas).
+# Listar es lo más cercano que logré. Nicolás.
 #: ../latex/latex/actions.py:278 ../latex/latex/actions.py:279
 msgid "Itemize"
 msgstr "Listar"
@@ -811,7 +812,6 @@ msgid "Numbered Array of Equations"
 msgstr "Conjunto de ecuaciones numeradas"
 
 #: ../latex/latex/dialogs.py:331
-#| msgid "De_fault"
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
@@ -840,20 +840,20 @@ msgid "Off"
 msgstr "Desactivado"
 
 #: ../latex/latex/dialogs.py:1078
-msgid "1x"
-msgstr "1x"
+msgid "1×"
+msgstr "1×"
 
 #: ../latex/latex/dialogs.py:1079
-msgid "2x"
-msgstr "2x"
+msgid "2×"
+msgstr "2×"
 
 #: ../latex/latex/dialogs.py:1080
-msgid "4x"
-msgstr "4x"
+msgid "4×"
+msgstr "4×"
 
 #: ../latex/latex/dialogs.py:1081
-msgid "8x"
-msgstr "8x"
+msgid "8×"
+msgstr "8×"
 
 #: ../latex/latex/environment.py:141
 msgid "Book of abstracts"
@@ -975,6 +975,18 @@ msgstr "Contraer todo"
 msgid "Outline"
 msgstr "Esquema"
 
+#: ../latex/preferences/tools.py:81
+#, python-format
+#| msgid ""
+#| "The file \"%s\" is corrupted and cannot be parsed. It was moved to \"%s"
+#| "\", and the Latex Plugin will now fallback to the default tools."
+msgid ""
+"The file “%s” is corrupted and cannot be parsed. It was moved to “%s”, and "
+"the Latex Plugin will now fallback to the default tools."
+msgstr ""
+"El archivo «%s» está corrupto y no se puede analizar. Se ha movido a «%s» y "
+"el complemento de LaTeX usará ahora las herramientas predeterminadas."
+
 #: ../latex/tools/views.py:62
 msgid "Job"
 msgstr "Trabajo"
@@ -1011,6 +1023,24 @@ msgstr "Mostrar/ocultar tareas"
 msgid "Issues"
 msgstr "Problemas"
 
+#~ msgid "New LaTeX Document..."
+#~ msgstr "Documento LaTeX nuevo…"
+
+#~ msgid "Use Bibliography..."
+#~ msgstr "Usar bibliografía…"
+
+#~ msgid "1x"
+#~ msgstr "1x"
+
+#~ msgid "2x"
+#~ msgstr "2x"
+
+#~ msgid "4x"
+#~ msgstr "4x"
+
+#~ msgid "8x"
+#~ msgstr "8x"
+
 #~ msgid "<b>Templates</b>"
 #~ msgstr "<b>Plantillas</b>"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]