[dia] Update Nepali translation



commit a4a2bdc6d70844bd5e246a9e7cad702ef9573077
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date:   Mon Aug 19 20:53:34 2019 +0000

    Update Nepali translation

 po/ne.po | 14215 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 8322 insertions(+), 5893 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index e2e58862..89a033d9 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -14,235 +14,298 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dia.HEAD.ne\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 12:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-31 13:46+0545\n"
-"Last-Translator: Ishwor Sharma <sharmabeeshwar gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/dia/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-07-15 12:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-20 02:37+0545\n"
+"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info mpp org np>\n"
 "Language: ne\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1;\n"
 
 #. This is not an errror
-#: ../app/app_procs.c:262
-#, c-format
-msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
+#: app/app_procs.c:159
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
+msgid "invalid layer range %lu - %lu"
 msgstr "चेतावनी: अवैध तह दायरा %lu - %lu\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:274
-#, c-format
-msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
+#: app/app_procs.c:170
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
+msgid "Layer %lu (%s) selected more than once."
 msgstr "चेतावनी: तह %lu (%s) हरू एक पटक भन्दा बढी पटक चयन गरियो।\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:300
-#, c-format
-msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
+#: app/app_procs.c:200
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
+msgid "Layer %d (%s) selected more than once."
 msgstr "चेतावनी: तह %d (%s) एक पटक भन्दा बढी चयन गरियो।\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:309
-#, c-format
-msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
-msgstr "चेतावनी: त्यहाँ कुनै %s नाम गरेको तह छैन\n"
+#: app/app_procs.c:210
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
+msgid "There is no layer named %s."
+msgstr "'%s' परिभाषित परिमिति नामाकरण गरीएको छैन"
 
-#: ../app/app_procs.c:391
+#: app/app_procs.c:306
 #, c-format
 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
 msgstr "%s त्रुटि:%s भित्र कसरी निर्यात गर्ने थाहा भएन\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:400
-#, c-format
-msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
+#: app/app_procs.c:315
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
+msgid "%s error: input and output filenames are identical: %s"
 msgstr "%s त्रुटि: आगत र निर्गत फाइल नाम उस्तै छ: %s"
 
-#: ../app/app_procs.c:408
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
+#: app/app_procs.c:321 objects/FS/function.c:673 objects/FS/function.c:675
+msgid "Import"
+msgstr "आयात गर्नुहोस्"
+
+#: app/app_procs.c:324
 #, c-format
 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
 msgstr "%s त्रुटि: वैध आगत फाइल %s आवश्यक\n"
 
 #. if (!quiet)
-#: ../app/app_procs.c:433
+#: app/app_procs.c:349
 #, c-format
 msgid "%s --> %s\n"
 msgstr "%s --> %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:594
-#, c-format
-msgid "Can't find output format/filter %s\n"
+#: app/app_procs.c:450
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't find output format/filter %s\n"
+msgid "Can't find output format/filter %s"
 msgstr "निर्गत ढाँचा/फिल्टर %s फेला पार्न सकिँदैन\n"
 
-#. Translators:  The argument is a list of options, not to be translated
-#: ../app/app_procs.c:686
-#, c-format
-msgid "Select the filter/format out of: %s"
-msgstr "%s: मा फिल्टर/ढाँचा चयन गर्नुहोस्"
+#: app/app_procs.c:516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input directory '%s' must exist!\n"
+msgstr "'%s' निर्देशिका अवस्थित छैन"
+
+#: app/app_procs.c:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Output directory '%s' must exist!\n"
+msgstr "'%s' निर्देशिका अवस्थित छैन"
 
 #. &export_file_name
-#: ../app/app_procs.c:705 ../app/app_procs.c:732
+#: app/app_procs.c:583
 msgid "Export loaded file and exit"
 msgstr "लोड गरिएको फाइल निर्यात गर्नुहोस् र निस्कनुहोस्"
 
-#: ../app/app_procs.c:705 ../app/app_procs.c:732 ../app/diaconv.c:88
+#: app/app_procs.c:583
 msgid "OUTPUT"
 msgstr "निर्गत"
 
 #. &export_file_format
-#. &export_format_string
-#. &export_file_format
-#: ../app/app_procs.c:707 ../app/app_procs.c:734
+#: app/app_procs.c:585
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the filter/format out of: %s"
+msgid "Select the export filter/format"
+msgstr "Fig ढाँचा आयात र निर्यात फिल्टर"
+
+#: app/app_procs.c:585
 msgid "TYPE"
 msgstr "प्रकार"
 
-#: ../app/app_procs.c:709 ../app/app_procs.c:737
+#: app/app_procs.c:587
+#, fuzzy
+#| msgid "Export loaded file and exit"
+msgid "List export filters/formats and exit"
+msgstr "लोड गरिएको फाइल निर्यात गर्नुहोस् र निस्कनुहोस्"
+
+#: app/app_procs.c:589
 msgid "Export graphics size"
 msgstr "ग्राफिक साइज निर्यात गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/app_procs.c:709 ../app/app_procs.c:737
+#: app/app_procs.c:589
 msgid "WxH"
 msgstr "WxH"
 
-#. 13.3.2004 sampo iki fi
-#: ../app/app_procs.c:711 ../app/app_procs.c:739
+#: app/app_procs.c:591
 msgid ""
-"Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
-"name or a range of layer numbers (X-Y)"
+"Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer name or a range of "
+"layer numbers (X-Y)"
 msgstr ""
-"निर्दिष्ट गरिएको तहहरू (जस्तै: निर्यात गरिरहेको बेलामा) मात्रै देखाउनुहोस्। तह नाम या "
-"सङ्ख्याहरू (X-Y) को दायरामा हुनसक्दछ"
+"निर्दिष्ट गरिएको तहहरू (जस्तै: निर्यात गरिरहेको बेलामा) मात्रै देखाउनुहोस्। तह नाम या सङ्ख्याहरू (X-Y) को "
+"दायरामा हुनसक्दछ"
 
-#: ../app/app_procs.c:712 ../app/app_procs.c:740
+#: app/app_procs.c:592
 msgid "LAYER,LAYER,..."
 msgstr "तह,तह,..."
 
-#: ../app/app_procs.c:714 ../app/app_procs.c:742
+#: app/app_procs.c:594
 msgid "Don't show the splash screen"
 msgstr "स्प्लास पर्दा नदेखाउनुहोस्"
 
-#: ../app/app_procs.c:716 ../app/app_procs.c:744
-msgid "Don't create empty diagram"
-msgstr "खाली चित्र सिर्जना नगर्नुहोस्"
+#: app/app_procs.c:596
+#, fuzzy
+#| msgid "Don't create empty diagram"
+msgid "Don't create an empty diagram"
+msgstr "खाली पात्रो सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: app/app_procs.c:598
+msgid "Start classic user interface (no diagrams in tabs)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/app_procs.c:718 ../app/app_procs.c:746
+#: app/app_procs.c:600
 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
 msgstr "संवादहरू देखाउनुको सट्टा stderr मा त्रुटि सन्देशहरू पठाउनुहोस्।"
 
-#: ../app/app_procs.c:720 ../app/app_procs.c:748
+#: app/app_procs.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Directory containing input files"
+msgstr "हालको डाइरेक्टरीमा फाइलहरू सूची गर्नुहोस्"
+
+#: app/app_procs.c:602 app/app_procs.c:604
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "निर्देशिका"
+
+#: app/app_procs.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Directory containing output files"
+msgstr "परियोजना डाइरेक्टरी, निर्गत फाइल इत्यादि ।"
+
+#: app/app_procs.c:606
 msgid "Display credits list and exit"
 msgstr "श्रेय सूची प्रदर्शन गर्नुहोस् र निस्कनुहोस्"
 
-#: ../app/app_procs.c:722 ../app/app_procs.c:750
+#: app/app_procs.c:608
 msgid "Generate verbose output"
 msgstr "भरबोस निर्गत उत्पन्न गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/app_procs.c:724 ../app/app_procs.c:752
+#: app/app_procs.c:610
 msgid "Display version and exit"
 msgstr "संस्करण प्रदर्शन गर्नुहोस् र निस्कनुहोस्"
 
-#: ../app/app_procs.c:753 ../app/diaconv.c:89
-msgid "Show this help message"
-msgstr "यो मद्दत सन्देश देखाउनुहोस्"
+#: app/app_procs.c:631
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FILE...]"
+
+#: app/app_procs.c:643
+#, fuzzy
+#| msgid "Manual operation"
+msgid "Invalid option?"
+msgstr "विकल्प"
+
+#: app/app_procs.c:667
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
+msgid "Filename conversion failed: %s\n"
+msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s"
+
+#: app/app_procs.c:681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing input: %s\n"
+msgstr "%s: हराइरहेको फाइल"
 
-#: ../app/app_procs.c:813
-msgid "Can't connect to session manager!\n"
-msgstr "सत्र प्रबन्धकमा जडान गर्न सकिँदैन !\n"
+#: app/app_procs.c:699
+msgid "Dia Diagram Editor"
+msgstr "डाय चित्र सम्पादक"
 
 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: ../app/app_procs.c:853
+#: app/app_procs.c:730
 #, c-format
 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
 msgstr "डाय संस्करण %s, %s %s कम्पाईल गरियो\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:855
+#: app/app_procs.c:732
 #, c-format
 msgid "Dia version %s\n"
 msgstr "डाय संस्करण %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:912 ../app/diaconv.c:195 ../app/diaconv.c:197
-#, c-format
-msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
+#: app/app_procs.c:781
+#, fuzzy
+#| msgid "Object defaults"
+msgid "Object Defaults"
+msgstr "वस्तु पूर्वनिर्धारितहरू"
+
+#: app/app_procs.c:788
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
+msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting..."
 msgstr "वस्तु-लिब्सका लागि खोजी गर्दा मानक वस्तुहरू फेला पर्न सकेन, निस्कदै...\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:914
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
-"exiting...\n"
+#: app/app_procs.c:790
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; exiting...\n"
+msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; exiting..."
 msgstr "'%s' मा वस्तु-लिब्सका लागि खोजी गर्दा मानक वस्तुहरू फेला पर्न सकेन, निस्कदै....\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:972
+#: app/app_procs.c:853
 msgid "Diagram1.dia"
 msgstr "Diagram1.dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:1015
+#: app/app_procs.c:890
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This shouldn't happen.  Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
+#| "describing how you can cause this message to appear.\n"
 msgid ""
-"This shouldn't happen.  Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
-"describing how you can cause this message to appear.\n"
+"This shouldn't happen.  Please file a bug report at https://gitlab.gnome.org/GNOME/dia "
+"describing how you caused this message to appear."
 msgstr ""
-"यो हुन सक्तैन। यो सन्देश देखाउन तपाईँले कसरी कारण देखाउनुहुन्छ सो व्याख्या गर्दै bugzilla."
-"gnome.org मा बग प्रतिवेदन फाइल गर्नुहोस्।\n"
+"यो हुन सक्तैन। यो सन्देश देखाउन तपाईँले कसरी कारण देखाउनुहुन्छ सो व्याख्या गर्दै bugzilla.gnome.org मा बग "
+"प्रतिवेदन फाइल गर्नुहोस्।\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1030
+#: app/app_procs.c:905
 msgid "Exiting Dia"
 msgstr "डाय बन्द गर्दै"
 
+#: app/app_procs.c:927 app/display.c:1057 app/exit_dialog.c:115 app/filedlg.c:562
+msgid "Save"
+msgstr "बचत गर्नुहोस्"
+
 #. no standard buttons
-#: ../app/app_procs.c:1080
+#: app/app_procs.c:965
 msgid "Quitting without saving modified diagrams"
 msgstr "परिमार्जित चित्रहरू बचत नगरि अन्त्य हुँदैछ"
 
-#: ../app/app_procs.c:1082
-msgid ""
-"Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
-"them?"
-msgstr ""
-"परिमार्जित चित्रहरू अवस्थित छन्। के तपाईँ साँच्चिकै तिनीहरूलाई बचत नगरि डायबाट अन्त्य गर्न "
-"चाहनुहुन्छ ?"
+#: app/app_procs.c:967
+msgid "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving them?"
+msgstr "परिमार्जित चित्रहरू अवस्थित छन्। के तपाईँ साँच्चिकै तिनीहरूलाई बचत नगरि डायबाट अन्त्य गर्न 
चाहनुहुन्छ ?"
 
-#: ../app/app_procs.c:1086
+#: app/app_procs.c:971 app/menus.c:90
 msgid "Quit Dia"
 msgstr "डाय बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/app_procs.c:1155 ../app/app_procs.c:1162
-msgid "Could not create per-user Dia config directory"
+#: app/app_procs.c:997
+#, fuzzy
+msgid "Exit"
+msgstr "निस्कनुहोस् मा"
+
+#: app/app_procs.c:1044 app/app_procs.c:1051
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create per-user Dia config directory"
+msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
 msgstr "हरेक-प्रयोगकर्ता डाय कन्फिग डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकेन"
 
-#: ../app/app_procs.c:1165
+#: app/app_procs.c:1054
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the environment "
+#| "variable HOME points to an existing directory."
 msgid ""
-"Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
-"environment variable HOME points to an existing directory."
+"Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that the environment "
+"variable HOME points to an existing directory."
 msgstr ""
-"हरेक-प्रयोगकर्ता डाय कन्फिग डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकेन। कृपया पक्का गर्नुहोस् कि अवस्थित "
-"डाइरेक्टरीमा वातावरणीय चल गृह बिन्दुहरू छन्।"
+"हरेक-प्रयोगकर्ता डाय कन्फिग डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकेन। कृपया पक्का गर्नुहोस् कि अवस्थित डाइरेक्टरीमा "
+"वातावरणीय चल गृह बिन्दुहरू छन्।"
 
-#: ../app/app_procs.c:1188 ../app/diaconv.c:245
-msgid "Objects and filters internal to dia"
+#: app/app_procs.c:1078
+#, fuzzy
+#| msgid "Objects and filters internal to dia"
+msgid "Objects and filters internal to Dia"
 msgstr "वस्तुहरू र फिल्टरहरू डायमा आन्तरिक छन्"
 
-#: ../app/app_procs.c:1230 ../app/diaconv.c:115
-msgid "[OPTION...] [FILE...]"
-msgstr "[OPTION...] [FILE...]"
-
-#: ../app/app_procs.c:1233 ../app/diaconv.c:122
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"विकल्प %s मा त्रुटि: %s\n"
-"उपलब्ध आदेश पङ्क्ति विकल्पहरूको पूरा सूची हेर्न '%s --मद्दत' चलानुहोस्।\n"
-
-#: ../app/app_procs.c:1257
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FILE...]"
-
-#: ../app/app_procs.c:1280
-#, c-format
-msgid "'%s' not found!\n"
-msgstr "'%s' फेला परेन !\n"
-
-#: ../app/app_procs.c:1361
+#: app/app_procs.c:1141
 msgid ""
 "The original author of Dia was:\n"
 "\n"
@@ -250,7 +313,7 @@ msgstr ""
 "डायको वास्तविक लेखक:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1366
+#: app/app_procs.c:1146
 msgid ""
 "\n"
 "The current maintainers of Dia are:\n"
@@ -260,7 +323,7 @@ msgstr ""
 "डायको हालको मर्मतकर्ताहरू:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1371
+#: app/app_procs.c:1151
 msgid ""
 "\n"
 "Other authors are:\n"
@@ -270,7 +333,7 @@ msgstr ""
 "अन्य लेखकहरू:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1376
+#: app/app_procs.c:1156
 msgid ""
 "\n"
 "Dia is documented by:\n"
@@ -280,40 +343,80 @@ msgstr ""
 "यसद्वारा डाय मिसिलिकृत गरिएको हो:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/autosave.c:90
-msgid "Recovering autosaved diagrams"
-msgstr "स्वत: बचत गरिएका चित्रहरू पुन:प्राप्त गर्दै"
+#: app/app_procs.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Available Export Filters (for --filter)"
+msgstr "WordPerfect ग्राफिक निर्यात फिल्टर"
 
-#: ../app/autosave.c:98
-msgid ""
-"Autosaved files exist.\n"
-"Please select those you wish to recover."
-msgstr ""
-"स्वत: बचत गरिएका फाइलहरू अवस्थित छन्।\n"
-"कृपया तपाईँले पुन: प्राप्त गर्न चाहनुभएको चयन गर्नुहोस्।"
+#. Translators: be brief or mess up the table for --list-filters
+#: app/app_procs.c:1199
+msgid "Extension"
+msgstr "विस्तार"
 
-#: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:364
-msgid "Select foreground color"
-msgstr "अग्रभूमि रङ चयन गर्नुहोस्"
+#: app/app_procs.c:1200 lib/prop_dict.c:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Identifying:"
+msgid "Identifier"
+msgstr "पहिचायक"
 
-#: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:365
-msgid "Select background color"
-msgstr "पृष्ठभूमि रङ चयन गर्नुहोस्"
+#: app/app_procs.c:1201 app/plugin-manager.c:274
+msgid "Description"
+msgstr "विवरण"
 
-#: ../app/commands.c:134
+#: app/commands.c:132
+#, fuzzy
+msgid "No print plugin found!"
+msgstr "\"%s\" जिस्ट्रिमर प्लगिन फेला पर्न सकेन"
+
+#: app/commands.c:151
 #, c-format
 msgid "Diagram%d.dia"
 msgstr "चित्र%d. डाय"
 
-#: ../app/commands.c:207
+#: app/commands.c:250
+#, fuzzy
+msgid "No image from Clipboard to paste."
+msgstr "क्लिपबोर्डबाट कार्यहरू टाँस्नुहोस्"
+
+#: app/commands.c:301
+msgid "No selected object can take an image."
+msgstr ""
+
+#: app/commands.c:330
+#, fuzzy
+#| msgid "Cairo Clipboard"
+msgid "Clipboard Paste"
+msgstr ""
+"जिनोम स्क्रिनसट एक सरल उपयोगिता हो जसले तपाईंलाई आफ्नो कम्प्युटर स्क्रिनको तस्वीरहरू लिन दिन्छ। 
स्क्रिनसटहरू "
+"तपाईंको सम्पूर्ण स्क्रिन, कुनै पनि विशिष्ट अनुप्रयोग वा चयन आयताकार क्षेत्रमा हुन सक्छ। तपाईं ले लिएको 
तस्वीरहरू "
+"सिधै जिनोम क्लिपबोर्डमा पनि प्रतिलिपि गर्न सक्नुहुन्छ र अन्य अनुप्रयोगहरूमा टाँस्न सक्नुहुन्छ।"
+
+#. might become more right some day ;)
+#: app/commands.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to import '%s' as SVG."
+msgstr "प्रमाणपत्र आयात असफल : %s"
+
+#: app/commands.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Paste failed: %s"
+msgstr "%s मा टाँस्नुहोस्"
+
+#: app/commands.c:435
+#, fuzzy
+#| msgid "Cairo Clipboard"
+msgid "Clipboard Copy"
+msgstr "क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: app/commands.c:637
 msgid "No existing object to paste.\n"
 msgstr "टाँस्नका लागि कुनै अवस्थित वस्तु छैन।\n"
 
-#: ../app/commands.c:583 ../app/commands.c:621
+#: app/commands.c:944 app/commands.c:982
 msgid "Could not find help directory"
 msgstr "मद्दत डाइरेक्टरी फेला पार्न सकेन"
 
-#: ../app/commands.c:590
+#: app/commands.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open help directory:\n"
@@ -322,14 +425,13 @@ msgstr ""
 "मद्दत डाइरेक्टरी: %s\n"
 "खोल्न सकेन"
 
-#: ../app/commands.c:657
+#: app/commands.c:1019
 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
 msgstr ""
-"Mahesh Subedi<submanesh gmail com>Jyotshna Shrestha <jyotshna mpp org."
-"np>Jaydeep Bhusal <zaydeep hotmail com>Shyam Krishna Bal "
-"<shyamkrishna_bal yahoo com>"
+"Mahesh Subedi<submanesh gmail com>Jyotshna Shrestha <jyotshna mpp org np>Jaydeep Bhusal "
+"<zaydeep hotmail com>Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal yahoo com>"
 
-#: ../app/commands.c:659
+#: app/commands.c:1022
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -345,345 +447,303 @@ msgid ""
 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 msgstr ""
-"यो कार्यक्रम स्वतन्त्र सफ्टवेयर हो; तपाईँले यसलाई स्वतन्त्र सफ्टवेयर संस्थाद्वारप्रकाशित; "
-"इजाजतपत्रको संस्करण २, वा (तपाईँको विकल्पमा) कुनै पनि नयाँ संस्करजि एन यु साधारण साझा "
-"इजाजतपत्रको आधारमा पुन:वितरणर/वा परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ।\n"
+"यो कार्यक्रम स्वतन्त्र सफ्टवेयर हो; तपाईँले यसलाई स्वतन्त्र सफ्टवेयर संस्थाद्वारप्रकाशित; इजाजतपत्रको 
संस्करण २, "
+"वा (तपाईँको विकल्पमा) कुनै पनि नयाँ संस्करजि एन यु साधारण साझा इजाजतपत्रको आधारमा पुन:वितरणर/वा "
+"परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ।\n"
 "\n"
-"यो कार्यक्रम उपयोगी हुँनेछ भन्ने आशामा वितरण गरिन्छ, तर कुनै वारेन्टि विना; यद्यपि निश्चित "
-"उद्देश्यका लागि व्यापरीक्षमता वा स्वास्थ्यको सूचित वारेन्टि विना। अरू विवरणका लागि\n"
+"यो कार्यक्रम उपयोगी हुँनेछ भन्ने आशामा वितरण गरिन्छ, तर कुनै वारेन्टि विना; यद्यपि निश्चित उद्देश्यका लागि "
+"व्यापरीक्षमता वा स्वास्थ्यको सूचित वारेन्टि विना। अरू विवरणका लागि\n"
 "जि एन यु साधारण साझा इजाजतपत्र हेर्नुहोस्।\n"
 "\n"
 "तपाईँँले यस कार्यक्रमसँगै जि एन यु साधारण साझा इजाजतपत्रको प्रति\n"
 "प्राप्त गरेको हुनुपर्दछ; यदि छैन भने, Free Software\n"
-"oundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. "
-"लाई लेख्नुहोस्।\n"
+"oundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. लाई लेख्नुहोस्।\n"
 
-#: ../app/commands.c:682
+#: app/commands.c:1042
 msgid "A program for drawing structured diagrams."
 msgstr "चित्र बनावटहरू कोर्नका लागि कार्यक्रम"
 
-#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:146
-msgid "Object defaults"
-msgstr "वस्तु पूर्वनिर्धारितहरू"
-
-#: ../app/defaults.c:61
-msgid "This object has no defaults."
-msgstr "यो वस्तुसँग पूर्वनिर्धारितहरू छैन"
-
-#: ../app/defaults.c:111
-msgid "Defaults: "
-msgstr "पूर्वनिर्धारितहरू: "
-
-#: ../app/dia-props.c:85
-msgid "Diagram Properties"
-msgstr "चित्र गुण"
-
-#: ../app/dia-props.c:119
-msgid "Dynamic grid"
-msgstr "गतिशिल ग्रिड"
-
-#: ../app/dia-props.c:127
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: ../app/dia-props.c:131
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: ../app/dia-props.c:136
-msgid "Spacing"
-msgstr "खाली ठाउँ"
-
-#: ../app/dia-props.c:156
-msgid "Visible spacing"
-msgstr "दृश्यात्मक खाली ठाउँ"
-
-#. Hexes!
-#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:188
-msgid "Hex grid"
-msgstr "हेक्स ग्रिड"
-
-#: ../app/dia-props.c:185
-msgid "Hex grid size"
-msgstr "हेक्स ग्रिड साइज"
-
-#: ../app/dia-props.c:198
-msgid "Grid"
-msgstr "ग्रिड"
-
-#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:113
-msgid "Background"
-msgstr "पृष्ठभूमि"
-
-#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:110
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "ग्रिड रेखाहरू"
-
-#: ../app/dia-props.c:231
-msgid "Page Breaks"
-msgstr "पृष्ठ बिच्छेदहरू"
-
-#: ../app/dia-props.c:242
-msgid "Colors"
-msgstr "रङहरू"
-
-#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
-#: ../app/dia-props.c:263
+#: app/confirm.c:67
 #, c-format
-msgid "Diagram Properties: %s"
-msgstr "चित्रको गुण: %s"
-
-#: ../app/dia_embedd.c:348
-msgid "Could not initialize Bonobo!"
-msgstr "बोनोबो प्रारम्भ गर्न सकेन !"
-
-#: ../app/diacanvas.c:121
-msgid "X position"
-msgstr "X स्थिति"
-
-#: ../app/diacanvas.c:122
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "शाखा विजेटको X स्थिति"
-
-#: ../app/diacanvas.c:131
-msgid "Y position"
-msgstr "X स्थिति"
-
-#: ../app/diacanvas.c:132
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "शाखा विजेटको Y स्थिति"
-
-#. &export_file_format
-#: ../app/diaconv.c:86
-msgid "Export format to use"
-msgstr "प्रयोग गर्न ढाँचा निर्यात गर्नुहोस्"
-
-#: ../app/diaconv.c:86
-msgid "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
-msgstr "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
-
-#. &export_file_name
-#: ../app/diaconv.c:88
-msgid "Export file name to use"
-msgstr "प्रयोग गर्न फाइलनाम निर्यात गर्नुहोस्"
-
-#: ../app/diaconv.c:90
-msgid "Quiet operation"
-msgstr "स्थिर सञ्चालन"
+msgid "You are about to print a diagram with %d page."
+msgid_plural "You are about to print a diagram with %d pages."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../app/diaconv.c:143
+#: app/confirm.c:71
 #, c-format
-msgid ""
-"Error: No arguments found.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"त्रुटि: कुनै तर्कहरू फेला परेन।\n"
-"उपलब्ध आदेश पङ्क्ति विकल्पहरूको पूरा सूची हेर्न '%s --मद्दत' चलानुहोस्।\n"
+msgid "You are about to export a diagram with %d page."
+msgid_plural "You are about to export a diagram with %d pages."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../app/diaconv.c:153
+#: app/confirm.c:75
 #, c-format
-msgid "%s error: can specify only one of -t or -o."
-msgstr "%s त्रुटि: यसले -t वा -o को एउटा मात्र निर्दिष्ट गर्न सक्दछ।"
+msgid "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d page)."
+msgid_plural "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../app/diaconv.c:159
-#, c-format
+#: app/confirm.c:84
 msgid ""
-"%s error: must specify only one of -t or -o.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the 'Page Setup' "
+"dialog.\n"
+"Alternatively use 'Best Fit' to move objects/handles into the intended bounds."
 msgstr ""
-"%s त्रुटि: -t वा -o को एउटा मात्र निर्दिष्ट गर्नु पर्दछ।\n"
-"उपलब्ध आदेश पङ्क्ति विकल्पहरूको पूरा सूची हेर्न '%s --मद्दत' चलानुहोस्।\n"
 
-#: ../app/diaconv.c:168
-#, c-format
-msgid "%s error: no input file."
-msgstr "%s त्रुटि: आगत फाइल छैन।"
+#: app/confirm.c:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Dia Diagram File"
+msgid "Confirm Diagram Size"
+msgstr "चित्र:"
 
-#: ../app/diaconv.c:221
-#, c-format
-msgid "%s error: only one input file expected."
-msgstr "%s त्रुटि: एउटा मात्र आगत फाइल अपेक्षा गरिएको छ।"
+#: app/create_object.c:72
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Transaction file"
+msgid "'%s' creation failed"
+msgstr "फोल्डर सिर्जना असफल। कारण: %s"
 
-#: ../app/diaconv.c:234
-#, c-format
-msgid "%s error: popt library not available on this system"
-msgstr "%s त्रुटि: popt लाइब्रेरी यस प्रणालीमा उपलब्ध छैन"
+#: app/defaults.c:44 app/defaults.c:147
+msgid "Object defaults"
+msgstr "वस्तु पूर्वनिर्धारितहरू"
+
+#: app/defaults.c:62
+msgid "This object has no defaults."
+msgstr "यो वस्तुसँग पूर्वनिर्धारितहरू छैन"
 
-#: ../app/diagram.c:223
+#: app/defaults.c:111
+msgid "Defaults: "
+msgstr "पूर्वनिर्धारितहरू: "
+
+#: app/diagram.c:237
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
 msgstr "फाइल नाम '%s' यु टि एफ-८: %s मा रूपान्तरण गर्न सकिँदैन\n"
 
-#: ../app/diagram.c:226 ../lib/message.c:89 ../lib/message.c:292
+#: app/diagram.c:240 lib/message.c:91 lib/message.c:304
 msgid "Error"
 msgstr "त्रुटि"
 
-#: ../app/diagram.c:275
-msgid ""
-"You have loaded a non-Dia file.  The file has become an element in a new "
-"diagram, and if you save it, it will be saved as a Dia diagram."
-msgstr "तपाईँले नन्-डाय फाइल लोड गर्नु भएको छ ।  फाइलको नयाँ चित्रमा एक तत्व भएकोले र यदि यस्लाई बचत गर्ने 
हो भने, यो Dia चित्र को रूपमा बचत हुने छ ।"
+#. ToDo: move context further up in the callstack and to sth useful with it's content
+#: app/diagram.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Load Into"
+msgstr "लोड गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/diagram.c:1126
+#: app/diagram.c:1215
 msgid "Trying to group with no selected objects."
 msgstr "चयन नगरीएको वस्तु सँगै समूहमा प्रयास गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/diagram.c:1136
-msgid ""
-"You cannot group objects that belong to different groups or have different "
-"parents"
-msgstr "तपाईँ फरक समूहमा वा फरक मालकसँग रहेको अधिकारको वस्तुलाई समूह बनाउन सक्नुहुन्न"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:46
-msgid "/_Sort objects"
-msgstr "/वस्तुहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:47
-msgid "/Sort objects/by _name"
-msgstr "/वस्तुहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्/नामद्वारा"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:49
-msgid "/Sort objects/by _type"
-msgstr "/वस्तुहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्/प्रकारद्वारा"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:51
-msgid "/Sort objects/as _inserted"
-msgstr "/वस्तुहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्/घुसाएको रूपमा"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:54
-msgid "/Sort objects/All by name"
-msgstr "/वस्तुहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्/ सबै नामद्वारा"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:56
-msgid "/Sort objects/All by type"
-msgstr "/वस्तुहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्/सबै प्रकारद्वारा"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:58
-msgid "/Sort objects/All as inserted"
-msgstr "/वस्तुहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्/सबै घुसाएको रूपमा"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:60
-msgid "/Sort objects/_Default"
-msgstr "/वस्तुहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्/पूर्वनिर्धारित"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:61
-msgid "/Sort objects/Default/by _name"
-msgstr "/वस्तुहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्/पूर्वनिर्धारित/नामद्वारा"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:63
-msgid "/Sort objects/Default/by _type"
-msgstr "/वस्तुहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्/पूर्वनिर्धारित/प्रकारद्वारा"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:65
-msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
-msgstr "/वस्तुहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्/पूर्वनिर्धारित/घुसाएको रूपमा"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:67
-msgid "/Sort _diagrams"
-msgstr "/चित्रहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:68
-msgid "/Sort _diagrams/by _name"
-msgstr "/चित्रहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्/नामद्वारा"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:70
-msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
-msgstr "/चित्रहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्/घुसाएको रूपमा"
+#: app/diagram_tree_view.c:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Diagram:"
+msgid "Diagram"
+msgstr "चित्र:"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:72
-msgid "/Sort diagrams/_Default"
-msgstr "/चित्रहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्/पूर्वनिर्धारित"
+#: app/diagram_tree_view.c:172 plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:464
+msgid "Layer"
+msgstr "तह"
+
+#: app/diagram_tree_view.c:178
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Layers"
+msgid "%d Layer"
+msgid_plural "%d Layers"
+msgstr[0] "नयाँ तह %d"
+msgstr[1] "तहहरू"
+
+#: app/diagram_tree_view.c:182 app/diagram_tree_view.c:509 objects/Database/table.c:147
+#: objects/Istar/actor.c:140 objects/Istar/actor.c:141 objects/Istar/other.c:145
+#: objects/Istar/other.c:146 objects/KAOS/other.c:148 objects/KAOS/other.c:149
+#: objects/UML/association.c:240 objects/UML/umlattribute.c:37
+#: objects/UML/umlformalparameter.c:35 objects/UML/umloperation.c:62
+#: objects/UML/umlparameter.c:43
+msgid "Type"
+msgstr "प्रकार"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:73
-msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
-msgstr "/चित्रहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्/पूर्वनिर्धारित/नामद्वारा"
+#
+#: app/diagram_tree_view.c:188
+msgid "Children"
+msgstr "शाखाहरु"
+
+#: app/diagram_tree_view.c:192
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Object"
+msgid "%d Object"
+msgid_plural "%d Objects"
+msgstr[0] "%d वस्तुहरूको चयन"
+msgstr[1] "%d वस्तुहरूको चयन"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:75
-msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
-msgstr "/चित्रहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्/पूर्वनिर्धारित/घुसाएको रूपमा"
+#
+#: app/diagram_tree_view.c:438
+msgid "Select"
+msgstr "चयन गर्नुहोस्..."
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:83 ../app/diagram_tree_menu.c:94
-msgid "/_Locate"
-msgstr "/तोक्नुहोस्"
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
+#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
+#: app/diagram_tree_view.c:439 objects/FS/function.c:799 objects/FS/function.c:1041
+msgid "Locate"
+msgstr "तोक्नुहोस्"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:84
-msgid "/_Properties"
-msgstr "/गुण"
+#: app/diagram_tree_view.c:440
+msgid "Properties"
+msgstr "गुणहरू"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:85
-msgid "/_Hide this type"
-msgstr "/यो प्रकार लुकाउनुहोस्"
+#: app/diagram_tree_view.c:492 app/exit_dialog.c:125 app/plugin-manager.c:268
+#: objects/Database/table.c:145 objects/Database/table.c:188 objects/Misc/n_gon.c:135
+#: objects/UML/association.c:234 objects/UML/class.c:143 objects/UML/large_package.c:134
+#: objects/UML/umlattribute.c:35 objects/UML/umlformalparameter.c:33
+#: objects/UML/umloperation.c:60 objects/UML/umlparameter.c:41
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
 
-#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:111
+#: app/diagram_tree_view.c:555
 msgid "Diagram Tree"
 msgstr "चित्र ट्रि"
 
-#: ../app/dialogs.c:51
-msgid "Ok"
-msgstr "ठीक छ"
-
-#: ../app/dialogs.c:52 ../app/paginate_psprint.c:324
-msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-
 #. paper size
-#: ../app/diapagelayout.c:117
+#: app/diapagelayout.c:149
 msgid "Paper Size"
 msgstr "कागज साइज"
 
 #. orientation
-#: ../app/diapagelayout.c:150
+#: app/diapagelayout.c:178
 msgid "Orientation"
 msgstr "अभिमुखिकरण"
 
 #. margins
-#: ../app/diapagelayout.c:188
+#: app/diapagelayout.c:207
 msgid "Margins"
 msgstr "सीमान्तहरू"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:200
+#: app/diapagelayout.c:219
 msgid "Top:"
 msgstr "माथि:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:213
+#: app/diapagelayout.c:232
 msgid "Bottom:"
 msgstr "तल:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:226
+#: app/diapagelayout.c:245
 msgid "Left:"
 msgstr "बायाँ:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:239
+#: app/diapagelayout.c:258
 msgid "Right:"
 msgstr "दायाँ:"
 
 #. Scaling
-#: ../app/diapagelayout.c:253
+#: app/diapagelayout.c:272
 msgid "Scaling"
 msgstr "मापन"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:264
+#: app/diapagelayout.c:283
 msgid "Scale:"
 msgstr "मापन गर्नुहोस्:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:276
+#: app/diapagelayout.c:295
 msgid "Fit to:"
 msgstr "यसमा ठीक पार्नुहोस्:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:288
+#: app/diapagelayout.c:307
 msgid "by"
 msgstr "यसद्वारा"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:699
+#: app/diapagelayout.c:753
 #, c-format
 msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
 msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:803 ../app/pagesetup.c:76
+#: app/diapagelayout.c:850 app/pagesetup.c:75
 msgid "Page Setup"
 msgstr "पृष्ठ सेटअप"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:84 ../app/properties.c:152
+#: app/dia-colour-area.c:182 app/dia-colour-area.c:193
+msgid "Select foreground color"
+msgstr "अग्रभूमि रङ चयन गर्नुहोस्"
+
+#: app/dia-colour-area.c:182 app/dia-colour-area.c:193
+msgid "Select background color"
+msgstr "पृष्ठभूमि रङ चयन गर्नुहोस्"
+
+#: app/dia-line-width-area.c:104 lib/properties.h:626 lib/properties.h:629
+#: objects/chronogram/chronoline.c:178 objects/chronogram/chronoref.c:157
+msgid "Line width"
+msgstr "रेखाको चौडाइ"
+
+#: app/dia-line-width-area.c:105 lib/dialogs.c:50 plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:320
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
+
+#: app/dia-line-width-area.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Okay"
+msgstr "अनुरोध गरिएको पत्र कार्य ठीक छ, पुरा भयो"
+
+#: app/dia-line-width-area.c:115
+msgid "Line width:"
+msgstr "रेखाको चौडाइ:"
+
+#: app/dia-props.c:84
+msgid "Diagram Properties"
+msgstr "चित्र गुण"
+
+#: app/dia-props.c:118
+msgid "Dynamic grid"
+msgstr "गतिशिल ग्रिड"
+
+#: app/dia-props.c:126
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: app/dia-props.c:130
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: app/dia-props.c:135
+msgid "Spacing"
+msgstr "खाली ठाउँ"
+
+#: app/dia-props.c:155
+msgid "Visible spacing"
+msgstr "दृश्यात्मक खाली ठाउँ"
+
+#. Hexes!
+#: app/dia-props.c:176 app/preferences.c:243
+msgid "Hex grid"
+msgstr "हेक्स ग्रिड"
+
+#: app/dia-props.c:184
+msgid "Hex grid size"
+msgstr "हेक्स ग्रिड साइज"
+
+#: app/dia-props.c:197
+msgid "Grid"
+msgstr "ग्रिड"
+
+#: app/dia-props.c:208 lib/diagramdata.c:121
+msgid "Background"
+msgstr "पृष्ठभूमि"
+
+#: app/dia-props.c:219 app/preferences.c:122
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "ग्रिड रेखाहरू"
+
+#: app/dia-props.c:230
+msgid "Page Breaks"
+msgstr "पृष्ठ बिच्छेदहरू"
+
+#: app/dia-props.c:241
+msgid "Colors"
+msgstr "रङहरू"
+
+#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
+#: app/dia-props.c:262
+#, c-format
+msgid "Diagram Properties: %s"
+msgstr "चित्रको गुण: %s"
+
+#: app/disp_callbacks.c:91 app/properties-dialog.c:154
 msgid ""
 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
 "Undo information erased."
@@ -691,11 +751,52 @@ msgstr ""
 "यो वस्तुले पूर्वस्थितिमा फर्काउन/रिडु समर्थन गर्दैन।\n"
 "मेटिएका सूचना पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्।"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:119
-msgid "Properties..."
-msgstr "गुण..."
+#: app/disp_callbacks.c:126
+#, fuzzy
+#| msgid "/_Properties"
+msgid "Properties…"
+msgstr "गुण"
+
+#: app/disp_callbacks.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Follow link…"
+msgstr "यससँग लिङ्क गर्नुहोस्:"
+
+#: app/disp_callbacks.c:213 objects/standard/textobj.c:579
+#, fuzzy
+#| msgid "Convert"
+msgid "Convert to Path"
+msgstr "पाथ"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:925
+#: app/disp_callbacks.c:260 app/menus.c:268
+msgid "Union"
+msgstr "यूनियन"
+
+#: app/disp_callbacks.c:261
+msgid "Difference"
+msgstr "भिन्नता"
+
+#
+#: app/disp_callbacks.c:262 app/menus.c:269
+msgid "Intersection"
+msgstr "प्रतिच्छेदन"
+
+#: app/disp_callbacks.c:263
+msgid "Exclusion"
+msgstr ""
+
+#: app/disp_callbacks.c:401
+msgid "Selection"
+msgstr "चयन"
+
+#
+#: app/disp_callbacks.c:416
+#, fuzzy
+#| msgid "_Input Methods"
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "आगत विधिहरू"
+
+#: app/disp_callbacks.c:1184
 msgid ""
 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -703,35 +804,31 @@ msgstr ""
 "तपाईँले छोड्नु भएको वस्तु त्यसको मूलसँग ठीक पार्न सकिँदैन। \n"
 "या मूल वस्तु बढाउनुहोस्, वा वस्तु छोड्नुहोस्।"
 
-#: ../app/display.c:111
-msgid "Diagram modified!"
-msgstr "चित्र परिमार्जन गरियो !"
-
 #. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
 #. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
 #.
-#: ../app/display.c:138
+#: app/display.c:107
 #, c-format
 msgid "Selection of %d object"
 msgid_plural "Selection of %d objects"
 msgstr[0] "%d वस्तुहरूको चयन"
 msgstr[1] "%d वस्तुहरूको चयन"
 
-#: ../app/display.c:148
+#: app/display.c:117
 #, c-format
 msgid "Selected '%s'"
 msgstr "चयन गरिएको '%s'"
 
-#: ../app/display.c:1166
+#: app/display.c:1099
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<unnamed>"
 
 #. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1172
+#: app/display.c:1105
 msgid "Closing diagram without saving"
 msgstr "बचत नगरि चित्र बन्द हुँदैछ"
 
-#: ../app/display.c:1175
+#: app/display.c:1107
 #, c-format
 msgid ""
 "The diagram '%s'\n"
@@ -740,137 +837,77 @@ msgstr ""
 "चित्र '%s'\n"
 "बचत गरिएको छैन। परिवर्तनहरू अहिले बचत गर्नुहुन्छ ?"
 
-#: ../app/display.c:1177
+#: app/display.c:1109
 msgid "Close Diagram"
 msgstr "चित्र बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/display.c:1182
+#: app/display.c:1114
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "परिवर्तनहरू छोड्नुहोस्"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:77
-msgid "Do Not Exit"
-msgstr "न निस्कनुहोस्"
-
-#: ../app/exit_dialog.c:79
-msgid "Exit Without Save"
-msgstr "बचत बिना निस्कनुहोस्"
-
-#: ../app/exit_dialog.c:81
-msgid "Save Selected"
+#: app/exit_dialog.c:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Do Not Exit"
+msgid "_Do Not Exit"
+msgstr "निस्कनुहोस् मा"
+
+#: app/exit_dialog.c:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Exit Without Save"
+msgid "_Exit Without Save"
+msgstr "निस्कनुहोस् मा"
+
+#: app/exit_dialog.c:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Save Selected"
+msgid "_Save Selected"
 msgstr "चयन गरिएको बचत गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:87
+#: app/exit_dialog.c:87
 msgid "The following are not saved:"
 msgstr "निम्न बचत भएका छैनन्:"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:114
-msgid "Save"
-msgstr "बचत गर्नुहोस्"
-
-#: ../app/exit_dialog.c:115
-msgid "active"
-msgstr "सक्रिय पार्नुहोस्"
-
-#. *** board of value **************
-#: ../app/exit_dialog.c:124 ../app/plugin-manager.c:262
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:618 ../objects/UML/class.c:139
-#: ../objects/UML/large_package.c:131 ../objects/UML/umlattribute.c:37
-#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
-msgid "Name"
-msgstr "नाम"
-
-#: ../app/exit_dialog.c:130
+#: app/exit_dialog.c:131
 msgid "Path"
 msgstr "मार्ग"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:143
+#: app/exit_dialog.c:144
 msgid "Select All"
 msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:151
+#: app/exit_dialog.c:152
 msgid "Select None"
 msgstr "कुनै पनि चयन नगर्नुहोस्"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:229
+#: app/exit_dialog.c:244
 msgid "Nothing selected for saving.  Would you like to try again?"
 msgstr "बचतको लागि कुनै चिज चयन गरीएको छैन ।  तपाईँ पुन: प्रयास गर्न चाहानुहुन्छ ?"
 
-#: ../app/export_png.c:138 ../app/load_save.c:989 ../app/render_eps.c:105
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:984 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1153
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:485 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1177
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:136 ../plug-ins/svg/render_svg.c:155
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1849 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1138 ../plug-ins/xslt/xslt.c:96
-#, c-format
-msgid "Can't open output file %s: %s\n"
-msgstr "प्रतिफल फाइल %s खोल्न सकिँदैन: %s\n"
-
-#: ../app/export_png.c:146
-msgid "Could not create PNG write structure"
-msgstr "PNG लेखन संरचना सिर्जना गर्न सकेन"
-
-#: ../app/export_png.c:155
-msgid "Could not create PNG header info structure"
-msgstr "PNG शीर्षक सूचना संरचना सिर्जना गर्न सकेन"
-
-#: ../app/export_png.c:163
-msgid "Error occurred while writing PNG"
-msgstr "PNG लेख्दा त्रुटि भयो"
-
-#. Create a dialog
-#: ../app/export_png.c:303
-msgid "PNG Export Options"
-msgstr "PNG निर्यात विकल्पहरू"
-
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: ../app/export_png.c:304 ../objects/FS/function.c:696
-#: ../objects/FS/function.c:698
-msgid "Export"
-msgstr "निर्यात गर्नुहोस्"
-
-#: ../app/export_png.c:309
-msgid "Image width:"
-msgstr "छवि चौडाइ:"
-
-#: ../app/export_png.c:312
-msgid "Image height:"
-msgstr "छवि उचाइ:"
-
-#: ../app/export_png.c:358
-msgid "PNG (anti-aliased)"
-msgstr "PNG (विपरित-उपनाम)"
+#: app/filedlg.c:144 app/filedlg.c:152 app/filedlg.c:168 app/filedlg.c:793 lib/widgets.c:400
+msgid "Supported Formats"
+msgstr "समर्थित ढाँचाहरू"
 
-#: ../app/filedlg.c:133 ../app/filedlg.c:537
+#: app/filedlg.c:192 app/filedlg.c:643
 msgid "By extension"
 msgstr "विस्तारद्वारा"
 
-#: ../app/filedlg.c:220
+#: app/filedlg.c:281
 msgid "Open Diagram"
 msgstr "चित्र खोल्नुहोस्"
 
-#: ../app/filedlg.c:249
+#: app/filedlg.c:310
 msgid "Open Options"
 msgstr "विकल्पहरू खोल्नुहोस्"
 
-#: ../app/filedlg.c:257 ../app/filedlg.c:659
+#: app/filedlg.c:318 app/filedlg.c:775
 msgid "Determine file type:"
 msgstr "फाइल प्रकार निर्धारण गर्नुहोस्:"
 
-#: ../app/filedlg.c:273 ../app/filedlg.c:677
-msgid "Supported Formats"
-msgstr "समर्थित ढाँचाहरू"
-
-#: ../app/filedlg.c:279 ../app/filedlg.c:672
+#: app/filedlg.c:338 app/filedlg.c:788 lib/widgets.c:408
 msgid "All Files"
 msgstr "सबै फाइलहरू"
 
-#: ../app/filedlg.c:313 ../app/paginate_psprint.c:410
+#: app/filedlg.c:377 plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:406
 msgid ""
 "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
 "nor your local encoding.\n"
@@ -880,11 +917,11 @@ msgstr ""
 "न त तपाईँको स्थानीय सङ्केतन हो।\n"
 "केही वस्तुहरू बिच्छेद हुनसक्छन्।"
 
-#: ../app/filedlg.c:323 ../app/filedlg.c:584 ../app/paginate_psprint.c:425
+#: app/filedlg.c:387 app/filedlg.c:690 plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:420
 msgid "File already exists"
 msgstr "फाइल पहिले नै अवस्थित छ"
 
-#: ../app/filedlg.c:325 ../app/filedlg.c:586 ../app/paginate_psprint.c:417
+#: app/filedlg.c:389 app/filedlg.c:692 plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' already exists.\n"
@@ -893,25 +930,38 @@ msgstr ""
 "फाइल '%s' पहिले नै अवस्थित छ।\n"
 "के तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहनुहुन्छ ?"
 
-#: ../app/filedlg.c:379
+#: app/filedlg.c:409
+#, fuzzy
+#| msgid "Save"
+msgid "Save as"
+msgstr "यस रूपमा सङ्ग्रह गर्नुहोस्"
+
+#: app/filedlg.c:477
 msgid "Save Diagram"
 msgstr "चित्र बचत गर्नुहोस्"
 
 #. Need better way to make it a reasonable size.  Isn't there some
 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
-#: ../app/filedlg.c:391
+#: app/filedlg.c:491
 msgid "Compress diagram files"
 msgstr "चित्र फाइलहरू सङ्कुचन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/filedlg.c:400
+#: app/filedlg.c:500
 msgid ""
-"Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
-"and saving.  Some text programs cannot manipulate compressed files."
+"Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading and saving.  "
+"Some text programs cannot manipulate compressed files."
 msgstr ""
-"सङ्कुचनले फाइलको साइज १/१० औं भाग भन्दा सानो पार्दछ र लोड गर्ने र बचत गर्ने गति "
-"बढाउछ।  केही पाठ कार्यक्रमहरूले सङ्कुचित फाइलहरू मिलाउन सक्दैन।"
+"सङ्कुचनले फाइलको साइज १/१० औं भाग भन्दा सानो पार्दछ र लोड गर्ने र बचत गर्ने गति बढाउछ।  केही पाठ "
+"कार्यक्रमहरूले सङ्कुचित फाइलहरू मिलाउन सक्दैन।"
+
+#. Favored Filter
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
+#: app/filedlg.c:712 app/preferences.c:220 objects/FS/function.c:687 objects/FS/function.c:689
+msgid "Export"
+msgstr "निर्यात गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/filedlg.c:610
+#: app/filedlg.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not determine which export filter\n"
@@ -920,218 +970,137 @@ msgstr ""
 "'%s' बचत गर्न कुन निर्यात फिल्टर प्रयोग गर्ने\n"
 "हो निर्धारण गर्न सकेन।"
 
-#: ../app/filedlg.c:634
+#: app/filedlg.c:748
 msgid "Export Diagram"
 msgstr "चित्र निर्यात गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/filedlg.c:651
+#: app/filedlg.c:767
 msgid "Export Options"
 msgstr "निर्यात विकल्पहरू"
 
-#: ../app/interface.c:144
-msgid ""
-"Modify object(s)\n"
-"Use <Space> to toggle between this and other tools"
-msgstr ""
-"वस्तु परिमार्जन गर्नुहोस् (s)\n"
-"यो <Space> र अन्य उपकरणहरूका बिच टगल गर्न प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/interface.c:150 ../app/menus.c:215 ../objects/FS/function.c:986
-msgid "Magnify"
-msgstr "ठूलो बनाउनुहोस्"
-
-#: ../app/interface.c:156
-msgid "Scroll around the diagram"
-msgstr "चित्रको वरिपरि स्क्रोल गर्नुहोस्"
-
-#: ../app/interface.c:162 ../app/menus.c:217 ../lib/properties.c:79
-#: ../lib/properties.h:522 ../objects/AADL/aadlbox.c:154
-#: ../objects/Jackson/requirement.c:142 ../objects/UML/activity.c:127
-#: ../objects/UML/actor.c:122 ../objects/UML/classicon.c:144
-#: ../objects/UML/component.c:128 ../objects/UML/component_feature.c:155
-#: ../objects/UML/node.c:127 ../objects/UML/note.c:121
-#: ../objects/UML/object.c:148 ../objects/UML/small_package.c:128
-#: ../objects/UML/state.c:152 ../objects/UML/usecase.c:138
-#: ../objects/custom/custom_object.c:200 ../objects/network/basestation.c:133
-#: ../objects/network/radiocell.c:125
-msgid "Text"
-msgstr "पाठ"
-
-#: ../app/interface.c:168 ../app/menus.c:218
-msgid "Box"
-msgstr "बाकस"
-
-#: ../app/interface.c:174 ../app/menus.c:219
-msgid "Ellipse"
-msgstr "दीर्घवृत"
+#: app/find-and-replace.c:480
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_फेला पार"
 
-#: ../app/interface.c:180 ../app/menus.c:220
-msgid "Polygon"
-msgstr "बहुभुज"
+#: app/find-and-replace.c:493
+#, fuzzy
+#| msgid "Replace"
+msgid "Replace _with:"
+msgstr "यसले प्रतिस्थापन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/interface.c:186 ../app/menus.c:221
-msgid "Beziergon"
-msgstr "बेजिरगन"
+#: app/find-and-replace.c:503
+msgid "_Match case"
+msgstr "_वर्ण मिलान"
 
-#: ../app/interface.c:192 ../app/menus.c:223 ../objects/standard/line.c:225
-msgid "Line"
-msgstr "रेखा"
+#: app/find-and-replace.c:507
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "पूर्ण शब्द खोज्ने ।"
 
-#: ../app/interface.c:198 ../app/menus.c:224
-msgid "Arc"
-msgstr "चाप"
+#: app/find-and-replace.c:511
+msgid "Match _all properties (not just object name)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/interface.c:204 ../app/menus.c:225
-msgid "Zigzagline"
-msgstr "बाङ्गोटिङ्गो रेखा"
+#: app/find-and-replace.c:537
+msgid "Find"
+msgstr "फेला पार"
 
-#: ../app/interface.c:210 ../app/menus.c:226
-msgid "Polyline"
-msgstr "संयुक्तरेखा"
+#: app/find-and-replace.c:567 app/menus.c:267
+msgid "Replace"
+msgstr "प्रतिस्थापन"
 
-#: ../app/interface.c:216 ../app/menus.c:227
-msgid "Bezierline"
-msgstr "बेजिररेखा"
+#: app/find-and-replace.c:570
+msgid "Replace _All"
+msgstr "सबै बदल्नुहोस्"
 
-#: ../app/interface.c:222 ../app/menus.c:229
-msgid "Image"
-msgstr "छवि"
+#. not adding the button in the list above to modify it's text;
+#. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
+#.
+#: app/find-and-replace.c:575
+msgid "_Replace"
+msgstr "प्रतिस्थापन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/interface.c:613 ../app/interface.c:847
+#: app/interface.c:536
 msgid "Pops up the Navigation window."
 msgstr "नेभिगेसन सञ्झ्याल पपअप गर्दछ"
 
-#: ../app/interface.c:809
+#: app/interface.c:739
 msgid "Diagram menu."
 msgstr "चित्र मेनु"
 
-#: ../app/interface.c:913
+#: app/interface.c:778
 msgid "Zoom"
 msgstr "जुम"
 
-#: ../app/interface.c:928
+#: app/interface.c:793
 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
 msgstr "यो सञ्झ्यालका लागि ग्रिडमा सटाउने टगल गर्दछ।"
 
-#: ../app/interface.c:939
+#: app/interface.c:804
 msgid "Toggles object snapping for this window."
 msgstr "यो सञ्झ्यालका लागि वस्तु सटाउने टगल गर्दछ।"
 
-#: ../app/interface.c:1002
-msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
-msgstr "उपकरण चयन अद्यावधिकमा शून्य उपकरण डेटा"
-
-#: ../app/interface.c:1318
-#, c-format
-msgid "No sheet named %s"
-msgstr "%s नाम गरिएको कुनै पाना छैन"
-
-#: ../app/interface.c:1356
-msgid "Other sheets"
-msgstr "अन्य पानाहरू"
-
-#: ../app/interface.c:1415 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
-msgid "Flowchart"
-msgstr "प्रवाहचित्रपट"
-
-#: ../app/interface.c:1475
-msgid ""
-"Foreground & background colors for new objects.  The small black and white "
-"squares reset colors.  The small arrows swap colors.  Double click to change "
-"colors."
-msgstr ""
-"नयाँ वस्तुहरूका लागि अग्रभूमि र पृष्ठभूमि रङहरू।  साना काला र सेता वर्गहरूले रङहरू रिसेट "
-"गर्दछ। सानो बाँणहरूले रङहरू साटासाट गर्दछ।  रङ परिवर्तन गर्न डबल क्लिक गर्नुहोस्।"
-
-#: ../app/interface.c:1490
-msgid ""
-"Line widths.  Click on a line to set the default line width for new "
-"objects.  Double-click to set the line width more precisely."
-msgstr ""
-"रेखा चौडाइ। नयाँ वस्तुहरूका लागि पुर्वानिर्धारित रेखा चौडाइ सेट गर्न रेखामा क्लिक गर्नुहोस्। "
-"रेखा चौडाइ ठीक तरिकाले सेट गर्न डबल क्लिक गर्नुहोस्।"
-
-#: ../app/interface.c:1533
-msgid ""
-"Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set "
-"arrow parameters with Details..."
-msgstr ""
-"नयाँ रेखाहरूको सुरुमा बाँण शैली। बाँण लिन क्लिक गर्नुहोस्, वा विवरणसँग बाँण परामितिहरू सेट "
-"गर्नुहोस्..."
-
-#: ../app/interface.c:1538
-msgid ""
-"Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style "
-"parameters with Details..."
-msgstr ""
-"नयाँ रेखाहरूका लागि बाँण शैली। रेखा शैली लिन क्लिक गर्नुहोस्, वा विवरणसँग रेखा शैली "
-"परामितिहरू सेट गर्नुहोस्..."
-
-#: ../app/interface.c:1554
-msgid ""
-"Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow "
-"parameters with Details..."
-msgstr ""
-"नयाँ रेखाहरूको अन्त्यमा बाँण शैली। बाँण लिन क्लिक गर्नुहोस्, वा विवरणसँग बाँण परामितिहरू सेट "
-"गर्नुहोस्..."
-
-#: ../app/interface.c:1598 ../app/interface.c:1726
-msgid "Diagram Editor"
-msgstr "चित्र सम्पादक"
-
-#: ../app/layer_dialog.c:101
+#: app/layer_dialog.c:162
 msgid "New Layer"
 msgstr "नयाँ तह"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:102
+#: app/layer_dialog.c:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Raise Layer"
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "तह,तह,..."
+
+#: app/layer_dialog.c:164
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "तह उठाउनुहोस्"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:103
+#: app/layer_dialog.c:165
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "तल्लो तह"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:104
+#: app/layer_dialog.c:166
 msgid "Delete Layer"
 msgstr "तह मेट्नुहोस्"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:225
+#: app/layer_dialog.c:303
+#, fuzzy
+#| msgid "Layers"
+msgid "Layers:"
+msgstr "तहहरू"
+
+#: app/layer_dialog.c:382
 msgid "Layers"
 msgstr "तहहरू"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:239
+#: app/layer_dialog.c:396
 msgid "Diagram:"
 msgstr "चित्र:"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:349
+#: app/layer_dialog.c:510 app/layer_dialog.c:1248
 #, c-format
 msgid "New layer %d"
 msgstr "नयाँ तह %d"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:561
+#: app/layer_dialog.c:737
 msgid "none"
 msgstr "कुनै पनि होइन"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:983
-msgid "Edit Layer Attributes"
-msgstr "तहका विशेषताहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
+#: app/layer_dialog.c:1218
+#, fuzzy
+#| msgid "Raise Layer"
+msgid "Edit Layer"
+msgstr "तह,तह,..."
+
+#: app/layer_dialog.c:1218
+#, fuzzy
+#| msgid "New Layer"
+msgid "Add Layer"
+msgstr "तह,तह,..."
 
-#: ../app/layer_dialog.c:1002
+#: app/layer_dialog.c:1237
 msgid "Layer name:"
 msgstr "तहको नाम:"
 
-#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:483 ../lib/properties.h:486
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
-msgid "Line width"
-msgstr "रेखाको चौडाइ"
-
-#: ../app/linewidth_area.c:258
-msgid "Line width:"
-msgstr "रेखाको चौडाइ:"
-
-#: ../app/load_save.c:301
+#: app/load_save.c:266
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
 "Linked object not found in document."
@@ -1139,49 +1108,59 @@ msgstr ""
 "चित्र लोड गर्दा त्रुटि।\n"
 "कागजातमा लिङ्क गरिएको वस्तु फेला परेन।"
 
-#: ../app/load_save.c:304
+#: app/load_save.c:270
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error loading diagram.\n"
+#| "connection handle does not exist."
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
-"connection handle does not exist."
+"Connection handle %d does not exist on '%s'."
 msgstr ""
 "चित्र लोड गर्दा त्रुटि।\n"
 "जडान ह्याण्डल अवस्थित छैन।"
 
-#: ../app/load_save.c:321
-#, c-format
+#: app/load_save.c:286
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error loading diagram.\n"
+#| "connection point %s does not exist."
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
-"connection point %s does not exist."
+"Connection point %d does not exist on '%s'."
 msgstr ""
 "चित्र लोड गर्दा त्रुटि।\n"
 "जडान बिन्दु  %s अवस्थित छैन।"
 
-#: ../app/load_save.c:346
+#: app/load_save.c:326
 #, c-format
 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
 msgstr "%s वस्तुको मूल %s फेला पार्न सकिँदैन\n"
 
-#: ../app/load_save.c:392 ../objects/SISSI/area.c:207
-#: ../objects/SISSI/faraday.c:207 ../objects/SISSI/room.c:207
-#: ../objects/SISSI/sissi_object.c:200 ../objects/SISSI/site.c:210
-msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
-msgstr "तपाईँले फाइल निर्दिष्ट गर्नु पर्दछ, डाइरेक्टरी होइन।\n"
-
-#: ../app/load_save.c:399 ../objects/SISSI/area.c:213
-#: ../objects/SISSI/faraday.c:213 ../objects/SISSI/room.c:213
-#: ../objects/SISSI/sissi_object.c:207 ../objects/SISSI/site.c:216
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1308 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1260 ../plug-ins/xslt/xslt.c:88
+#: app/load_save.c:393
+#, fuzzy
+#| msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
+msgid "You must specify a file, not a directory."
+msgstr "तपाईँले एउटा बान्की र एउटा आदेश निर्दिष्ट गर्नुपर्दछ"
+
+#: app/load_save.c:400 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1287 plug-ins/wpg/wpg-import.c:467
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1289 plug-ins/xslt/xslt.c:101
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
 msgstr "पढ्नका लागि: '%s' खोल्न सकेन।\n"
 
-#: ../app/load_save.c:417 ../app/load_save.c:423 ../objects/SISSI/area.c:222
-#: ../objects/SISSI/area.c:228 ../objects/SISSI/faraday.c:222
-#: ../objects/SISSI/faraday.c:228 ../objects/SISSI/room.c:222
-#: ../objects/SISSI/room.c:228 ../objects/SISSI/sissi_object.c:217
-#: ../objects/SISSI/sissi_object.c:223 ../objects/SISSI/site.c:225
-#: ../objects/SISSI/site.c:231
+#. this was talking about unknown file type but it could as well be broken XML
+#: app/load_save.c:418
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error loading diagram %s.\n"
+#| "Not a Dia file."
+msgid "Error loading diagram %s."
+msgstr ""
+"चित्र %s लोड गर्दा त्रुटि।\n"
+"डाय फाइल होइन"
+
+#: app/load_save.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1190,9 +1169,7 @@ msgstr ""
 "चित्र %s लोड गर्दा त्रुटि।\n"
 "अज्ञात फाइल प्रकार"
 
-#: ../app/load_save.c:431 ../objects/SISSI/area.c:236
-#: ../objects/SISSI/faraday.c:236 ../objects/SISSI/room.c:236
-#: ../objects/SISSI/sissi_object.c:231 ../objects/SISSI/site.c:239
+#: app/load_save.c:435
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1201,7 +1178,13 @@ msgstr ""
 "चित्र %s लोड गर्दा त्रुटि।\n"
 "डाय फाइल होइन"
 
-#: ../app/load_save.c:637
+#: app/load_save.c:680
+#, fuzzy
+#| msgid "Error reading resolution: %s\n"
+msgid "Error reading connections"
+msgstr "फाइल पढ्दा त्रुटि %s: %s"
+
+#: app/load_save.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram:\n"
@@ -1212,511 +1195,852 @@ msgstr ""
 "\n"
 "एउटा वैध डाय फाइलले कम्तीमा एक तह परिभाषित गर्दछ।"
 
-#: ../app/load_save.c:945
+#: app/load_save.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error saving connections to layer '%s'"
+msgstr "पुस्तकचिन्हो बचत गर्दा त्रुटि %s"
+
+#: app/load_save.c:1006
+#, c-format
+msgid "Connection saving is incomplete for layer '%s'"
+msgstr ""
+
+#: app/load_save.c:1059
 #, c-format
 msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
 msgstr "निर्गत फाइल %s मा लेख्न अनुमति छैन\n"
 
-#: ../app/load_save.c:967
+#: app/load_save.c:1091
 #, c-format
 msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
 msgstr " %s मा अस्थाई फाइल लेख्न अनुमति छैन\n"
 
+#: app/load_save.c:1114 plug-ins/cgm/cgm.c:1084 plug-ins/dxf/dxf-export.c:514
+#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1022 plug-ins/pgf/render_pgf.c:1202
+#: plug-ins/postscript/render_eps.c:108 plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:870
+#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1704 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1352 plug-ins/wpg/wpg.c:1062
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't open output file %s: %s\n"
+msgid "Can't open output file %s"
+msgstr "प्रतिफल फाइल %s खोल्न सकिँदैन: %s\n"
+
 #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
 #. "filename" if it existed.
-#: ../app/load_save.c:1000
+#: app/load_save.c:1125
 #, c-format
 msgid "Internal error %d writing file %s\n"
 msgstr "%dत्रुटि लेख्दा आन्तरिक फाइल%s \n"
 
-#: ../app/load_save.c:1014
-#, c-format
-msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
-msgstr "निर्गत फाइल %s अन्तिममा पुन:नामकरण गर्न सकिँदैन%s: %s\n"
+#: app/load_save.c:1136
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
+msgid "Can't rename %s to final output file %s"
+msgstr "प्रतिफल फाइल %s खोल्न सकिँदैन: %s\n"
+
+#. no extra threads supported, stay in this one
+#: app/load_save.c:1253 app/load_save.c:1263 app/load_save.c:1271
+#, fuzzy
+#| msgid "Autoclave"
+msgid "Auto save"
+msgstr "‌स्वत: बचत"
 
-#: ../app/load_save.c:1102 ../app/load_save.c:1107
+#: app/load_save.c:1295 app/load_save.c:1300
 msgid "Dia Diagram File"
 msgstr "डाय चित्र फाइल"
 
-#: ../app/menus.c:56
+#: app/menus.c:61
 msgid "Fit"
 msgstr "फिट"
 
 #
-#: ../app/menus.c:75
+#: app/menus.c:87
 msgid "_File"
 msgstr "फाइल"
 
+#: app/menus.c:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Don't create empty diagram"
+msgid "Create a new diagram"
+msgstr "नयाँ चित्र:"
+
+#: app/menus.c:89
+msgid "_Open…"
+msgstr "खोल्नुहोस्:"
+
+#: app/menus.c:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Compress diagram files"
+msgid "Open a diagram file"
+msgstr "चित्र खोल्नुहोस्"
+
 #
-#: ../app/menus.c:79
+#: app/menus.c:91
 msgid "_Help"
 msgstr "मद्दत"
 
-#: ../app/menus.c:87
-msgid "Sheets and Objects..."
-msgstr "वस्तु र पाना "
+#: app/menus.c:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Dia Shape File"
+msgid "Dia help"
+msgstr "मद्दत गर्नुहोस्"
+
+#: app/menus.c:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
+msgid "Dia version, authors, license"
+msgstr "डाय संस्करण %s\n"
 
-#: ../app/menus.c:89
-msgid "Plugins..."
-msgstr "प्लगइन्स..."
+#: app/menus.c:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Sheets and Objects"
+msgid "Sheets and Objects…"
+msgstr "वस्तुहरू"
 
-#: ../app/menus.c:95
-msgid "_Diagram tree..."
+#: app/menus.c:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Sheets and Objects"
+msgid "Manage sheets and their objects"
+msgstr "यो कार्यपुस्तिकामा पाना प्रबन्ध गर्नुहोस्"
+
+#: app/menus.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Dia preferences"
+msgstr "प्राथमिकता…"
+
+#: app/menus.c:101
+msgid "Plugins…"
+msgstr "प्लगइनहरू…"
+
+#: app/menus.c:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Plug-ins"
+msgid "Manage plug-ins"
+msgstr "प्लगइन..."
+
+#: app/menus.c:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Diagram Tree"
+msgid "_Diagram Tree"
 msgstr "चित्र ट्रि"
 
-#: ../app/menus.c:101
+#: app/menus.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Tree representation of diagrams"
+msgstr "बाईनरी प्रस्तुतिकरण"
+
+#: app/menus.c:107
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "उपकरणपट्टी देखाउनुहोस्"
 
-#: ../app/menus.c:102
+#: app/menus.c:107 app/menus.c:260
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "उपकरणपट्टीलाई देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्"
+
+#: app/menus.c:108
 msgid "Show Statusbar"
 msgstr "स्थितिपट्टि देखाउनुहोस्"
 
-#
-#: ../app/menus.c:110
-msgid "_Export ..."
-msgstr "निर्यात गर्नुहोस्..."
+#: app/menus.c:108
+msgid "Show or hide the statusbar"
+msgstr "स्थितिपट्टी देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस् ।"
 
-#: ../app/menus.c:111
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "पृष्ठ सेटअप"
+#: app/menus.c:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Lower Layer"
+msgid "Show Layers"
+msgstr "तहहरू"
+
+#: app/menus.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Show or hide the layers toolwindow"
+msgstr "सञ्झ्याल स्थितिपट्टी देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस् ।"
+
+#: app/menus.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Save Diagram"
+msgid "Save the diagram"
+msgstr "चित्र बचत गर्नुहोस्"
+
+#: app/menus.c:116
+msgid "Save _As…"
+msgstr "बचत गर्नुहोस्…"
+
+#: app/menus.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Save the diagram with a new name"
+msgstr "छवि नया फाइल नाममा बचत गर्नुहोस्"
+
+#: app/menus.c:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Export"
+msgid "_Export…"
+msgstr "निर्यात गर्नुहोस्"
+
+#: app/menus.c:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Export Diagram"
+msgid "Export the diagram"
+msgstr "कृपया चित्रलाई आकारको स्वरूपमा निर्यात गर्नुहोस् ।"
+
+#: app/menus.c:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Diagram Properties"
+msgid "_Diagram Properties"
+msgstr "चित्र गुण"
+
+#: app/menus.c:118
+msgid "Modify diagram properties (grid, background)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/menus.c:115 ../app/sheets_dialog.c:235
+#: app/menus.c:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Page Setup"
+msgid "Page Set_up…"
+msgstr "पृष्ठ सेटअप..."
+
+#: app/menus.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Modify the diagram pagination"
+msgstr "परिमार्जन गर्नुहोस्"
+
+#: app/menus.c:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Printer"
+msgid "_Print…"
+msgstr "मुद्रण:"
+
+#: app/menus.c:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll around the diagram"
+msgid "Print the diagram"
+msgstr "चित्र:"
+
+#: app/menus.c:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Close Diagram"
+msgid "Close the diagram"
+msgstr "चित्र बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: app/menus.c:123
 msgid "_Edit"
 msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
 
+#: app/menus.c:124
+msgid "Undo"
+msgstr "पूर्वास्थितिमा फर्काउनुहोस्"
+
+#: app/menus.c:125
+msgid "Redo"
+msgstr "रिडु गर्नुहोस्"
+
+#: app/menus.c:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Font Selection"
+msgid "Copy selection"
+msgstr "चयनलाई क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस् ।"
+
+#: app/menus.c:128
+msgid "Cut selection"
+msgstr "चयन काट्नुहोस्"
+
 #
-#: ../app/menus.c:122
+#: app/menus.c:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Water detection"
+msgid "Paste selection"
+msgstr "चयन टाँस्नुहोस्"
+
+#
+#: app/menus.c:130
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "नक्कल"
 
+#
+#: app/menus.c:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Water detection"
+msgid "Duplicate selection"
+msgstr "नक्कल"
+
+#: app/menus.c:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete segment"
+msgid "Delete selection"
+msgstr "चयन मेट्नुहोस्"
+
+#: app/menus.c:133
+msgid "_Find…"
+msgstr "_खोज्नुस्"
+
+#: app/menus.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Search for text"
+msgstr "प्रदर्शन गरिएको सन्देशहरूको मुख्य भागमा पाठ खोजी गर्नुहोस्"
+
+#: app/menus.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Replace"
+msgid "_Replace…"
+msgstr "प्रतिस्थापन गर्नुहोस्"
+
+#: app/menus.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Search and replace text"
+msgstr "खोजी गर्नुहोस् र बदल्नुहोस्"
+
 #
 #. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
-#. * <control>>alt> doesn't work either
-#: ../app/menus.c:127
+#. * <control><alt> doesn't work either
+#: app/menus.c:138
 msgid "Copy Text"
 msgstr "पाठ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
+#: app/menus.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Copy object's text to clipboard"
+msgstr "चयन गरिएको पाठ क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
 #
-#: ../app/menus.c:128
+#: app/menus.c:139
 msgid "Cut Text"
 msgstr "पाठ काट्नुहोस्"
 
+#: app/menus.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Cut object's text to clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्डमा चयन गरिएको पाठ काट्नुहोस्"
+
 #
-#: ../app/menus.c:129
+#: app/menus.c:140
 msgid "Paste _Text"
 msgstr "पाठ टाँस्नुहोस्"
 
+#: app/menus.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Insert text from clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्डबाट पाठ टाँस्नुहोस्"
+
 #
-#: ../app/menus.c:131
-msgid "_Diagram"
-msgstr "चित्र"
+#: app/menus.c:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Paste _Text"
+msgid "Paste _Image"
+msgstr "टाँस्नुहोस्"
+
+#: app/menus.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Insert image from clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्डवाट डेटा टाँस्नुहोस्"
+
+#: app/menus.c:144
+#, fuzzy
+#| msgid "Layers"
+msgid "_Layers"
+msgstr "तहहरू"
+
+#: app/menus.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Add Layer…"
+msgstr "तह,तह,..."
+
+#: app/menus.c:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Raise Layer"
+msgid "Rename Layer…"
+msgstr "तह,तह,..."
+
+#: app/menus.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Move Selection to Layer above"
+msgstr "माथिल्लो  कार्यक्षेत्र सार्नुहोस्"
+
+#: app/menus.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Move Selection to Layer below"
+msgstr "तल्लो  कार्यक्षेत्र मा सार्नुहोस्"
 
-#: ../app/menus.c:133
-msgid "_Layers..."
-msgstr "तह..."
+#: app/menus.c:149
+#, fuzzy
+#| msgid "Layers"
+msgid "_Layers…"
+msgstr "तहहरू"
 
 #
-#: ../app/menus.c:135
+#: app/menus.c:150
 msgid "_View"
 msgstr "दृश्य"
 
-#: ../app/menus.c:138
+#: app/menus.c:151
+msgid "Zoom in"
+msgstr "यसमा जुम गर्नुहोस्"
+
+#: app/menus.c:152
+msgid "Zoom out"
+msgstr "जुम घटाउनुहोस््"
+
+#: app/menus.c:153
 msgid "_Zoom"
 msgstr "जुम "
 
-#: ../app/menus.c:139
+#: app/menus.c:154
 msgid "1600%"
 msgstr "१६००%"
 
-#: ../app/menus.c:140 ../app/menus.c:527
+#: app/menus.c:155 app/menus.c:557
 msgid "800%"
 msgstr "८००%"
 
-#: ../app/menus.c:141 ../app/menus.c:528
+#: app/menus.c:156 app/menus.c:558
 msgid "400%"
 msgstr "४००%"
 
-#: ../app/menus.c:142
+#: app/menus.c:157
 msgid "283"
 msgstr "२८३"
 
-#: ../app/menus.c:143
+#: app/menus.c:158
 msgid "200"
 msgstr "२००"
 
-#: ../app/menus.c:144
+#: app/menus.c:159
 msgid "141"
 msgstr "१४१"
 
-#: ../app/menus.c:146
+#: app/menus.c:161
 msgid "85"
 msgstr "८५"
 
-#: ../app/menus.c:147
+#: app/menus.c:162
 msgid "70.7"
 msgstr "७०.७"
 
-#: ../app/menus.c:148
+#: app/menus.c:163
 msgid "50"
 msgstr "५०"
 
-#: ../app/menus.c:149
+#: app/menus.c:164
 msgid "35.4"
 msgstr "३५.४"
 
-#: ../app/menus.c:150
+#: app/menus.c:165
 msgid "25"
 msgstr "२५"
 
+#. Show All, Best Fit.  Same as the Gimp, Ctrl+E
+#: app/menus.c:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Zoom"
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "ठीक पार्नका लागि जुम गर्नुहोस्"
+
 #
 #. "display_toggle_entries" items go here
-#: ../app/menus.c:156
+#: app/menus.c:171
 msgid "New _View"
 msgstr "नयाँ दृश्य"
 
 #
-#: ../app/menus.c:157
+#: app/menus.c:172
 msgid "C_lone View"
 msgstr "क्लोन दृश्य"
 
 #
-#: ../app/menus.c:160
+#: app/menus.c:175
 msgid "_Objects"
 msgstr "वस्तुहरू"
 
 #
-#: ../app/menus.c:161
+#: app/menus.c:176
 msgid "Send to _Back"
 msgstr "पछाडी पठाउनुहोस्"
 
+#: app/menus.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Move selection to the bottom"
+msgstr "पुछारमा जाउ ।"
+
 #
-#: ../app/menus.c:162
+#: app/menus.c:177
 msgid "Bring to _Front"
 msgstr "अगाडी ल्याउनुहोस्"
 
+#: app/menus.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Move selection to the top"
+msgstr "सिरानमा जाउ "
+
 #
-#: ../app/menus.c:163
+#: app/menus.c:178
 msgid "Send Backwards"
 msgstr "पछिल्तिर पठाउनुहोस्"
 
 #
-#: ../app/menus.c:164
+#: app/menus.c:179
 msgid "Bring Forwards"
 msgstr "अघिल्तिर ल्याउनुहोस्"
 
-#: ../app/menus.c:166
+#: app/menus.c:181
 msgid "_Group"
 msgstr "समूह"
 
+#: app/menus.c:181
+#, fuzzy
+#| msgid "Group with %d objects"
+msgid "Group selected objects"
+msgstr "चयन नगरीएको वस्तु सँगै समूहमा प्रयास गर्नुहोस्"
+
 #
 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
-#: ../app/menus.c:168
+#: app/menus.c:183
 msgid "_Ungroup"
 msgstr "समूह छुट्याउनुहोस्"
 
-#: ../app/menus.c:170
+#: app/menus.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Ungroup selected groups"
+msgstr "समूहहरू"
+
+#: app/menus.c:185
 msgid "_Parent"
 msgstr "पारेन्ट"
 
 #
-#: ../app/menus.c:171
+#: app/menus.c:186
 msgid "_Unparent"
 msgstr "अनपारेन्ट"
 
 #
-#: ../app/menus.c:172
+#: app/menus.c:187
 msgid "_Unparent Children"
 msgstr "अनपारेन्ट चिल्ड्रेन"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: ../app/menus.c:174 ../objects/FS/function.c:806
+#: app/menus.c:189 objects/FS/function.c:797
 msgid "Align"
 msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/menus.c:179 ../objects/standard/textobj.c:132
+#: app/menus.c:194 objects/standard/textobj.c:113
 msgid "Top"
 msgstr "माथि"
 
-#: ../app/menus.c:180
+#: app/menus.c:195
 msgid "Middle"
 msgstr "मध्य"
 
-#: ../app/menus.c:181 ../objects/standard/textobj.c:131
+#: app/menus.c:196 objects/standard/textobj.c:112
 msgid "Bottom"
 msgstr "तल"
 
 #
-#: ../app/menus.c:183
+#: app/menus.c:198
 msgid "Spread Out Horizontally"
 msgstr "तेर्सो गरी फैलाउनुहोस्"
 
 #
-#: ../app/menus.c:184
+#: app/menus.c:199
 msgid "Spread Out Vertically"
 msgstr "ठाडो स्प्रेड आउट गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/menus.c:185
+#: app/menus.c:200
 msgid "Adjacent"
 msgstr "निकटवर्ति"
 
-#: ../app/menus.c:186
+#: app/menus.c:201
 msgid "Stacked"
 msgstr "थाक राखिएको"
 
+#: app/menus.c:202 app/menus.c:212
+msgid "Connected"
+msgstr "जडान भयो"
+
 #
-#: ../app/menus.c:190
+#: app/menus.c:206
 msgid "_Select"
 msgstr "चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/menus.c:191
+#: app/menus.c:207
 msgid "All"
 msgstr "सबै"
 
-#: ../app/menus.c:192 ../lib/arrows.c:43 ../objects/Jackson/domain.c:96
-#: ../objects/UML/association.c:1183
+#: app/menus.c:208 objects/Jackson/domain.c:92 objects/UML/association.c:218
+#: objects/UML/association.c:224
 msgid "None"
 msgstr "कुनै पनि होइन"
 
-#: ../app/menus.c:193
+#: app/menus.c:209
 msgid "Invert"
 msgstr "उल्टाउनुहोस्"
 
-#: ../app/menus.c:195
+#: app/menus.c:211
 msgid "Transitive"
 msgstr "सङ्क्रामक"
 
-#: ../app/menus.c:196
-msgid "Connected"
-msgstr "जडान भयो"
-
 #
-#: ../app/menus.c:197
+#: app/menus.c:213
 msgid "Same Type"
 msgstr "उस्तै प्रकार"
 
 #
 #. display_select_radio_entries go here
-#: ../app/menus.c:201
+#: app/menus.c:217
 msgid "Select By"
 msgstr "यसद्वारा चयन गर्नुहोस्"
 
-#
-#: ../app/menus.c:203
-msgid "_Input Methods"
-msgstr "आगत तरिकाहरू"
+#. For placment of the toplevel Layout menu and it's accelerator
+#: app/menus.c:220
+#, fuzzy
+msgid "L_ayout"
+msgstr "L*"
 
-#: ../app/menus.c:205
+#: app/menus.c:222
 msgid "D_ialogs"
 msgstr "सम्बाद"
 
-#: ../app/menus.c:207
+#: app/menus.c:224
 msgid "D_ebug"
 msgstr "त्रुटि सच्याउनुहोस्"
 
 #
-#: ../app/menus.c:213
+#: app/menus.c:230
 msgid "_Tools"
 msgstr "उपकरणहरू"
 
-#: ../app/menus.c:214
+#: app/menus.c:231
 msgid "Modify"
 msgstr "परिमार्जन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/menus.c:216
+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
+#: app/menus.c:232 app/toolbox.c:85 objects/FS/function.c:977
+msgid "Magnify"
+msgstr "ठूलो बनाउनुहोस्"
+
+#
+#: app/menus.c:233
+msgid "Edit Text"
+msgstr "पाठ सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: app/menus.c:234
 msgid "Scroll"
 msgstr "स्क्रोल गर्नुहोस्"
 
-#
-#: ../app/menus.c:238
-msgid "Fullscr_een"
-msgstr "पूरापर्दा"
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. new name matching "same name, same type"  rule
+#: app/menus.c:235 app/toolbox.c:97 lib/properties.c:94 lib/properties.h:677
+#: objects/AADL/aadlbox.c:153 objects/custom/custom_object.c:225
+#: objects/Jackson/requirement.c:128 objects/network/basestation.c:130
+#: objects/network/radiocell.c:129 objects/UML/activity.c:127 objects/UML/actor.c:118
+#: objects/UML/classicon.c:143 objects/UML/component.c:131 objects/UML/component_feature.c:156
+#: objects/UML/node.c:125 objects/UML/node.c:127 objects/UML/note.c:116
+#: objects/UML/object.c:162 objects/UML/small_package.c:127 objects/UML/state.c:152
+#: objects/UML/usecase.c:134
+msgid "Text"
+msgstr "पाठ"
+
+#: app/menus.c:236 app/toolbox.c:103
+msgid "Box"
+msgstr "बाकस"
+
+#: app/menus.c:237 app/toolbox.c:109
+msgid "Ellipse"
+msgstr "दीर्घवृत"
+
+#: app/menus.c:238 app/toolbox.c:115
+msgid "Polygon"
+msgstr "बहुभुज"
+
+#: app/menus.c:239 app/toolbox.c:121
+msgid "Beziergon"
+msgstr "बेजिरगन"
+
+#: app/menus.c:241 app/toolbox.c:127 objects/standard/line.c:323
+msgid "Line"
+msgstr "रेखा"
+
+#: app/menus.c:242 app/toolbox.c:133
+msgid "Arc"
+msgstr "चाप"
+
+#: app/menus.c:243 app/toolbox.c:139
+msgid "Zigzagline"
+msgstr "बाङ्गोटिङ्गो रेखा"
+
+#: app/menus.c:244 app/toolbox.c:145
+msgid "Polyline"
+msgstr "संयुक्तरेखा"
+
+#: app/menus.c:245 app/toolbox.c:151
+msgid "Bezierline"
+msgstr "बेजिररेखा"
+
+#: app/menus.c:246 app/toolbox.c:163
+msgid "Outline"
+msgstr "रूपरेखा"
+
+#: app/menus.c:248 app/toolbox.c:157
+msgid "Image"
+msgstr "छवि"
 
 #
-#. we must have all actions registered to avoid configuration specific ui-files and crashing in GTK+,
-#. * see: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=396161
-#.
-#: ../app/menus.c:241 ../app/menus.c:246
-msgid "_AntiAliased"
+#: app/menus.c:255
+#, fuzzy
+#| msgid "_AntiAliased"
+msgid "_Antialiased"
 msgstr "एन्टिएलाइज गरिएको"
 
 #
-#: ../app/menus.c:248
+#: app/menus.c:256
 msgid "Show _Grid"
 msgstr "ग्रिड देखाउनुहोस्"
 
 #
-#: ../app/menus.c:249
-msgid "_Snap To Grid"
+#: app/menus.c:257
+#, fuzzy
+#| msgid "_Snap To Grid"
+msgid "_Snap to Grid"
 msgstr "ग्रिडमा सटाउनुहोस्"
 
 #
-#: ../app/menus.c:250
-msgid "Snap To _Objects"
-msgstr "वस्तुहरूमा सटाउनुहोस्"
+#: app/menus.c:258
+#, fuzzy
+#| msgid "Snap To _Objects"
+msgid "Snap to _Objects"
+msgstr "यसमा सटाउनुहोस्"
 
 #
-#: ../app/menus.c:251
+#: app/menus.c:259
 msgid "Show _Rulers"
 msgstr "रुलरहरू देखाउनुहोस्"
 
+#: app/menus.c:260
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Toolbar"
+msgid "Show Scrollbars"
+msgstr "देखाउने"
+
 #
-#: ../app/menus.c:252
+#: app/menus.c:261
 msgid "Show _Connection Points"
 msgstr "जडान बिन्दुहरू देखाउनुहोस्"
 
-#: ../app/menus.c:258
-msgid "Replace"
-msgstr "प्रतिस्थापन"
-
-#: ../app/menus.c:259
-msgid "Union"
-msgstr "यूनियन"
-
-#
-#: ../app/menus.c:260
-msgid "Intersection"
-msgstr "प्रतिच्छेदन"
-
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:261 ../app/sheets_dialog.c:784 ../objects/FS/function.c:706
-#: ../objects/FS/function.c:858 ../objects/FS/function.c:860
+#: app/menus.c:270 objects/FS/function.c:697 objects/FS/function.c:849
+#: objects/FS/function.c:851
 msgid "Remove"
 msgstr "हटाउनुहोस्"
 
 #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
-#: ../app/menus.c:263
+#: app/menus.c:272
 msgid "Inverse"
 msgstr "उल्टाउनुहोस्"
 
-#: ../app/menus.c:327
+#: app/menus.c:322
 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
 msgstr "उपकरण मेनु चयनमा शून्य उपकरणडेटा"
 
-#: ../app/menus.c:529
+#: app/menus.c:559
 msgid "300%"
 msgstr "३००%"
 
-#: ../app/menus.c:530
+#: app/menus.c:560
 msgid "200%"
 msgstr "२००%"
 
-#: ../app/menus.c:531
+#: app/menus.c:561
 msgid "150%"
 msgstr "१५०%"
 
-#: ../app/menus.c:532
+#: app/menus.c:562
 msgid "100%"
 msgstr "१००%"
 
-#: ../app/menus.c:533
+#: app/menus.c:563
 msgid "75%"
 msgstr "७५%"
 
-#: ../app/menus.c:534
+#: app/menus.c:564
 msgid "50%"
 msgstr "५०%"
 
-#: ../app/menus.c:535
+#: app/menus.c:565
 msgid "25%"
 msgstr "२५%"
 
-#: ../app/menus.c:536
+#: app/menus.c:566
 msgid "10%"
 msgstr "१०%"
 
-#: ../app/menus.c:562
+#: app/menus.c:592
 msgid "Toggles snap-to-grid."
 msgstr "ग्रिडमा सटाउने टगल गर्दछ।"
 
-#: ../app/menus.c:574
+#: app/menus.c:604
 msgid "Toggles object snapping."
 msgstr " वस्तु सटाउन टगल गर्दछ ।"
 
-#: ../app/modify_tool.c:344
-msgid "Couldn't get GTK settings"
-msgstr "GTK सेटिङ प्राप्त गर्न सकेन"
-
-#: ../app/paginate_psprint.c:275
-msgid "Select Printer"
-msgstr "मुद्रक चयन गर्नुहोस्"
-
-#: ../app/paginate_psprint.c:287 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
-msgid "Printer"
-msgstr "मुद्रक"
-
-#: ../app/paginate_psprint.c:301 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
-msgid "File"
-msgstr "फाइल"
-
-#: ../app/paginate_psprint.c:316
-msgid "OK"
-msgstr "ठीक छ"
-
-#: ../app/paginate_psprint.c:462
-#, c-format
-msgid "Could not run command '%s': %s"
-msgstr "'%s': %s आदेश चलाउन सकेन"
-
-#: ../app/paginate_psprint.c:465
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "'%s': लेखनका लागि %s खोल्न सकेन"
-
-#: ../app/paginate_psprint.c:487
-#, c-format
-msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
-msgstr "मुद्रण त्रुटि: आदेश '%s' ले %d फर्कायो\n"
+#: app/menus.c:1223
+#, fuzzy
+msgid "The function is not available anymore."
+msgstr "प्रकार्य कार्यान्वयन उपलब्ध छैन।"
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:498
-#, c-format
-msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
-msgstr "मुद्रण त्रुटि: आदेश '%s' कारणले sigpipe"
+#: app/modify_tool.c:404
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't get GTK settings"
+msgid "Couldn't get GTK+ settings"
+msgstr "GTK सेटिङ प्राप्त गर्न सकेन"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:200
-msgid "Plug-ins"
-msgstr "प्लगइनहरू"
+#: app/plugin-manager.c:206
+#, fuzzy
+#| msgid "Plug-ins"
+msgid "Plugins"
+msgstr "प्लगइन"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:255
+#: app/plugin-manager.c:261
 msgid "Loaded"
 msgstr "लोड गरिएको"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:268 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:614
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:766
-msgid "Description"
-msgstr "विवरण"
-
-#: ../app/plugin-manager.c:277
+#: app/plugin-manager.c:283
 msgid "Load at Startup"
 msgstr "सुरुवातमा लोड गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:284
-msgid "File Name"
-msgstr "फाइलको नाम"
+#: app/plugin-manager.c:290
+msgid "Filename"
+msgstr "फाईलनाम"
+
+#: app/preferences.c:100 app/preferences.c:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Day"
+msgid "any"
+msgstr "कुनै"
 
-#: ../app/preferences.c:107
+#: app/preferences.c:118
 msgid "User Interface"
 msgstr "प्रयोगकर्ता इन्टरफेस"
 
-#: ../app/preferences.c:108
+#: app/preferences.c:119
 msgid "Diagram Defaults"
 msgstr "चित्र पूर्वनिर्धारित"
 
-#: ../app/preferences.c:109
+#: app/preferences.c:120
 msgid "View Defaults"
 msgstr "दृश्य पूर्वनिर्धारित"
 
-#: ../app/preferences.c:126
+#: app/preferences.c:121
+msgid "Favorites"
+msgstr "मनपर्ने"
+
+#: app/preferences.c:164
 msgid "Reset tools after create"
 msgstr "सिर्जना गरेपछि उपकरणहरू रिसेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/preferences.c:129
+#: app/preferences.c:167
 msgid "Number of undo levels:"
 msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने स्तरहरूको सङ्ख्या:"
 
-#: ../app/preferences.c:132
+#: app/preferences.c:170
 msgid ""
 "Reverse dragging selects\n"
 "intersecting objects"
@@ -1724,165 +2048,201 @@ msgstr ""
 "उल्टो तान्नेले\n"
 "प्रतिच्छेदित वस्तुहरू चयन गर्दछ।"
 
-#: ../app/preferences.c:135
+#: app/preferences.c:173
 msgid "Recent documents list size:"
 msgstr "भर्खरैका कागजात सूचीको साइज:"
 
-#: ../app/preferences.c:138
+#: app/preferences.c:176
 msgid "Use menu bar"
 msgstr "मेनुपट्टी प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/preferences.c:141
+#: app/preferences.c:179
 msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
 msgstr "उपकरण बाकस चित्र सञ्झ्यालहरूको माथि राख्नुहोस्"
 
-#: ../app/preferences.c:144
+#: app/preferences.c:182
 msgid "Length unit:"
 msgstr "लम्बाइ एकाइ"
 
-#: ../app/preferences.c:147
-msgid "Font-size unit:"
-msgstr "फन्ट-साइज एकाइ:"
-
-#: ../app/preferences.c:151
-msgid "Integrated UI"
-msgstr "एकीकृत UI"
+#: app/preferences.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid "Font-size unit:"
+msgid "Font size unit:"
+msgstr "फन्ट आकार"
 
-#: ../app/preferences.c:154
+#: app/preferences.c:188
 msgid "New diagram:"
 msgstr "नयाँ चित्र:"
 
-#: ../app/preferences.c:155
+#: app/preferences.c:189
 msgid "Portrait"
 msgstr "पोर्ट्रेट"
 
-#: ../app/preferences.c:157
+#: app/preferences.c:191
 msgid "Paper type:"
 msgstr "कागजको प्रकार:"
 
-#: ../app/preferences.c:159
+#: app/preferences.c:193
 msgid "Background Color:"
 msgstr "पृष्ठभूमि रङ:"
 
-#: ../app/preferences.c:161
+#: app/preferences.c:195
 msgid "Compress saved files"
 msgstr "बचत गरिएका फाइलहरू सङ्कुचन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/preferences.c:164
+#: app/preferences.c:198
+msgid "Connection Points:"
+msgstr "जडान बिन्दुहरू:"
+
+#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
+#: app/preferences.c:199 app/preferences.c:210 app/preferences.c:234
+msgid "Visible"
+msgstr "दृश्यात्मक"
+
+#
+#: app/preferences.c:200
+#, fuzzy
+#| msgid "Snap To _Objects"
+msgid "Snap to object"
+msgstr "यसमा सटाउनुहोस्"
+
+#: app/preferences.c:203
 msgid "New window:"
 msgstr "नयाँ सञ्झ्याल:"
 
-#: ../app/preferences.c:165
+#: app/preferences.c:204
 msgid "Width:"
 msgstr "चौडाइ:"
 
-#: ../app/preferences.c:166
+#: app/preferences.c:205
 msgid "Height:"
 msgstr "उचाइ:"
 
-#: ../app/preferences.c:167
+#: app/preferences.c:206
 msgid "Magnify:"
 msgstr "साइज ठूलो पार्नुहोस्:"
 
-#: ../app/preferences.c:170
-msgid "Connection Points:"
-msgstr "जडान बिन्दुहरू:"
-
-#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
-#: ../app/preferences.c:171 ../app/preferences.c:175 ../app/preferences.c:181
-msgid "Visible"
-msgstr "दृश्यात्मक"
-
-#: ../app/preferences.c:174
+#: app/preferences.c:209
 msgid "Page breaks:"
 msgstr "पृष्ठ विच्छेदहरू:"
 
-#: ../app/preferences.c:176 ../app/preferences.c:186
+#: app/preferences.c:211 app/preferences.c:241
 msgid "Color:"
 msgstr "रङ:"
 
-#: ../app/preferences.c:177
+#: app/preferences.c:212
 msgid "Solid lines"
 msgstr "ठोस रेखाहरू"
 
-#: ../app/preferences.c:182
+#
+#: app/preferences.c:215
+#, fuzzy
+#| msgid "_AntiAliased"
+msgid "Antialias:"
+msgstr "एक्सएफटि "
+
+#: app/preferences.c:216
+#, fuzzy
+#| msgid "PNG (anti-aliased)"
+msgid "view antialiased"
+msgstr "दृश्य..."
+
+#: app/preferences.c:222
+#, fuzzy
+#| msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgid "Portable Network Graphics"
+msgstr "पोर्टेबल प्लेयर"
+
+#: app/preferences.c:224 plug-ins/svg/render_svg.c:649 plug-ins/svg/svg-import.c:2119
+msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "मापनयोग्य भेक्टर ग्राफिक्स"
+
+#: app/preferences.c:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Cairo PostScript"
+msgid "PostScript"
+msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट"
+
+#: app/preferences.c:228 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1454
+#, fuzzy
+#| msgid "Windows Meta File"
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "सञ्झ्यालहरू"
+
+#: app/preferences.c:230 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1463
+#, fuzzy
+#| msgid "Enhanced Meta File"
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "कम्प्युटर ग्राफिक्स मेटाफाइल"
+
+#: app/preferences.c:235
 msgid "Snap to"
 msgstr "यसमा सटाउनुहोस्"
 
-#: ../app/preferences.c:183
+#: app/preferences.c:236
 msgid "Dynamic grid resizing"
 msgstr "गतिशील ग्रिड रिसाइजिङ्"
 
-#: ../app/preferences.c:184
+#: app/preferences.c:237
 msgid "X Size:"
 msgstr "X साइज:"
 
-#: ../app/preferences.c:185
+#: app/preferences.c:238
 msgid "Y Size:"
 msgstr "Y साइज:"
 
-#: ../app/preferences.c:187
+#: app/preferences.c:239
+#, fuzzy
+#| msgid "Visible spacing"
+msgid "Visual Spacing X:"
+msgstr "खाली ठाउँ"
+
+#: app/preferences.c:240
+#, fuzzy
+#| msgid "Visible spacing"
+msgid "Visual Spacing Y:"
+msgstr "खाली ठाउँ"
+
+#: app/preferences.c:242
 msgid "Lines per major line"
 msgstr "प्रति मेजर रेखामा रेखाहरू"
 
-#: ../app/preferences.c:189
+#: app/preferences.c:244
 msgid "Hex Size:"
 msgstr "हेक्स साइज:"
 
-#: ../app/preferences.c:205
-msgid "Diagram tree window:"
-msgstr "चित्र ट्रि सञ्झ्याल:"
-
-#: ../app/preferences.c:207
-msgid "Save hidden object types"
-msgstr "लुकाइएको वस्तु प्रकारहरू बचत गर्नुहोस्"
-
-#: ../app/preferences.c:415 ../lib/prop_inttypes.c:158
+#: app/preferences.c:470 lib/diapatternselector.c:89 lib/prop_inttypes.c:157
+#: lib/prop_pixbuf.c:296
 msgid "Yes"
 msgstr "हो"
 
-#: ../app/preferences.c:415 ../app/preferences.c:426
-#: ../lib/prop_inttypes.c:160 ../lib/prop_inttypes.c:186
+#: app/preferences.c:470 app/preferences.c:481 lib/diapatternselector.c:93
+#: lib/diapatternselector.c:184 lib/prop_inttypes.c:159 lib/prop_inttypes.c:185
+#: lib/prop_pixbuf.c:298 lib/prop_pixbuf.c:304
 msgid "No"
 msgstr "होइन"
 
-#: ../app/preferences.c:528
+#: app/preferences.c:576
 msgid "Preferences"
 msgstr "प्राथमिकताहरू"
 
-#: ../app/preferences.c:712
-msgid "User Interface type settings change will take after restart"
-msgstr "फेरी सुरु गरे पछि प्रयोगकर्ता प्रकार सेटिङ्स परिवर्तन लिने छ"
-
-#: ../app/properties.c:55
+#: app/properties-dialog.c:58
 msgid "Object properties"
 msgstr "वस्तु गुण"
 
-#: ../app/properties.c:80
+#: app/properties-dialog.c:83
 msgid "This object has no properties."
 msgstr "यो वस्तुको गुण छैन।"
 
-#: ../app/properties.c:217
+#: app/properties-dialog.c:242
 msgid "Properties: "
 msgstr "गुण: "
 
-#: ../app/properties.c:221
+#: app/properties-dialog.c:246
 msgid "Object properties:"
 msgstr "वस्तु गुण:"
 
-#: ../app/render_eps.c:150
-msgid "Encapsulated PostScript (using Pango fonts)"
-msgstr "इनक्याप्सुलेट गरिएको पोष्टस्क्रिप्ट (पिङ्गो फन्ट प्रयोग गरेर)"
-
-#: ../app/render_eps.c:159
-msgid "Encapsulated PostScript with preview (using Pango fonts)"
-msgstr "पूर्वावलोकनसँग इनक्याप्सुलेट गरिएको पोष्टस्क्रिप्ट (पिङ्गो फन्ट प्रयोग गरेर)"
-
-#: ../app/render_eps.c:169
-msgid "Encapsulated PostScript (using PostScript Latin-1 fonts)"
-msgstr "इनक्याप्सुलेट गरिएको पोष्टस्क्रिप्ट (पोष्टस्क्रिप्ट ल्याटिन-१ फन्ट प्रयोग गरेर)"
-
-#: ../app/sheets.c:156
+#: app/sheet-editor/sheets.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1891,7 +2251,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "प्रणाली पाना"
 
-#: ../app/sheets.c:158
+#: app/sheet-editor/sheets.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1900,7 +2260,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "प्रयोगकर्ता पाना"
 
-#: ../app/sheets.c:273
+#: app/sheet-editor/sheets.c:282
 msgid ""
 "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
 "Editing shapes is disabled."
@@ -1908,145 +2268,61 @@ msgstr ""
 "कुनै पनि मोड्युलबाट 'अनुकूल_प्रकार' प्रतिक प्राप्त गर्न सकिँदैन।\n"
 "सम्पादन आकारहरू अक्षम पारियो।"
 
-#: ../app/sheets.c:381
+#: app/sheet-editor/sheets.c:419
 #, c-format
 msgid "Widget not found: %s"
 msgstr "विजेट फेला परेन: %s"
 
-#: ../app/sheets.c:456
+#: app/sheet-editor/sheets.c:451
 msgid "SVG Shape"
 msgstr "SVG आकार"
 
-#: ../app/sheets.c:458
+#: app/sheet-editor/sheets.c:453
 msgid "Programmed DiaObject"
 msgstr "कार्यक्रम गरिएको डाय वस्तु"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:83
-msgid "Sheets and Objects"
-msgstr "पानाहरू र वस्तुहरू"
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog.c:246
+msgid "Select SVG Shape File"
+msgstr "SVG आकार फाइल चयन गर्नुहोस्"
+
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:163
+msgid "Copy ->"
+msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस् ->"
+
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:165
+msgid "Copy All ->"
+msgstr "सबै प्रतिलिपि बनाउनुहोस् ->"
+
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:167
+msgid "Move ->"
+msgstr "सार्नुहोस् ->"
+
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:169
+msgid "Move All ->"
+msgstr "सबै सार्नुहोस् ->"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:109 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:179
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:174
 msgid "<- Copy"
 msgstr "<- प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:119 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:181
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:176
 msgid "<- Copy All"
 msgstr "<- सबै प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:126 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:183
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:178
 msgid "<- Move"
 msgstr "<- सार्नुहोस्"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:136 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:185
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:180
 msgid "<- Move All"
 msgstr "<- सबै सार्नुहोस्"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:233
-msgid "Edit"
-msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:266
-msgid "Revert"
-msgstr "पछाडि फर्काउनुहोस्"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:354
-msgid "New"
-msgstr "नयाँ"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:362 ../app/sheets_dialog.c:794
-#: ../objects/Istar/actor.c:144 ../objects/Istar/actor.c:145
-#: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/Istar/other.c:149
-#: ../objects/KAOS/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:152
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
-#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
-msgid "Type"
-msgstr "प्रकार"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:377
-msgid "Browse..."
-msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्..."
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:386
-msgid "SVG Shape:"
-msgstr "SVG आकार:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:413 ../app/sheets_dialog.c:476
-msgid "description:"
-msgstr "वर्णन:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:425
-msgid "Sheet name:"
-msgstr "पानाको नाम:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:446 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:291
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1108
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:282
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1029
 msgid "Line Break"
 msgstr "रेखा विच्छेद"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:568
-msgid "Edit Attributes"
-msgstr "विशेषताहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:583
-msgid "DiaObject"
-msgstr "डाय वस्तु"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:599 ../app/sheets_dialog.c:692
-msgid "Description:"
-msgstr "वर्णन:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:618 ../objects/FS/flow-ortho.c:167
-#: ../objects/FS/flow.c:144 ../objects/Istar/link.c:164
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/KAOS/metaandorrel.c:164
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:171 ../objects/UML/class_dialog.c:1007
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1891 ../objects/UML/class_dialog.c:2168
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2793
-msgid "Type:"
-msgstr "प्रकार:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:656
-msgid "Sheet"
-msgstr "पाना"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:672 ../objects/ER/attribute.c:153
-#: ../objects/ER/entity.c:135 ../objects/ER/relationship.c:140
-#: ../objects/UML/association.c:238 ../objects/UML/association.c:1160
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:996 ../objects/UML/class_dialog.c:1880
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2157 ../objects/UML/class_dialog.c:2782
-#: ../objects/UML/dependency.c:135 ../objects/UML/generalization.c:131
-#: ../objects/UML/realizes.c:132
-msgid "Name:"
-msgstr "नाम:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:809
-msgid "DiaObject:"
-msgstr "डाय वस्तु:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:836
-msgid "Sheet:"
-msgstr "पाना:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:920
-msgid "Select SVG Shape File"
-msgstr "SVG आकार फाइल चयन गर्नुहोस्"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:166
-msgid "Copy ->"
-msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस् ->"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:168
-msgid "Copy All ->"
-msgstr "सबै प्रतिलिपि बनाउनुहोस् ->"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:170
-msgid "Move ->"
-msgstr "सार्नुहोस् ->"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:172
-msgid "Move All ->"
-msgstr "सबै सार्नुहोस् ->"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:305
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:296
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2055,7 +2331,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "आकार"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:308
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2064,7 +2340,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "वस्तु"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:311
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:302
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2073,382 +2349,803 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "मानाङ्कन नगरिएको प्रकार"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:802
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:742
+#, fuzzy
+#| msgid "Select SVG Shape File"
+msgid "Please select a .shape file"
+msgstr "SVG आकार फाइल चयन गर्नुहोस्"
+
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:748
 #, c-format
 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
 msgstr "फाइल नाम '%s': '%s'सँग अन्त्य हुनुपर्दछ"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:810
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:755
 #, c-format
 msgid "Error examining %s: %s"
 msgstr "'%s' त्रुटि परीक्षण गर्दैछ: '%s'"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:841
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:783
 msgid "Please export the diagram as a shape."
 msgstr "कृपया चित्रलाई आकारको स्वरूपमा निर्यात गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:844
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:787
 #, c-format
 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
 msgstr "आकार फाइल: '%s' व्याख्या गर्न सकेन"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:915
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:852
 msgid "Sheet must have a Name"
 msgstr "पानाको नाम हुनुपर्दछ"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1612 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1619
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1508
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1514
 #, c-format
 msgid "Couldn't open '%s': %s"
 msgstr "'%s' खोल्न सकेन: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1671
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1568
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
 msgstr "लेखनका लागि '%s': खोल्न सकेन"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1681
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1578
 msgid "a user"
 msgstr "एउटा प्रयोगकर्ता"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1694
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1591
 #, c-format
 msgid "File: %s"
 msgstr "फाइल: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1697
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1594
 #, c-format
 msgid "Date: %s"
 msgstr "मिति: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1701
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1598
 #, c-format
 msgid "For: %s"
 msgstr "%s: का लागि"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1718
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1615
 msgid "add shapes here"
 msgstr "यहाँ आकारहरू थप्नुहोस्"
 
-#: ../app/splash.c:56
-msgid "Loading ..."
-msgstr "लोड हुँदैछ ..."
+#: app/splash.c:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading ..."
+msgid "Loading …"
+msgstr "लोड हुँदैछ..."
 
-#: ../app/splash.c:74
+#: app/splash.c:49
 #, c-format
 msgid "Dia v %s"
 msgstr "डाय v %s"
 
-#: ../dia.desktop.in.in.h:1
-msgid "Dia Diagram Editor"
+#: app/toolbox.c:73
+msgid ""
+"Modify object(s)\n"
+"Use <Space> to toggle between this and other tools"
+msgstr ""
+"वस्तु परिमार्जन गर्नुहोस् (s)\n"
+"यो <Space> र अन्य उपकरणहरूका बिच टगल गर्न प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: app/toolbox.c:79
+msgid ""
+"Text edit(s)\n"
+"Use <Esc> to leave this tool"
+msgstr ""
+
+#: app/toolbox.c:91
+msgid "Scroll around the diagram"
+msgstr "चित्रको वरिपरि स्क्रोल गर्नुहोस्"
+
+#: app/toolbox.c:353
+#, c-format
+msgid "No sheet named %s"
+msgstr "%s नाम गरिएको कुनै पाना छैन"
+
+#: app/toolbox.c:391
+msgid "Other sheets"
+msgstr "अन्य पानाहरू"
+
+#: app/toolbox.c:451 sheets/Flowchart.sheet:3
+msgid "Flowchart"
+msgstr "प्रवाहचित्रपट"
+
+#: app/toolbox.c:491
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Foreground & background colors for new objects.  The small black and white squares reset "
+#| "colors.  The small arrows swap colors.  Double click to change colors."
+msgid ""
+"Foreground & background colors for new objects.  The small black and white squares reset "
+"colors.  The small arrows swap colors.  Double-click to change colors."
+msgstr ""
+"नयाँ वस्तुहरूका लागि अग्रभूमि र पृष्ठभूमि रङहरू।  साना काला र सेता वर्गहरूले रङहरू रिसेट गर्दछ। सानो 
बाँणहरूले "
+"रङहरू साटासाट गर्दछ।  रङ परिवर्तन गर्न डबल क्लिक गर्नुहोस्।"
+
+#: app/toolbox.c:505
+msgid ""
+"Line widths.  Click on a line to set the default line width for new objects.  Double-click "
+"to set the line width more precisely."
+msgstr ""
+"रेखा चौडाइ। नयाँ वस्तुहरूका लागि पुर्वानिर्धारित रेखा चौडाइ सेट गर्न रेखामा क्लिक गर्नुहोस्। रेखा चौडाइ ठीक 
"
+"तरिकाले सेट गर्न डबल क्लिक गर्नुहोस्।"
+
+#: app/toolbox.c:548
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow "
+#| "parameters with Details..."
+msgid ""
+"Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow parameters "
+"with Details…"
+msgstr "नयाँ रेखाहरूको सुरुमा बाँण शैली। बाँण लिन क्लिक गर्नुहोस्, वा विवरणसँग बाँण परामितिहरू सेट 
गर्नुहोस्..."
+
+#: app/toolbox.c:553
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style parameters with "
+#| "Details..."
+msgid ""
+"Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style parameters with "
+"Details…"
+msgstr ""
+"नयाँ रेखाहरूका लागि बाँण शैली। रेखा शैली लिन क्लिक गर्नुहोस्, वा विवरणसँग रेखा शैली परामितिहरू सेट 
गर्नुहोस्..."
+
+#: app/toolbox.c:569
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow parameters "
+#| "with Details..."
+msgid ""
+"Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow parameters with "
+"Details…"
+msgstr "नयाँ रेखाहरूको अन्त्यमा बाँण शैली। बाँण लिन क्लिक गर्नुहोस्, वा विवरणसँग बाँण परामितिहरू सेट 
गर्नुहोस्..."
+
+#: data/dia.desktop:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Day"
+msgid "Dia"
 msgstr "डाय चित्र सम्पादक"
 
-#: ../dia.desktop.in.in.h:2
+#: data/dia.desktop:4
+msgid "Diagram Editor"
+msgstr "चित्र सम्पादक"
+
+#: data/dia.desktop:5
 msgid "Edit your Diagrams"
 msgstr "तपाईँको चित्रहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
 
-#: ../lib/arrows.c:44
+#. Installer message if no GTK+ was found
+#: installer/win32/gennsh.c:39
+msgid ""
+"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from http://dia-";
+"installer.de."
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
+#: installer/win32/gennsh.c:42
+msgid "Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different location."
+msgstr ""
+
+#. Installer message:  License Page
+#: installer/win32/gennsh.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Next >"
+msgstr "पछिल्लो"
+
+#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
+#: installer/win32/gennsh.c:48
+msgid ""
+"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for information "
+"purposes only. $_CLICK"
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Components page
+#: installer/win32/gennsh.c:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Dia Diagram Editor"
+msgid "Dia Diagram Editor (required)"
+msgstr "डाय चित्र सम्पादक"
+
+#. Installer message: Components page
+#: installer/win32/gennsh.c:54
+msgid "Translations"
+msgstr "अनुवादहरू"
+
+#. Installer message: Component description
+#: installer/win32/gennsh.c:57
+msgid "Optional translations of the Dia user interface"
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Component description
+#: installer/win32/gennsh.c:60
+msgid "Core Dia files and dlls"
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Component name
+#: installer/win32/gennsh.c:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Plug-ins"
+msgid "Python plug-in"
+msgstr "प्लगइन..."
+
+#. Installer message: Component description
+#: installer/win32/gennsh.c:66
+msgid ""
+"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python is not installed."
+msgstr ""
+
+#. Installer message: hyperlink text on finish page
+#: installer/win32/gennsh.c:69
+msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
+#: installer/win32/gennsh.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Dia (remove only)"
+msgstr "हटाउनुहोस्"
+
+#. Installer message: directory delete confirmation line 1
+#: installer/win32/gennsh.c:75
+msgid "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"
+msgstr ""
+
+#. Installer message: directory delete confirmation line 2
+#: installer/win32/gennsh.c:77
+msgid "Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted."
+msgstr ""
+
+#. Installer message: directory delete confirmation line 3
+#: installer/win32/gennsh.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Dia user settings will not be affected."
+msgstr "प्रयोगकर्ता सेटिङ"
+
+#. Installer message: DIA_PROMPT_DIR_EXISTS line 1
+#: installer/win32/gennsh.c:82
+msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents"
+msgstr ""
+
+#. Installer message: DIA_PROMP_DIR_EXISTS line 2
+#: installer/win32/gennsh.c:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Nothing selected for saving.  Would you like to try again?"
+msgid "will be deleted. Would you like to continue?"
+msgstr "तपाईँ यो मेमोमा गरिएका परिवर्तनहरू बचत गर्न चाहनुहुन्छ?"
+
+#. Installer message: registry entries not found line 1
+#: installer/win32/gennsh.c:87
+msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia."
+msgstr ""
+
+#. Installer message: registry entries not found line 2
+#: installer/win32/gennsh.c:89
+msgid "It is likely that another user installed this application."
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Uninstall error message
+#: installer/win32/gennsh.c:92
+msgid "You do not have permission to uninstall this application."
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
+#: installer/win32/gennsh.c:95
+msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
+#: installer/win32/gennsh.c:98
+msgid "This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
+msgstr ""
+
+#: lib/arrows.c:1823
+msgctxt "Arrow"
+msgid "None"
+msgstr "केही छैन"
+
+#: lib/arrows.c:1824
+#, fuzzy
+#| msgid "Lines"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Lines"
-msgstr "रेखाहरू"
+msgstr "लाइन"
 
-#: ../lib/arrows.c:45
+#: lib/arrows.c:1825
+#, fuzzy
+#| msgid "Hollow Triangle"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Hollow Triangle"
-msgstr "खाली त्रिभुज"
+msgstr "दाँया त्रिकोण"
 
-#: ../lib/arrows.c:46
+#: lib/arrows.c:1826
+#, fuzzy
+#| msgid "Filled Triangle"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Triangle"
-msgstr "भरिएको त्रिभुज"
+msgstr "दाँया त्रिकोण"
 
-#: ../lib/arrows.c:47
+#: lib/arrows.c:1827
+#, fuzzy
+#| msgid "Unfilled Triangle"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Unfilled Triangle"
-msgstr "नभरिएको त्रिभुज"
+msgstr "दाँया त्रिकोण"
 
-#: ../lib/arrows.c:48
+#: lib/arrows.c:1828
+#, fuzzy
+#| msgid "Hollow Diamond"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Hollow Diamond"
-msgstr "खाली हिरा"
+msgstr "हिरा"
 
-#: ../lib/arrows.c:49
+#: lib/arrows.c:1829
+#, fuzzy
+#| msgid "Filled Diamond"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Diamond"
-msgstr "भरिएको हिरा"
+msgstr "हिरा"
 
-#: ../lib/arrows.c:50
+#: lib/arrows.c:1830
+#, fuzzy
+#| msgid "Half Diamond"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Half Diamond"
-msgstr "अर्ध हिरा"
+msgstr "आधा"
 
-#: ../lib/arrows.c:51
+#: lib/arrows.c:1831
+#, fuzzy
+#| msgid "Half Head"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Half Head"
-msgstr "अर्ध शीर्षक"
+msgstr "आधा"
 
-#: ../lib/arrows.c:52
+#: lib/arrows.c:1832
+#, fuzzy
+#| msgid "Slashed Cross"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Slashed Cross"
-msgstr "स्ल्यास्ड क्रस"
+msgstr "पार गर्नुहोस्"
 
-#: ../lib/arrows.c:53
+#: lib/arrows.c:1833
+#, fuzzy
+#| msgid "Filled Ellipse"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Ellipse"
-msgstr "भरिएको दीर्धवृत"
+msgstr "दीर्घवृत"
 
-#: ../lib/arrows.c:54
+#: lib/arrows.c:1834
+#, fuzzy
+#| msgid "Hollow Ellipse"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Hollow Ellipse"
-msgstr "खाली दिर्धवृत"
+msgstr "दीर्घवृत"
 
-#: ../lib/arrows.c:55
+#: lib/arrows.c:1835
+#, fuzzy
+#| msgid "Filled Dot"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Dot"
-msgstr "भरिएको थोप्ला"
+msgstr "थोप्लो थोप्लो थोप्लो"
 
-#: ../lib/arrows.c:56
+#: lib/arrows.c:1836
+#, fuzzy
+#| msgid "Dimension Origin"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Dimension Origin"
 msgstr "आयामिक उत्पत्ति"
 
-#: ../lib/arrows.c:57
+#: lib/arrows.c:1837
+#, fuzzy
+#| msgid "Blanked Dot"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Dot"
-msgstr "खाली थोप्ला"
+msgstr "थोप्लो थोप्लो थोप्लो"
 
-#: ../lib/arrows.c:58
+#: lib/arrows.c:1838
+#, fuzzy
+#| msgid "Double Hollow Triangle"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Double Hollow Triangle"
-msgstr "दुई खाली त्रिभुज"
+msgstr "त्रिभुज कलाईडस्कोप"
 
-#: ../lib/arrows.c:59
+#: lib/arrows.c:1839
+#, fuzzy
+#| msgid "Double Filled Triangle"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Double Filled Triangle"
-msgstr "दुई पटक भरिएको त्रिभुज"
+msgstr "त्रिभुज कलाईडस्कोप"
 
-#: ../lib/arrows.c:60
+#: lib/arrows.c:1840
+#, fuzzy
+#| msgid "Filled Dot and Triangle"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Dot and Triangle"
-msgstr "भरिएको थोप्ला र त्रिभुज"
+msgstr "थोप्लो थोप्लो थोप्लो"
 
-#: ../lib/arrows.c:61
+#: lib/arrows.c:1841
+#, fuzzy
+#| msgid "Filled Box"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Box"
-msgstr "भरिएको बाकस"
+msgstr "भरिएको वस्तु गुण"
 
-#: ../lib/arrows.c:62
+#: lib/arrows.c:1842
+#, fuzzy
+#| msgid "Blanked Box"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Box"
-msgstr "खाली गरिएको बाकस"
+msgstr "बाकस"
 
-#: ../lib/arrows.c:63
+#: lib/arrows.c:1843
+#, fuzzy
+#| msgid "Slashed"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Slashed"
 msgstr "स्ल्यास्ड"
 
-#: ../lib/arrows.c:64
+#: lib/arrows.c:1844
+#, fuzzy
+#| msgid "Integral Symbol"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Integral Symbol"
-msgstr "इन्टिजर प्रतिक"
+msgstr "प्रतीक"
 
-#: ../lib/arrows.c:65
+#: lib/arrows.c:1845
+#, fuzzy
+#| msgid "Crow Foot"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Crow Foot"
-msgstr "कागको खुट्टा"
+msgstr "खुट्टा"
 
-#: ../lib/arrows.c:66
+#: lib/arrows.c:1846
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Cross"
-msgstr "क्रस"
+msgstr "पार गर्नुहोस्"
 
-#: ../lib/arrows.c:67
+#: lib/arrows.c:1847
+#, fuzzy
+#| msgid "1-or-many"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "1-or-many"
-msgstr "१-वा-धेरै"
+msgstr "धेरै प्याकेजहरू"
 
-#: ../lib/arrows.c:68
+#: lib/arrows.c:1848
+#, fuzzy
+#| msgid "0-or-many"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "0-or-many"
-msgstr "०-वा-धेरै"
+msgstr "धेरै प्याकेजहरू"
 
-#: ../lib/arrows.c:69
+#: lib/arrows.c:1849
+#, fuzzy
+#| msgid "1-or-0"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "1-or-0"
 msgstr "१-वा-०"
 
-#: ../lib/arrows.c:70
+#: lib/arrows.c:1850
+#, fuzzy
+#| msgid "1 exactly"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "1 exactly"
-msgstr "ठ्याक्कै १"
+msgstr "१"
 
-#: ../lib/arrows.c:71
+#: lib/arrows.c:1851
+#, fuzzy
+#| msgid "Filled Concave"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Concave"
-msgstr "भरिएको नतोदर"
+msgstr "भरिएको वस्तु गुण"
 
-#: ../lib/arrows.c:72
+#: lib/arrows.c:1852
+#, fuzzy
+#| msgid "Blanked Concave"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Concave"
 msgstr "खाली नतोदर"
 
-#: ../lib/arrows.c:73
+#: lib/arrows.c:1853
+#, fuzzy
+#| msgid "Round"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Round"
-msgstr "गोलाकार"
+msgstr "शक्तिगृहको चारैतिर"
 
-#: ../lib/arrows.c:74
+#: lib/arrows.c:1854
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Round"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Open Round"
-msgstr "खुल्ला गोलाकार"
+msgstr "अन्तिम चरण #:"
 
-#: ../lib/arrows.c:75
+#: lib/arrows.c:1855
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Backslash"
 msgstr "ब्याकस्ल्यास"
 
-#: ../lib/arrows.c:76
+#: lib/arrows.c:1856
+#, fuzzy
+#| msgid "Infinite Line"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Infinite Line"
-msgstr "अनगिन्ति रेखा"
+msgstr "लाइनमा: "
 
-#: ../lib/arrows.c:1892
+#: lib/arrows.c:1984
 msgid "Arrow head of unknown type"
 msgstr "अज्ञात प्रकारको बाँण चिन्ह टुप्पो"
 
-#: ../lib/arrows.c:1900
-#, c-format
-msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n"
+#: lib/arrows.c:1992
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n"
+msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n"
 msgstr "प्रकार %s को बाँण चिन्ह टुप्पोको धेरै सानो डेमिन्सन्स छ, हटाउँदै ।\n"
 
-#: ../lib/arrows.c:2021
+#: lib/arrows.c:2125
 msgid "unknown arrow"
 msgstr "अज्ञात बाँण चिन्ह"
 
-#: ../lib/bezier_conn.c:636
-msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
-msgstr "आन्तरिक त्रुटि: बेजिरको अन्तिमबिन्दुको कुनो प्रकार सेटिड्स"
-
-#: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
-#: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224
-#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:335
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:245 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:140
+#: lib/create.c:46 lib/create.c:96 lib/create.c:123 lib/create.c:156 lib/create.c:192
+#: lib/create.c:224 lib/create.c:248 lib/create.c:280 lib/create.c:301 lib/create.c:331
+#: lib/create.c:374 plug-ins/svg/svg-import.c:675 plug-ins/vdx/vdx-import.c:142
 msgid "Can't find standard object"
 msgstr "मानक वस्तु फेला पार्न सकिँदैन"
 
-#: ../lib/dia_dirs.c:237
-#, c-format
-msgid "%s<illegal characters>..."
-msgstr "%s<illegal characters>..."
-
-#: ../lib/dia_dirs.c:268
-#, c-format
-msgid "Too many ..'s in filename %s\n"
-msgstr "फाइलनाम %s मा धेरै ..'s\n"
-
-#: ../lib/dia_xml.c:192
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s has no encoding specification;\n"
-"assuming it is encoded in %s"
-msgstr ""
-"फाइल %sसँग सङ्केतन उल्लेख गरेको छैन;\n"
-"मानौ त्यो %s मा सङ्केतन गरिएको छ"
-
-#: ../lib/dia_xml.c:593
-msgid "Taking point value of non-point node."
-msgstr "बिन्दु विहिन नोडको बिन्दु मान लिदैछ।"
-
-#: ../lib/dia_xml.c:604
-#, c-format
-msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
-msgstr "गलत x बिन्दु मान \"%s\" %f; यसलाई छाड्दैछ।"
-
-#: ../lib/dia_xml.c:611
-msgid "Error parsing point."
-msgstr "त्रुटि पद वर्णन बिन्दु"
-
-#. don't bother with useless warnings (see above)
-#: ../lib/dia_xml.c:619
-#, c-format
-msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
-msgstr "गलत y बिन्दु मान  \"%s\" %f; यसलाई छाड्दैछ।"
-
-#: ../lib/dia_xml.c:1091
-msgid ""
-"Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
-"support of files generated by previous versions of dia, you will encounter  "
-"problems. Please report to dia-list gnome org if you see this message."
-msgstr ""
-"तपाईँको स्थानीय क्यारेक्टर सेट UTF-8 हो। libxml1 र डायको पुरानो संस्करणद्वारा उत्पादित "
-"फाइलहरूको समर्थनसँग प्रकाशनको कारणले गर्दा, तपाईँले समस्याहरूको सामना गर्नु पर्दछ। यदि "
-"तपाईँले यो सन्देश देख्नु भएमा कृपया dia-list gnome org मा प्रतिवेदन गर्नुहोस्।"
-
-#: ../lib/diaarrowchooser.c:351
+#: lib/diaarrowchooser.c:357
 msgid "Arrow Properties"
 msgstr "बाँण गुण"
 
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:74
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+#: lib/diaarrowselector.c:123
+msgid "More arrows"
+msgstr "अरू बाँणहरू"
 
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:209
-msgid "Font name"
-msgstr "फन्ट नाम"
+#: lib/diaarrowselector.c:140
+msgid "Size: "
+msgstr "साइज: "
 
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:210
-msgid "The X string that represents this font."
-msgstr "X स्ट्रिङ जसले यो फन्टको प्रतिनिधित्व गर्दछ।"
+#: lib/diacolorselector.c:203
+msgid "Select color"
+msgstr "रङ चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:216
-msgid "Preview text"
-msgstr "पाठ पूर्वावलोकन गर्नुहोस्"
+#: lib/diacolorselector.c:291
+#, fuzzy
+#| msgid "More colors..."
+msgid "More colors…"
+msgstr "रङ्गहरू"
 
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:217
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
-msgstr "चयन गरिएको फन्ट प्रमाणित गर्नका लागि प्रर्दशन गर्ने पाठ।"
+#: lib/dia_dirs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many ..'s in filename %s\n"
+msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n"
+msgstr "%s: निकै धेरै तर्कहरू"
 
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:321
-msgid "_Family:"
-msgstr "परिवार:"
+#: lib/diadynamicmenu.c:396
+msgid "Reset menu"
+msgstr "मेनु रिसेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:327
-msgid "_Style:"
-msgstr "शैली:"
-
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:333
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "साइज:"
-
-#. create the text entry widget
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:462
-msgid "_Preview:"
-msgstr "पुर्वावलोकन:"
+#: lib/diafontselector.c:158
+msgid "Other fonts"
+msgstr "अन्य फन्टहरू"
 
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:1252
-msgid "Font Selection"
-msgstr "फन्ट चयन"
+#: lib/diafontselector.c:233
+#, c-format
+msgid "Couldn't find font family for %s\n"
+msgstr "%s का लागि फन्ट परिवार फेला पार्न सकेन\n"
 
-#: ../lib/dialibartrenderer.c:295
-msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
-msgstr "gdk रेन्डरकर्ता: असमर्थित भर्ने मोड निर्दिष्ट गरिएको छ !\n"
+#. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG?
+#: lib/dia_image.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unsupported file format for saving:\n"
+"%s\n"
+msgstr "असमर्थित क्रमबद्धिकरण ढाँचा “%s”\n"
+
+#: lib/dia_image.c:349
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not save file:\n"
+#| "%s\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"Could not save file:\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"फाइल बचत गर्न सकेन:\n"
+"%s\n"
+"%s"
 
-#: ../lib/dialinechooser.c:297
+#: lib/dialinechooser.c:290
 msgid "Line Style Properties"
 msgstr "रेखा शैली गुण"
 
-#: ../lib/dialinechooser.c:333
-msgid "Details..."
-msgstr "विवरण..."
+#: lib/dialinechooser.c:325
+#, fuzzy
+#| msgid "Details..."
+msgid "Details…"
+msgstr "विवरण"
+
+#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
+#: lib/dialinestyleselector.c:143
+msgid "Dash length: "
+msgstr "ड्यास लम्बाइ: "
+
+#: lib/dialogs.c:49 plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:312
+msgid "OK"
+msgstr "ठीक छ"
+
+#: lib/diapatternselector.c:110
+msgid "Horizontal"
+msgstr "तेर्सो"
+
+#: lib/diapatternselector.c:111
+msgid "Diagonal"
+msgstr "विकर्ण"
+
+#: lib/diapatternselector.c:112
+msgid "Vertical"
+msgstr "ठाडो"
+
+#: lib/diapatternselector.c:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Radiation"
+msgid "Radial"
+msgstr "जैविकिकरण"
+
+#: lib/dia_xml.c:214
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s has no encoding specification;\n"
+"assuming it is encoded in %s"
+msgstr ""
+"फाइल %sसँग सङ्केतन उल्लेख गरेको छैन;\n"
+"मानौ त्यो %s मा सङ्केतन गरिएको छ"
+
+#: lib/dia_xml.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown dxf code %d\n"
+msgid "Unknown type of DataNode '%s'"
+msgstr "\"%s\": अज्ञात डिस्क छवि प्रकार"
+
+#: lib/dia_xml.c:531
+#, fuzzy
+#| msgid "Taking point value of non-point node."
+msgid "Taking int value of non-int node."
+msgstr "बिन्दु विहिन नोडको बिन्दु मान लिदैछ।"
+
+#: lib/dia_xml.c:707
+msgid "Taking point value of non-point node."
+msgstr "बिन्दु विहिन नोडको बिन्दु मान लिदैछ।"
+
+#: lib/dia_xml.c:718
+#, c-format
+msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
+msgstr "गलत x बिन्दु मान \"%s\" %f; यसलाई छाड्दैछ।"
+
+#: lib/dia_xml.c:725
+msgid "Error parsing point."
+msgstr "त्रुटि पद वर्णन बिन्दु"
+
+#. don't bother with useless warnings (see above)
+#: lib/dia_xml.c:733
+#, c-format
+msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
+msgstr "गलत y बिन्दु मान  \"%s\" %f; यसलाई छाड्दैछ।"
+
+#: lib/dia_xml.c:753
+#, fuzzy
+#| msgid "Taking point value of non-point node."
+msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
+msgstr "बिन्दु विहिन नोडको बिन्दु मान लिदैछ।"
+
+#: lib/dia_xml.c:771
+#, fuzzy
+#| msgid "Error parsing point."
+msgid "Error parsing bezpoint p1."
+msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s"
+
+#: lib/dia_xml.c:785
+#, fuzzy
+#| msgid "Error parsing point."
+msgid "Error parsing bezpoint p2."
+msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s"
+
+#: lib/dia_xml.c:799
+#, fuzzy
+#| msgid "Error parsing point."
+msgid "Error parsing bezpoint p3."
+msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s"
+
+#: lib/dia_xml.c:826
+#, fuzzy
+#| msgid "Taking point value of non-point node."
+msgid "Taking rectangle value of non-rectangle node."
+msgstr "बिन्दु विहिन नोडको बिन्दु मान लिदैछ।"
+
+#: lib/dia_xml.c:838 lib/dia_xml.c:849 lib/dia_xml.c:860
+#, fuzzy
+#| msgid "Error parsing point."
+msgid "Error parsing rectangle."
+msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s"
+
+#: lib/dia_xml.c:888
+#, fuzzy
+#| msgid "Taking point value of non-point node."
+msgid "Taking string value of non-string node."
+msgstr "बिन्दु विहिन नोडको बिन्दु मान लिदैछ।"
+
+#: lib/dia_xml.c:914
+#, fuzzy
+#| msgid "Error parsing point."
+msgid "Error in string tag."
+msgstr "त्रुटि स्ट्रिङ:"
+
+#: lib/dia_xml.c:932
+#, fuzzy
+msgid "Error in file, string not starting with #"
+msgstr "त्रुटि स्ट्रिङ:"
+
+#: lib/dia_xml.c:994
+#, fuzzy
+#| msgid "Taking point value of non-point node."
+msgid "Taking font value of non-font node."
+msgstr "बिन्दु विहिन नोडको बिन्दु मान लिदैछ।"
 
-#: ../lib/filter.c:126
+#: lib/filter.c:175
 #, c-format
 msgid "Multiple export filters with unique name %s"
 msgstr "अद्वितिय नाम %sसँग बहुविध निर्यात फिल्टरहरू"
 
-#: ../lib/font.c:102
+#: lib/filter.c:193
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Multiple export filters with unique name %s"
+msgid "Multiple import filters with unique name %s"
+msgstr "अद्वितिय नाम %sसँग बहुविध निर्यात फिल्टरहरू"
+
+#: lib/font.c:84
 #, c-format
 msgid "Can't load font %s.\n"
 msgstr "फन्ट %s लोड गर्न सकिँदैन।\n"
 
-#: ../lib/message.c:91 ../lib/message.c:277
+#: lib/group.c:634
+#, fuzzy
+#| msgid "Information"
+msgid "Transformation"
+msgstr "रूपान्तरण असफल भयो ।"
+
+#: lib/message.c:93 lib/message.c:289
 msgid "Warning"
 msgstr "चेतावनी"
 
-#: ../lib/message.c:118
+#: lib/message.c:120
 msgid "There is one similar message."
 msgstr "त्यहाँ एउटा समान सन्देश छ।"
 
-#: ../lib/message.c:123
+#: lib/message.c:125
 msgid "Show repeated messages"
 msgstr "दोहोरिएका सन्देशहरू देखाउनुहोस्"
 
-#: ../lib/message.c:144
+#: lib/message.c:146
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "यो सन्देश पुन: नदेखाउनुहोस्"
 
-#: ../lib/message.c:202
-#, c-format
-msgid "There are %d similar messages."
-msgstr "त्यहाँ %d मिल्दा जुल्दा सन्देशहरू छन् ।"
+#: lib/message.c:211
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There is one similar message."
+msgid "There is %d similar message."
+msgid_plural "There are %d similar messages."
+msgstr[0] "त्यहाँ एउटा समान सन्देश छ।"
+msgstr[1] "%d सन्देशलहरू पठाउदै"
 
-#: ../lib/message.c:261
+#: lib/message.c:273
 msgid "Notice"
 msgstr "सूचना"
 
-#: ../lib/newgroup.c:118
-msgid "Open group"
-msgstr "समूह खोल्नुहोस्"
-
-#: ../lib/object_defaults.c:127
+#: lib/object_defaults.c:134
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading defaults '%s'.\n"
@@ -2457,346 +3154,896 @@ msgstr ""
 "पूर्वनिर्धारित '%s' लोड गर्दा त्रुटि।\n"
 "डाय चित्र फाइल होइन"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:104
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#. base property stuff...
+#: lib/orth_conn.h:97
+#, fuzzy
+#| msgid "IAD router"
+msgid "Autoroute"
+msgstr "IAD राउटर"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not load plugin '%s'\n"
-"%s"
+#: lib/orth_conn.h:108
+msgid "Autorouting"
 msgstr ""
-"प्लगइन '%s' लोड गर्न सकेन\n"
-"%s"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:176
-#, c-format
-msgid "Could not find plugin init function in `%s'"
-msgstr "`%s'मा प्लगइन थालनी प्रकार्य फेला पार्न सकेन।"
+#: lib/persistence.c:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Persistence"
+msgstr "प्राथमिकताहरू"
+
+#: lib/plug-ins.c:113
+msgid "???"
+msgstr "???"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:178
+#: lib/plug-ins.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing dependencies for '%s'?"
+msgstr "'%s' को लागि आवश्यक मान हराइरहेछ"
+
+#: lib/plug-ins.c:199
 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
 msgstr "हराइरहेको प्रतीक 'dia_plugin_init'"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:186 ../lib/plug-ins.c:194
+#: lib/plug-ins.c:207 lib/plug-ins.c:215
 msgid "dia_plugin_init() call failed"
 msgstr "डाय_प्लगइन_थालनी() कल असफल"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:213
-#, c-format
-msgid "%s Plugin could not be unloaded"
-msgstr "%s प्लगइन अनलोड हुन सकेन"
+#: lib/plug-ins.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Configuration"
+msgstr "कन्फिगरेसन"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:284
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open `%s'\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
-"`%s'\n"
-"`%s' खोल्न सकेन"
+#: lib/propdialogs.c:337 objects/UML/association.c:232 objects/UML/object.c:142
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
 
-#: ../lib/prop_text.c:466
-#, c-format
-msgid "Group with %d objects"
-msgstr "%d वस्तुहरूसँगको समूह"
+#: lib/propdialogs.c:338
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: lib/prop_dict.c:41
+msgid "Author"
+msgstr "लेखक"
+
+#: lib/prop_dict.c:43
+msgid "Creation date"
+msgstr "सिर्जित मिति"
+
+#: lib/prop_dict.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Modification date"
+msgstr "परिमार्जन मितिद्वारा"
+
+#: lib/prop_dict.c:45
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: lib/prop_dict.c:241 sheets/ciscomisc.sheet:50
+msgid "Key"
+msgstr "साँचो"
+
+#: lib/prop_dict.c:248 objects/UML/umlattribute.c:39 objects/UML/umlparameter.c:45
+msgid "Value"
+msgstr "मान:"
 
-#: ../lib/properties.c:64 ../lib/properties.h:469 ../lib/widgets.c:690
+#: lib/properties.c:60 lib/properties.h:591 lib/widgets.c:267
 msgid "Left"
 msgstr "बायाँ"
 
-#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:470 ../lib/widgets.c:696
-#: ../objects/standard/textobj.c:133
+#: lib/properties.c:61 lib/properties.h:592 lib/widgets.c:268 objects/standard/textobj.c:114
 msgid "Center"
 msgstr "केन्द्र"
 
-#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:471 ../lib/widgets.c:702
+#: lib/properties.c:62 lib/properties.h:593 lib/widgets.c:269
 msgid "Right"
 msgstr "दायाँ"
 
-#: ../lib/properties.c:73 ../lib/properties.h:489 ../lib/properties.h:492
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
+#: lib/properties.c:67 lib/properties.h:597
+msgid "Never"
+msgstr "कहिल्यै पनि"
+
+#: lib/properties.c:68 lib/properties.h:598
+#, fuzzy
+msgid "When Needed"
+msgstr "पासवर्ड आवश्यक"
+
+#: lib/properties.c:69 lib/properties.h:599
+msgid "Always"
+msgstr "जहिले पनि"
+
+#: lib/properties.c:73 lib/properties.h:603
+msgctxt "LineJoin"
+msgid "Miter"
+msgstr ""
+
+#: lib/properties.c:74 lib/properties.h:604
+#, fuzzy
+#| msgid "Round"
+msgctxt "LineJoin"
+msgid "Round"
+msgstr "शक्तिगृहको चारैतिर"
+
+#: lib/properties.c:75 lib/properties.h:605
+#, fuzzy
+msgctxt "LineJoin"
+msgid "Bevel"
+msgstr "घुर्रो बटनको वरिपरि बिभेलको शैली"
+
+#: lib/properties.c:79 lib/properties.h:609
+msgctxt "LineCap"
+msgid "Butt"
+msgstr ""
+
+#: lib/properties.c:80 lib/properties.h:610
+#, fuzzy
+#| msgid "Round"
+msgctxt "LineCap"
+msgid "Round"
+msgstr "शक्तिगृहको चारैतिर"
+
+#: lib/properties.c:81 lib/properties.h:611
+#, fuzzy
+#| msgid "No Protection"
+msgctxt "LineCap"
+msgid "Projecting"
+msgstr "सुरक्षा छैन"
+
+#: lib/properties.c:88 lib/properties.h:632 lib/properties.h:635
+#: objects/chronogram/chronoline.c:176 objects/chronogram/chronoref.c:155
 msgid "Line color"
 msgstr "रेखा रङ"
 
-#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:495 ../lib/properties.h:498
+#: lib/properties.c:89 lib/properties.h:638 lib/properties.h:641
 msgid "Line style"
 msgstr "रेखा शैली"
 
-#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:502 ../lib/properties.h:505
+#: lib/properties.c:90 lib/properties.h:657 lib/properties.h:660
 msgid "Fill color"
 msgstr "रङ भर्नुहोस्"
 
-#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:508 ../lib/properties.h:511
+#. just to simplify transferring properties between objects
+#: lib/properties.c:91 lib/properties.h:663 lib/properties.h:666 lib/standard-path.c:133
 msgid "Draw background"
 msgstr "पृष्ठभूमि कोर्नुहोस्"
 
-#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:515
+#: lib/properties.c:92 lib/properties.h:670
 msgid "Start arrow"
 msgstr "बाँण सुरुआत गर्नुहोस्"
 
-#: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:518
+#: lib/properties.c:93 lib/properties.h:673
 msgid "End arrow"
 msgstr "बाँण अन्त्य गर्नुहोस्"
 
-#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:528
+#: lib/properties.c:95 lib/properties.h:683
 msgid "Text alignment"
 msgstr "पाठ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
 
-#. all this just to make the defaults selectable ...
-#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:533
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132 ../objects/GRAFCET/step.c:165
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142 ../objects/UML/class.c:169
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:424 ../objects/chronogram/chronoline.c:183
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164
+#: lib/properties.c:96 lib/properties.h:688 objects/chronogram/chronoline.c:180
+#: objects/chronogram/chronoref.c:161 objects/Database/reference.c:116
+#: objects/GRAFCET/condition.c:129 objects/GRAFCET/step.c:163 objects/GRAFCET/transition.c:139
+#: objects/UML/class_dialog.c:455
 msgid "Font"
 msgstr "फन्ट"
 
-#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:541
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
+#: lib/properties.c:97 lib/properties.h:696 objects/chronogram/chronoline.c:182
+#: objects/chronogram/chronoref.c:163 objects/GRAFCET/condition.c:131
+#: objects/GRAFCET/step.c:165 objects/GRAFCET/transition.c:141
 msgid "Font size"
 msgstr "फन्ट साइज"
 
-#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:547
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:169 ../objects/chronogram/chronoline.c:187
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
+#: lib/properties.c:98 lib/properties.h:702 objects/chronogram/chronoline.c:184
+#: objects/chronogram/chronoref.c:165 objects/GRAFCET/step.c:167
 msgid "Text color"
 msgstr "पाठ रङ"
 
-#: ../lib/proplist.c:163
-#, c-format
-msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
+#: lib/properties.h:644 lib/properties.h:647
+#, fuzzy
+#| msgid "Line width"
+msgid "Line join"
+msgstr "सामेल हुनुहोस्…"
+
+#: lib/properties.h:650 lib/properties.h:653
+#, fuzzy
+#| msgid "Line gaps"
+msgid "Line caps"
+msgstr "Caps_Lock"
+
+#: lib/properties.h:711
+#, fuzzy
+#| msgid "Text padding"
+msgid "Text fitting"
+msgstr "पाठ:"
+
+#: lib/properties.h:715 lib/standard-path.c:135
+msgid "Pattern"
+msgstr "बान्की"
+
+#: lib/prop_inttypes.c:560
+msgid "Property cast from int to enum out of range"
+msgstr ""
+
+#: lib/proplist.c:159
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
+msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute"
 msgstr "यो विशेषतामा '%s' (%p) विशेषता वा डेटा (%p) छैन्"
 
-#: ../lib/widgets.c:408
-msgid "Other fonts"
-msgstr "अन्य फन्टहरू"
+#: lib/prop_pixbuf.c:110 lib/prop_pixbuf.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image form diagram:\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/widgets.c:480
+#: lib/prop_pixbuf.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Saving inline pixbuf failed:\n"
+"%s"
+msgstr "पठाइएको सन्देश %s मा बचत गर्न असफल: %s"
+
+#: lib/prop_pixbuf.c:322
+msgid "Cant create image data from scratch!"
+msgstr ""
+
+#. Todo: get label for the branch view from props, e.g. UML Operations Parameters
+#: lib/prop_sdarray_widget.c:557 objects/chronogram/chronoline.c:159
+#: objects/UML/umloperation.c:77
+msgid "Parameters"
+msgstr "परामितिहरू"
+
+#: lib/prop_text.c:482
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Group with %d objects"
+msgid "Group with %d object"
+msgid_plural "Group with %d objects"
+msgstr[0] "मोड स्विच (समूह %d)"
+msgstr[1] "%d वस्तुहरूको चयन"
+
+#: lib/sheet.c:75 lib/sheet.c:91
 #, c-format
-msgid "Couldn't find font family for %s\n"
-msgstr "%s का लागि फन्ट परिवार फेला पार्न सकेन\n"
+msgid ""
+"DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
+"It will not be available for use."
+msgstr ""
 
-#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: ../lib/widgets.c:862 ../objects/FS/function.c:1074
-msgid "Solid"
-msgstr "ठोस"
+#: lib/sheet.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n"
+"version and has been loaded as '%s' for this session.\n"
+"\n"
+"Move new objects (if any) from '%s' into your custom sheet\n"
+"or remove '%s', using the 'Sheets and Objects' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/widgets.c:868
-msgid "Dashed"
-msgstr "ड्यास गरिएको"
+#: lib/sheet.c:422
+#, c-format
+msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/widgets.c:874
-msgid "Dash-Dot"
-msgstr "ड्यास-थोप्लो"
+#: lib/standard-path.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Stroke"
+msgstr "धाप"
 
-#: ../lib/widgets.c:880
-msgid "Dash-Dot-Dot"
-msgstr "ड्यास-थोप्लो-थोप्लो"
+#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
+#: lib/standard-path.c:118 objects/FS/function.c:925
+msgid "Fill"
+msgstr "भर्नुहोस्"
 
-#: ../lib/widgets.c:886
-msgid "Dotted"
-msgstr "थोप्ला भएको"
+#: lib/standard-path.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Fill & Stroke"
+msgstr "धाप"
+
+#: lib/standard-path.c:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Beziergon"
+msgid "Bezier points"
+msgstr "वर्णका बिन्दुहरु"
+
+#: lib/standard-path.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Drawing"
+msgstr "बाकस चित्र"
+
+#: lib/standard-path.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Controls"
+msgid "Draw Control Lines"
+msgstr "नियन्त्रणको फोकस कोर्नुहोस्:"
 
-#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
-#: ../lib/widgets.c:904
-msgid "Dash length: "
-msgstr "ड्यास लम्बाइ: "
+#: lib/standard-path.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Bezier"
+msgstr "रूपान्तरण गर्नुहोस्"
 
-#: ../lib/widgets.c:1032
-msgid "Select color"
-msgstr "रङ चयन गर्नुहोस्"
+#: lib/standard-path.c:727
+#, fuzzy
+#| msgid "Invert"
+msgid "Invert Path"
+msgstr "उल्टाउनुहोस्"
 
-#: ../lib/widgets.c:1098
-msgid "More colors..."
-msgstr "बढी रङहरू..."
+#: lib/standard-path.c:728 objects/custom/custom_object.c:196
+#: objects/custom/custom_object.c:229
+msgid "Flip horizontal"
+msgstr "तेर्सो गरी घुमाउनुहोस्"
 
-#: ../lib/widgets.c:1246
-msgid "More arrows"
-msgstr "अरू बाँणहरू"
+#: lib/standard-path.c:729 objects/custom/custom_object.c:198
+#: objects/custom/custom_object.c:231
+msgid "Flip vertical"
+msgstr "ठाडो गरी घुमाउनुहोस्"
 
-#: ../lib/widgets.c:1263
-msgid "Size: "
-msgstr "साइज: "
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
+#: lib/standard-path.c:730 objects/FS/function.c:737 objects/FS/function.c:739
+msgid "Rotate"
+msgstr "परिक्रमण गर्नुहोस्"
+
+#: lib/standard-path.c:731
+#, fuzzy
+#| msgid "Shear angle"
+msgid "Shear"
+msgstr "काटेको कोण"
+
+#
+#: lib/standard-path.c:732
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Connection Points"
+msgid "Show Control Lines"
+msgstr "ग्रिड लाइनहरू देखाउ"
 
-#: ../lib/widgets.c:1439
+#: lib/widgets.c:388
 msgid "Select image file"
 msgstr "छवि फाइल चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../lib/widgets.c:1477
+#: lib/widgets.c:439
 msgid "Browse"
 msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"
 
-#: ../lib/widgets.c:2055
-msgid "Reset menu"
-msgstr "मेनु रिसेट गर्नुहोस्"
+#: lib/renderer/diacairo-interactive.c:437 lib/renderer/diacairo-interactive.c:438
+#, fuzzy
+#| msgid "Simple printer"
+msgid "Zoom pointer"
+msgstr "जुम "
 
-#: ../objects/AADL/aadl.c:52
-msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
-msgstr "आर्किटेक्चर विश्लेषण र डिजाइन भाषा चित्र वस्तुहरू"
+#: lib/renderer/diacairo-interactive.c:444 lib/renderer/diacairo-interactive.c:445
+#, fuzzy
+#| msgid "Visible Attributes"
+msgid "Visible rect pointer"
+msgstr "सूचक सम्मिलित गर्नुहोस्"
+
+#: lib/renderer/diacairo-renderer.c:977 lib/renderer/diacairo-renderer.c:1012
+#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:870 plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:662
+#: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:778 plug-ins/wpg/wpg.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Not enough memory for image drawing."
+msgstr "बिटम्याप छवि लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
+
+#: lib/renderer/diacairo.c:91 plug-ins/drs/dia-render-script.c:124 plug-ins/hpgl/hpgl.c:663
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't open output file %s: %s\n"
+msgid "Can't open output file %s."
+msgstr "प्रतिफल फाइल %s खोल्न सकिँदैन: %s\n"
+
+#: lib/renderer/diacairo.c:99
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
+#| "Please choose a different name to save with cairo.\n"
+msgid ""
+"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
+"Please choose a different name to save with Cairo.\n"
+msgstr ""
+"'%s' निर्गत फाइल नाम  स्थानीय संकेतनमा रूपान्तरण गर्न सक्दैन ।\n"
+"कृपया काईरो सँगै बचत गर्न फरक नाम रोज्नुहोस् । \n"
+
+#: lib/renderer/diacairo.c:269 lib/renderer/diacairo.c:285
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't write object %u"
+msgid "Can't write %d bytes to %s"
+msgstr "%u वस्तु लेख्न सकिँदैन"
+
+#: lib/renderer/diacairo.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Clipboard copy failed"
+msgstr "क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि गर्नुहोस् ।"
+
+#
+#: lib/renderer/diacairo.c:326 plug-ins/postscript/postscript.c:39 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1480
+#, fuzzy
+#| msgid "Bring to _Front"
+msgid "Nothing to print"
+msgstr "केही पनि होइन"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:148
+#: objects/AADL/aadlbox.c:147
 msgid "Declaration"
 msgstr "घोषणा"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:359
+#: objects/AADL/aadlbox.c:356
 msgid "Add Access Provider"
 msgstr "पहुँच प्रदायक थप्नुहोस्"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:361
+#: objects/AADL/aadlbox.c:358
 msgid "Add Access Requirer"
 msgstr "पहुँच आवश्यक थप्नुहोस्"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:363
+#: objects/AADL/aadlbox.c:360
 msgid "Add In Data Port"
 msgstr "डेटा पोर्टमा थप्नुहोस्"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:365
+#: objects/AADL/aadlbox.c:362
 msgid "Add In Event Port"
 msgstr "घटना पोर्टमा थप्नुहोस्"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:367
+#: objects/AADL/aadlbox.c:364
 msgid "Add In Event Data Port"
 msgstr "घटना डेटा पोर्टमा थप्नुहोस्"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:369
+#: objects/AADL/aadlbox.c:366
 msgid "Add Out Data Port"
 msgstr "बाहिरी डेटा पोर्ट थप्नुहोस्"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:371
+#: objects/AADL/aadlbox.c:368
 msgid "Add Out Event Port"
 msgstr "बाहिरी घटना पोर्ट थप्नुहोस्"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:373
+#: objects/AADL/aadlbox.c:370
 msgid "Add Out Event Data Port"
 msgstr "बाहिरी घटना डेटा पोर्ट थप्नुहोस्"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:375
+#: objects/AADL/aadlbox.c:372
 msgid "Add In Out Data Port"
 msgstr "बाहिरी डेटा पोर्टमा थप्नुहोस्"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:377
+#: objects/AADL/aadlbox.c:374
 msgid "Add In Out Event Port"
 msgstr "बाहिरी घटना पोर्टमा थप्नुहोस्"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:379
+#: objects/AADL/aadlbox.c:376
 msgid "Add In Out Event Data Port"
 msgstr "बाहिरी घटना डेटा पोर्टमा थप्नुहोस्"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:381
+#: objects/AADL/aadlbox.c:378
 msgid "Add Port Group"
 msgstr "पोर्ट समूह थप्नुहोस्"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:383
+#: objects/AADL/aadlbox.c:380
 msgid "Add Connection Point"
 msgstr "जडान बिन्दु थप्नुहोस्"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:387
+#: objects/AADL/aadlbox.c:384
 msgid "Delete Port"
 msgstr "पोर्ट मेट्नुहोस्"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:388
+#: objects/AADL/aadlbox.c:385
 msgid "Edit Port Declaration"
 msgstr "पोर्ट घोषणा सम्पादन गर्नुहोस्"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:392
+#: objects/AADL/aadlbox.c:389
 msgid "Delete Connection Point"
 msgstr "जडान बिन्दु मेट्नुहोस्"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:155
-msgid "Key:"
-msgstr "कुञ्जी:"
-
-#: ../objects/ER/attribute.c:157
-msgid "Weak key:"
-msgstr "कमजोर कुञ्जी:"
+#: objects/AADL/aadl.c:50
+msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
+msgstr "आर्किटेक्चर विश्लेषण र डिजाइन भाषा चित्र वस्तुहरू"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:159
-msgid "Derived:"
-msgstr "उत्पन्न:"
+#: objects/chronogram/chronogram.c:38
+msgid "Chronogram diagram objects"
+msgstr "क्रोनोग्राम चित्र वस्तुहरू"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:161
-msgid "Multivalue:"
-msgstr "बहुविधमान:"
+#: objects/chronogram/chronoline.c:145 sheets/AADL.sheet:16
+msgid "Data"
+msgstr "डेटा"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:434 ../sheets/ER.sheet.in.h:1
-msgid "Attribute"
-msgstr "विशेषता"
+#: objects/chronogram/chronoline.c:147
+msgid "Data name"
+msgstr "डेटा नाम"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:137
-msgid "Weak:"
-msgstr "कमजोर:"
+#: objects/chronogram/chronoline.c:149
+msgid "Events"
+msgstr "घटनाहरू"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:139
-msgid "Associative:"
-msgstr "सम्बन्धित:"
+#: objects/chronogram/chronoline.c:152
+msgid "Event specification"
+msgstr "घटना विशेषता"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:413 ../objects/UML/classicon.c:129
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
-msgid "Entity"
-msgstr "अस्तित्व"
+#: objects/chronogram/chronoline.c:153
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@ time    set the pointer at an absolute time.\n"
+#| "( duration  sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
+#| ") duration  sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
+#| "u duration  sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
+#| "example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
+msgid ""
+"@ time    set the pointer to an absolute time.\n"
+"( duration  set the signal up, then wait 'duration'.\n"
+") duration  set the signal down, then wait 'duration'.\n"
+"u duration  set the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
+"Example: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
+msgstr ""
+"@समय    सूचकलाई ठीक समयमा सेट गर्नुहोस्।\n"
+"(अवधि  चिन्हलाई माथिबाँण सेट गर्नुहोस्,त्यसपछि 'अवधि'प्रतीक्षा गर्नुहोस्।\n"
+") अवधिम  चिन्हलाई तलबाँण सेट गर्नुहोस्,त्यसपछि 'अवधि'प्रतीक्षा गर्नुहोस्।\n"
+"यू अवधि  चिन्हलाई \"अपरिचित\" अवस्थामा सेट गर्नुहोस्,त्यसपछि 'अवधि' प्रतीक्षा गर्नुहोस्।\n"
+"उदाहरण : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
 
-#: ../objects/ER/er.c:44
-msgid "Entity/Relationship diagram objects"
-msgstr "अस्तित्व/सम्बन्ध चित्र वस्तुहरू"
+#: objects/chronogram/chronoline.c:161 objects/chronogram/chronoref.c:143
+msgid "Start time"
+msgstr "सुरुआत समय"
 
-#: ../objects/ER/participation.c:116
-msgid "Total:"
-msgstr "जम्मा:"
+#: objects/chronogram/chronoline.c:163 objects/chronogram/chronoref.c:145
+msgid "End time"
+msgstr "अन्तिम समय"
 
-#: ../objects/ER/participation.c:406 ../objects/FS/flow-ortho.c:622
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:312 ../objects/SADT/arrow.c:457
-#: ../objects/UML/association.c:769 ../objects/UML/component_feature.c:184
-#: ../objects/UML/dependency.c:374 ../objects/UML/generalization.c:370
-#: ../objects/UML/realizes.c:361 ../objects/UML/transition.c:161
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:348
-msgid "Add segment"
-msgstr "खण्ड थप्नुहोस्"
+#: objects/chronogram/chronoline.c:165
+msgid "Rise time"
+msgstr "बद्ढो समय"
 
-#: ../objects/ER/participation.c:407 ../objects/FS/flow-ortho.c:623
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:313 ../objects/SADT/arrow.c:458
-#: ../objects/UML/association.c:770 ../objects/UML/component_feature.c:185
-#: ../objects/UML/dependency.c:375 ../objects/UML/generalization.c:371
-#: ../objects/UML/realizes.c:362 ../objects/UML/transition.c:162
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:349
-msgid "Delete segment"
-msgstr "खण्ड मेट्नुहोस्"
+#: objects/chronogram/chronoline.c:167
+msgid "Fall time"
+msgstr "घट्दो समय"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:142
-msgid "Left Cardinality:"
-msgstr "बायाँ गणनीयता:"
+#: objects/chronogram/chronoline.c:168
+msgid "Multi-bit data"
+msgstr "बहुविध-विट डेटा"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:144
-msgid "Right Cardinality:"
-msgstr "दायाँ गणनीयता:"
+#: objects/chronogram/chronoline.c:170 objects/chronogram/chronoref.c:153
+msgid "Aspect"
+msgstr "दृष्टिकोण"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:146
+#: objects/chronogram/chronoline.c:172
+msgid "Data color"
+msgstr "डेटा रङ"
+
+#: objects/chronogram/chronoline.c:174
+msgid "Data line width"
+msgstr "डेटा रेखा चौडाइ"
+
+#: objects/chronogram/chronoref.c:141
+msgid "Time data"
+msgstr "समय डेटा"
+
+#: objects/chronogram/chronoref.c:147
+msgid "Major time step"
+msgstr "मुख्य समय चरण"
+
+#: objects/chronogram/chronoref.c:149
+msgid "Minor time step"
+msgstr "सामान्य समय चरण"
+
+#: objects/chronogram/chronoref.c:159
+msgid "Minor step line width"
+msgstr "सामान्य चरण रेखा चौडाइ"
+
+#: objects/custom/custom.c:140
+msgid "Custom"
+msgstr "अनुकूल"
+
+#: objects/custom/custom.c:140
+msgid "Custom XML shapes loader"
+msgstr "अनुकूल XML आकार लोडर"
+
+#: objects/custom/custom_object.c:201 objects/custom/custom_object.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Scale of the sub-shapes"
+msgstr "मापन गर्नुहोस्:"
+
+#: objects/custom/custom_object.c:215 objects/flowchart/box.c:150
+#: objects/flowchart/diamond.c:148 objects/flowchart/ellipse.c:147
+#: objects/flowchart/parallelogram.c:152 objects/SADT/box.c:133
+msgid "Text padding"
+msgstr "पाठ प्याडिङ"
+
+#: objects/custom/custom_object.c:1766
+msgid "Flip Horizontal"
+msgstr "ठाडो गरी घुमाउनुहोस्"
+
+#: objects/custom/custom_object.c:1767
+msgid "Flip Vertical"
+msgstr "ठाडो गरी घुमाउनुहोस्"
+
+#: objects/custom/custom_object.c:1805
+#, c-format
+msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
+msgstr "वस्तु प्रकार '%s' का लागि प्रतीमा फाइल %s खोल्न सकिँदैन।"
+
+#: objects/custom_lines/custom_lines.c:160
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom"
+msgid "CustomLines"
+msgstr "अनुकूल"
+
+#: objects/custom_lines/custom_lines.c:160
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom XML shapes loader"
+msgid "Custom XML lines loader"
+msgstr "अनुकूल XML आकार लोडर"
+
+#: objects/custom_lines/custom_linetypes.c:259
+msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
+msgstr ""
+
+#: objects/custom/shape_info.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' has invalid path data.\n"
+"svg:path data must start with moveto."
+msgstr ""
+"फाइल '%s'सँग अवैध बाटो डेटा छ।\n"
+"svg:path डेटा movetoसँग सुरु हुनुपर्दछ।"
+
+#: objects/Database/compound.c:194
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of undo levels:"
+msgid "Number of arms"
+msgstr "नम्बर"
+
+#: objects/Database/compound.c:217
+#, fuzzy
+#| msgid "Flip vertical"
+msgid "Flip arms vertically"
+msgstr "ठाडोगरि"
+
+#: objects/Database/compound.c:219
+#, fuzzy
+#| msgid "Flip horizontal"
+msgid "Flip arms horizontally"
+msgstr "तेर्सोगरि"
+
+#: objects/Database/compound.c:221
+#, fuzzy
+#| msgid "Pneumatic Line, vertical"
+msgid "Center mount point vertically"
+msgstr "माउन्ट बिन्दु:"
+
+#: objects/Database/compound.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Center mount point horizontally"
+msgstr "माउन्ट बिन्दु:"
+
+#: objects/Database/compound.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Ground point"
+msgid "Center mount point"
+msgstr "माउन्ट बिन्दु:"
+
+#: objects/Database/compound.c:230
+#, fuzzy
+#| msgid "Component"
+msgid "Compound"
+msgstr "मिश्रित अन्त्य मिश्रण बाहिर\n"
+
+#: objects/Database/database.c:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Entity/Relationship diagram objects"
+msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
+msgstr "अस्तित्व/सम्बन्ध चित्र वस्तुहरू"
+
+#: objects/Database/reference.c:107 objects/flowchart/box.c:148 objects/standard/box.c:145
+#: objects/standard/polyline.c:104 objects/standard/zigzagline.c:102
+msgid "Corner radius"
+msgstr "कुनाको अर्धव्यास"
+
+#: objects/Database/reference.c:110
+#, fuzzy
+#| msgid "description:"
+msgid "Start description"
+msgstr "(वर्णन छैन)"
+
+#: objects/Database/reference.c:112
+#, fuzzy
+#| msgid "description:"
+msgid "End description"
+msgstr "(वर्णन छैन)"
+
+#: objects/Database/reference.c:119 objects/Database/table.c:221 objects/Database/table.c:223
+#: objects/Database/table.c:225 objects/UML/association.c:245 objects/UML/association.c:256
+#: objects/UML/association.c:258 objects/UML/association.c:260 objects/UML/association.c:262
+#: objects/UML/association.c:264 objects/UML/class.c:218 objects/UML/class.c:220
+#: objects/UML/class.c:222 objects/UML/class.c:224 objects/UML/class.c:226
+#: objects/UML/class.c:228
+msgid " "
+msgstr "."
+
+#: objects/Database/reference.c:143 objects/ER/participation.c:402 objects/FS/flow-ortho.c:624
+#: objects/GRAFCET/vector.c:307 objects/SADT/arrow.c:460 objects/standard/zigzagline.c:444
+#: objects/UML/association.c:864 objects/UML/component_feature.c:187
+#: objects/UML/dependency.c:377 objects/UML/generalization.c:375 objects/UML/realizes.c:364
+#: objects/UML/transition.c:170
+msgid "Add segment"
+msgstr "खण्ड थप्नुहोस्"
+
+#: objects/Database/reference.c:144 objects/ER/participation.c:403 objects/FS/flow-ortho.c:625
+#: objects/GRAFCET/vector.c:308 objects/SADT/arrow.c:461 objects/standard/zigzagline.c:445
+#: objects/UML/association.c:865 objects/UML/component_feature.c:188
+#: objects/UML/dependency.c:378 objects/UML/generalization.c:376 objects/UML/realizes.c:365
+#: objects/UML/transition.c:171
+msgid "Delete segment"
+msgstr "खण्ड मेट्नुहोस्"
+
+#: objects/Database/reference.c:150 sheets/Database.sheet:10
+msgid "Reference"
+msgstr "सन्दर्भ"
+
+#: objects/Database/table.c:149 objects/Database/table.c:190 objects/Database/table.c:218
+#: objects/UML/class.c:147 objects/UML/class.c:214 objects/UML/class_dialog.c:486
+#: objects/UML/umlattribute.c:41 objects/UML/umloperation.c:64 objects/UML/umlparameter.c:47
+#: sheets/SDL.sheet:52
+msgid "Comment"
+msgstr "टिप्पणी"
+
+#: objects/Database/table.c:151
+msgid "Primary"
+msgstr "प्राइमेरी"
+
+#: objects/Database/table.c:151
+msgid "Primary key"
+msgstr "प्राथमिक कुञ्जी"
+
+#: objects/Database/table.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Nullable"
+msgstr "खाली बुलिएन , 'mb' प्रकार"
+
+#: objects/Database/table.c:155
+msgid "Unique"
+msgstr "अद्वितीय"
+
+#: objects/Database/table.c:157
+msgid "Default"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित"
+
+#: objects/Database/table.c:157
+msgid "Default value"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित मान"
+
+#. init data
+#: objects/Database/table.c:186 objects/Database/table.c:276 objects/Database/table.c:385
+#: sheets/Database.sheet:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Tablet"
+msgid "Table"
+msgstr "तालिका"
+
+#: objects/Database/table.c:195
+#, fuzzy
+#| msgid "Visible Comments"
+msgid "Visible comments"
+msgstr "दृश्यात्मक टिप्पणीहरू"
+
+#: objects/Database/table.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Underline primary keys"
+msgstr "प्राइमेरी"
+
+#: objects/Database/table.c:200 objects/UML/class.c:162
+msgid "Comment tagging"
+msgstr "टिप्पणी ट्याग गर्दैछ"
+
+#: objects/Database/table.c:202
+msgid "Use bold font for primary keys"
+msgstr ""
+
+#: objects/Database/table.c:205 objects/UML/class.c:184 objects/UML/object.c:148
+msgid "Attributes"
+msgstr "विशेषताहरू"
+
+#. umlformalparameters_extra
+#. all this just to make the defaults selectable ...
+#: objects/Database/table.c:209 objects/UML/association.c:267 objects/UML/class.c:199
+#: objects/UML/object.c:157
+msgid "Style"
+msgstr "शैली"
+
+#: objects/Database/table.c:210 objects/UML/class.c:200
+msgid "Fonts"
+msgstr "फन्टहरू"
+
+#. property rows
+#: objects/Database/table.c:214 objects/SADT/arrow.c:133 objects/UML/class.c:204
+#: objects/UML/class_dialog.c:461
+msgid "Normal"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: objects/Database/table.c:216
+#, fuzzy
+#| msgid "Layer name:"
+msgid "Table name"
+msgstr "तालिकाको नाम"
+
+#: objects/Database/table.c:271 objects/UML/class.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Comments"
+msgid "Show comments"
+msgstr "टिप्पणीहरू:"
+
+#: objects/ER/attribute.c:150 objects/ER/entity.c:132 objects/ER/relationship.c:137
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:517 objects/UML/class_operations_dialog.c:777
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:977 objects/UML/class_templates_dialog.c:436
+#: objects/UML/dependency.c:130 objects/UML/generalization.c:127 objects/UML/realizes.c:127
+msgid "Name:"
+msgstr "नाम:"
+
+#: objects/ER/attribute.c:152
+msgid "Key:"
+msgstr "कुञ्जी:"
+
+#: objects/ER/attribute.c:154
+msgid "Weak key:"
+msgstr "कमजोर कुञ्जी:"
+
+#: objects/ER/attribute.c:156
+msgid "Derived:"
+msgstr "उत्पन्न:"
+
+#: objects/ER/attribute.c:158
+msgid "Multivalue:"
+msgstr "बहुविधमान:"
+
+#: objects/ER/attribute.c:429 sheets/ER.sheet:17
+msgid "Attribute"
+msgstr "विशेषता"
+
+#: objects/ER/entity.c:134
+msgid "Weak:"
+msgstr "कमजोर:"
+
+#: objects/ER/entity.c:136
+msgid "Associative:"
+msgstr "सम्बन्धित:"
+
+#: objects/ER/entity.c:405 objects/UML/classicon.c:127 sheets/ER.sheet:7
+msgid "Entity"
+msgstr "अस्तित्व"
+
+#: objects/ER/er.c:42
+msgid "Entity/Relationship diagram objects"
+msgstr "अस्तित्व/सम्बन्ध चित्र वस्तुहरू"
+
+#: objects/ER/participation.c:114
+msgid "Total:"
+msgstr "जम्मा:"
+
+#: objects/ER/relationship.c:139
+msgid "Left Cardinality:"
+msgstr "बायाँ गणनीयता:"
+
+#: objects/ER/relationship.c:141
+msgid "Right Cardinality:"
+msgstr "दायाँ गणनीयता:"
+
+#: objects/ER/relationship.c:143
 msgid "Rotate:"
 msgstr "घुमाउनुहोस्:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:148
+#: objects/ER/relationship.c:145
 msgid "Identifying:"
 msgstr "पहिचान गर्दैछ:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:457 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
+#: objects/ER/relationship.c:452 sheets/ER.sheet:14
 msgid "Relationship"
 msgstr "सम्बन्ध"
 
+#: objects/flowchart/flowchart.c:35
+msgid "Flowchart objects"
+msgstr "फ्लोचार्ट वस्तुहरू"
+
+#: objects/flowchart/parallelogram.c:150
+msgid "Shear angle"
+msgstr "काटेको कोण"
+
 #. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:158 ../objects/FS/flow-ortho.c:619
-#: ../objects/FS/flow.c:135 ../objects/FS/flow.c:619
-#: ../objects/FS/function.c:1096
+#: objects/FS/flow.c:133 objects/FS/flow.c:624 objects/FS/flow-ortho.c:156
+#: objects/FS/flow-ortho.c:621 objects/FS/function.c:1087
 msgid "Energy"
 msgstr "शक्ति"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:620
-#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:620
-#: ../objects/FS/function.c:1072
+#: objects/FS/flow.c:134 objects/FS/flow.c:625 objects/FS/flow-ortho.c:157
+#: objects/FS/flow-ortho.c:622 objects/FS/function.c:1063
 msgid "Material"
 msgstr "पदार्थ"
 
@@ -2804,7126 +4051,8308 @@ msgstr "पदार्थ"
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:621
-#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:621
-#: ../objects/FS/function.c:1034 ../objects/FS/function.c:1036
-#: ../objects/FS/function.c:1172 ../objects/FS/function.c:1174
+#: objects/FS/flow.c:135 objects/FS/flow.c:626 objects/FS/flow-ortho.c:158
+#: objects/FS/flow-ortho.c:623 objects/FS/function.c:1025 objects/FS/function.c:1027
+#: objects/FS/function.c:1163 objects/FS/function.c:1165
 msgid "Signal"
 msgstr "सङ्केत"
 
-#: ../objects/FS/fs.c:43
+#: objects/FS/flow.c:142 objects/FS/flow-ortho.c:165 objects/Istar/link.c:159
+#: objects/Jackson/phenomenon.c:143 objects/KAOS/metaandorrel.c:163
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:170 objects/UML/class_attributes_dialog.c:528
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:788 objects/UML/class_operations_dialog.c:988
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:447
+msgid "Type:"
+msgstr "प्रकार:"
+
+#: objects/FS/fs.c:41
 msgid "Function structure diagram objects"
 msgstr "प्रकार्य संरचना चित्र वस्तुहरू"
 
-#: ../objects/FS/function.c:142
+#: objects/FS/function.c:139
 msgid "Wish function"
 msgstr "इच्छा प्रकार्य"
 
-#: ../objects/FS/function.c:144
+#: objects/FS/function.c:141
 msgid "User function"
 msgstr "प्रयोगकर्ता प्रकार्य"
 
 #. Translators: Menu item Verb
-#: ../objects/FS/function.c:676
+#: objects/FS/function.c:667
 msgid "Verb"
 msgstr "क्रिया"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
-#: ../objects/FS/function.c:678 ../objects/FS/function.c:680
-#: ../objects/FS/function.c:720
+#: objects/FS/function.c:669 objects/FS/function.c:671 objects/FS/function.c:711
 msgid "Channel"
 msgstr "च्यानल"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
-#: ../objects/FS/function.c:682 ../objects/FS/function.c:684
-msgid "Import"
-msgstr "आयात गर्नुहोस्"
-
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
-#: ../objects/FS/function.c:686 ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
+#: objects/FS/function.c:677 objects/KAOS/metabinrel.c:162
 msgid "Input"
 msgstr "आगत"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
-#: ../objects/FS/function.c:688
+#: objects/FS/function.c:679
 msgid "Receive"
 msgstr "प्राप्त गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
-#: ../objects/FS/function.c:690 ../objects/FS/function.c:962
+#: objects/FS/function.c:681 objects/FS/function.c:953
 msgid "Allow"
 msgstr "अनुमति दिनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-#: ../objects/FS/function.c:692
+#: objects/FS/function.c:683
 msgid "Form Entrance"
 msgstr "प्रवेश बनाउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
-#: ../objects/FS/function.c:694 ../objects/FS/function.c:928
+#: objects/FS/function.c:685 objects/FS/function.c:919
 msgid "Capture"
 msgstr "समात्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
-#: ../objects/FS/function.c:700
+#: objects/FS/function.c:691
 msgid "Discharge"
 msgstr "छुटाउनहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
-#: ../objects/FS/function.c:702
+#: objects/FS/function.c:693
 msgid "Eject"
 msgstr "निकाल्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
-#: ../objects/FS/function.c:704
+#: objects/FS/function.c:695
 msgid "Dispose"
 msgstr "ठिकसँग राख्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
-#: ../objects/FS/function.c:708 ../objects/FS/function.c:710
-#: ../objects/FS/function.c:728
+#: objects/FS/function.c:699 objects/FS/function.c:701 objects/FS/function.c:719
 msgid "Transfer"
 msgstr "स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
-#: ../objects/FS/function.c:712 ../objects/FS/function.c:714
+#: objects/FS/function.c:703 objects/FS/function.c:705
 msgid "Transport"
 msgstr "यातायात"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
-#: ../objects/FS/function.c:716
+#: objects/FS/function.c:707
 msgid "Lift"
 msgstr "उचाल्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
-#: ../objects/FS/function.c:718
+#: objects/FS/function.c:709
 msgid "Move"
 msgstr "सार्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
-#: ../objects/FS/function.c:722 ../objects/FS/function.c:724
+#: objects/FS/function.c:713 objects/FS/function.c:715
 msgid "Transmit"
 msgstr "प्रसारण गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
-#: ../objects/FS/function.c:726
+#: objects/FS/function.c:717
 msgid "Conduct"
 msgstr "परिचालन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
-#: ../objects/FS/function.c:730
+#: objects/FS/function.c:721
 msgid "Convey"
 msgstr "बताउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
-#: ../objects/FS/function.c:732 ../objects/FS/function.c:734
-#: ../objects/FS/function.c:736
+#: objects/FS/function.c:723 objects/FS/function.c:725 objects/FS/function.c:727
 msgid "Guide"
 msgstr "मार्गदर्शन"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
-#: ../objects/FS/function.c:738
+#: objects/FS/function.c:729
 msgid "Direct"
 msgstr "प्रतक्ष्य"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
-#: ../objects/FS/function.c:740
+#: objects/FS/function.c:731
 msgid "Straighten"
 msgstr "सीधा गराउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-#: ../objects/FS/function.c:742
+#: objects/FS/function.c:733
 msgid "Steer"
 msgstr "चलाउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
-#: ../objects/FS/function.c:744
+#: objects/FS/function.c:735
 msgid "Translate"
 msgstr "अनुवाद गर्नहोस्"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: ../objects/FS/function.c:746 ../objects/FS/function.c:748
-msgid "Rotate"
-msgstr "परिक्रमण गर्नुहोस्"
-
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
-#: ../objects/FS/function.c:750
+#: objects/FS/function.c:741
 msgid "Turn"
 msgstr "मोड्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-#: ../objects/FS/function.c:752
+#: objects/FS/function.c:743
 msgid "Spin"
 msgstr "घुमाउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-#: ../objects/FS/function.c:754 ../objects/FS/function.c:756
+#: objects/FS/function.c:745 objects/FS/function.c:747
 msgid "Allow DOF"
 msgstr "DOF लाई अनुमति दिनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
-#: ../objects/FS/function.c:758
+#: objects/FS/function.c:749
 msgid "Constrain"
 msgstr "अवरोध गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
-#: ../objects/FS/function.c:760
+#: objects/FS/function.c:751
 msgid "Unlock"
 msgstr "ताल्चा हटाउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Support
-#: ../objects/FS/function.c:762 ../objects/FS/function.c:764
+#: objects/FS/function.c:753 objects/FS/function.c:755
 msgid "Support"
 msgstr "समर्थन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
-#: ../objects/FS/function.c:766 ../objects/FS/function.c:768
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
+#: objects/FS/function.c:757 objects/FS/function.c:759 sheets/SDL.sheet:46
 msgid "Stop"
 msgstr "रोक्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
-#: ../objects/FS/function.c:770
+#: objects/FS/function.c:761
 msgid "Insulate"
 msgstr "अलग्याउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
-#: ../objects/FS/function.c:772
+#: objects/FS/function.c:763
 msgid "Protect"
 msgstr "सुरक्षित गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
-#: ../objects/FS/function.c:774 ../objects/FS/function.c:964
+#: objects/FS/function.c:765 objects/FS/function.c:955
 msgid "Prevent"
 msgstr "रोक्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
-#: ../objects/FS/function.c:776
+#: objects/FS/function.c:767
 msgid "Shield"
 msgstr "रक्षक"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
-#: ../objects/FS/function.c:778
+#: objects/FS/function.c:769
 msgid "Inhibit"
 msgstr "निषेध गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
-#: ../objects/FS/function.c:780 ../objects/FS/function.c:782
+#: objects/FS/function.c:771 objects/FS/function.c:773
 msgid "Stabilize"
 msgstr "स्थिर गराउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
-#: ../objects/FS/function.c:784
+#: objects/FS/function.c:775
 msgid "Steady"
 msgstr "स्थिर"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
-#: ../objects/FS/function.c:786 ../objects/FS/function.c:788
+#: objects/FS/function.c:777 objects/FS/function.c:779
 msgid "Secure"
 msgstr "सुरक्षित"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
-#: ../objects/FS/function.c:790 ../objects/FS/function.c:822
+#: objects/FS/function.c:781 objects/FS/function.c:813
 msgid "Attach"
 msgstr "संलग्न गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
-#: ../objects/FS/function.c:792
+#: objects/FS/function.c:783
 msgid "Mount"
 msgstr "माउन्ट गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: ../objects/FS/function.c:794 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
+#: objects/FS/function.c:785 sheets/ciscomisc.sheet:49
 msgid "Lock"
 msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
-#: ../objects/FS/function.c:796
+#: objects/FS/function.c:787
 msgid "Fasten"
 msgstr "बाँध्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
-#: ../objects/FS/function.c:798
+#: objects/FS/function.c:789
 msgid "Hold"
 msgstr "होल्ड गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-#: ../objects/FS/function.c:800 ../objects/FS/function.c:802
-#: ../objects/Istar/actor.c:70
+#: objects/FS/function.c:791 objects/FS/function.c:793 objects/Istar/actor.c:66
 msgid "Position"
 msgstr "स्थिति"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
-#: ../objects/FS/function.c:804
+#: objects/FS/function.c:795
 msgid "Orient"
 msgstr "विन्यास"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: ../objects/FS/function.c:808 ../objects/FS/function.c:1050
-msgid "Locate"
-msgstr "तोक्नुहोस्"
-
 #. Translators: Menu item Verb/Connect
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
-#: ../objects/FS/function.c:810 ../objects/FS/function.c:812
+#: objects/FS/function.c:801 objects/FS/function.c:803
 msgid "Connect"
 msgstr "जडान गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
-#: ../objects/FS/function.c:814 ../objects/FS/function.c:816
+#: objects/FS/function.c:805 objects/FS/function.c:807
 msgid "Couple"
 msgstr "जोडी"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
-#: ../objects/FS/function.c:818
+#: objects/FS/function.c:809
 msgid "Join"
 msgstr "जोड्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
-#: ../objects/FS/function.c:820
+#: objects/FS/function.c:811
 msgid "Assemble"
 msgstr "एकत्रित गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
-#: ../objects/FS/function.c:824 ../objects/FS/function.c:826
+#: objects/FS/function.c:815 objects/FS/function.c:817
 msgid "Mix"
 msgstr "मिसाउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
-#: ../objects/FS/function.c:828
+#: objects/FS/function.c:819
 msgid "Combine"
 msgstr "संयोजन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
-#: ../objects/FS/function.c:830
+#: objects/FS/function.c:821
 msgid "Blend"
 msgstr "सम्मिश्रण गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
-#: ../objects/FS/function.c:832
+#: objects/FS/function.c:823
 msgid "Add"
 msgstr "थप्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
-#: ../objects/FS/function.c:834
+#: objects/FS/function.c:825
 msgid "Pack"
 msgstr "प्याक बनाउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
-#: ../objects/FS/function.c:836
+#: objects/FS/function.c:827
 msgid "Coalesce"
 msgstr "जोड्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
-#: ../objects/FS/function.c:838 ../objects/FS/function.c:840
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
+#: objects/FS/function.c:829 objects/FS/function.c:831 sheets/UML.sheet:93
 msgid "Branch"
 msgstr "शाखा"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
-#: ../objects/FS/function.c:842 ../objects/FS/function.c:844
-#: ../objects/FS/function.c:846
+#: objects/FS/function.c:833 objects/FS/function.c:835 objects/FS/function.c:837
 msgid "Separate"
 msgstr "विभाजन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
-#: ../objects/FS/function.c:848
+#: objects/FS/function.c:839
 msgid "Switch"
 msgstr "स्विच गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
-#: ../objects/FS/function.c:850
+#: objects/FS/function.c:841
 msgid "Divide"
 msgstr "भाग गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
-#: ../objects/FS/function.c:852
+#: objects/FS/function.c:843
 msgid "Release"
 msgstr "निष्काशन"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
-#: ../objects/FS/function.c:854
+#: objects/FS/function.c:845
 msgid "Detach"
 msgstr "छुट्टयाउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
-#: ../objects/FS/function.c:856
+#: objects/FS/function.c:847
 msgid "Disconnect"
 msgstr "विच्छेद गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
-#: ../objects/FS/function.c:862
+#: objects/FS/function.c:853
 msgid "Cut"
 msgstr "काट्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
-#: ../objects/FS/function.c:864
+#: objects/FS/function.c:855
 msgid "Polish"
 msgstr "पोलिस गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
-#: ../objects/FS/function.c:866
+#: objects/FS/function.c:857
 msgid "Sand"
 msgstr "बालुवा"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
-#: ../objects/FS/function.c:868
+#: objects/FS/function.c:859
 msgid "Drill"
 msgstr "प्वाल पार्नु"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
-#: ../objects/FS/function.c:870
+#: objects/FS/function.c:861
 msgid "Lathe"
 msgstr "चक्का"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
-#: ../objects/FS/function.c:872 ../objects/FS/function.c:874
+#: objects/FS/function.c:863 objects/FS/function.c:865
 msgid "Refine"
 msgstr "पुन: शुध्दिकरण गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
-#: ../objects/FS/function.c:876
+#: objects/FS/function.c:867
 msgid "Purify"
 msgstr "शुध्दिकरण गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
-#: ../objects/FS/function.c:878
+#: objects/FS/function.c:869
 msgid "Strain"
 msgstr "तन्क्याउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
-#: ../objects/FS/function.c:880
+#: objects/FS/function.c:871
 msgid "Filter"
 msgstr "फिल्टर"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
-#: ../objects/FS/function.c:882
+#: objects/FS/function.c:873
 msgid "Percolate"
 msgstr "छिचल्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
-#: ../objects/FS/function.c:884
+#: objects/FS/function.c:875
 msgid "Clear"
 msgstr "खाली गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
-#: ../objects/FS/function.c:886 ../objects/FS/function.c:888
+#: objects/FS/function.c:877 objects/FS/function.c:879
 msgid "Distribute"
 msgstr "वितरण गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
-#: ../objects/FS/function.c:890
+#: objects/FS/function.c:881
 msgid "Diverge"
 msgstr "छुट्याउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
-#: ../objects/FS/function.c:892
+#: objects/FS/function.c:883
 msgid "Scatter"
 msgstr "छर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
-#: ../objects/FS/function.c:894
+#: objects/FS/function.c:885
 msgid "Disperse"
 msgstr "विसर्जन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
-#: ../objects/FS/function.c:896 ../objects/FS/function.c:910
+#: objects/FS/function.c:887 objects/FS/function.c:901
 msgid "Diffuse"
 msgstr "खुकुलो पार्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
-#: ../objects/FS/function.c:898
+#: objects/FS/function.c:889
 msgid "Empty"
 msgstr "खाली गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
-#: ../objects/FS/function.c:900 ../objects/FS/function.c:902
+#: objects/FS/function.c:891 objects/FS/function.c:893
 msgid "Dissipate"
 msgstr "छर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
-#: ../objects/FS/function.c:904
+#: objects/FS/function.c:895
 msgid "Absorb"
 msgstr "सोस्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
-#: ../objects/FS/function.c:906
+#: objects/FS/function.c:897
 msgid "Dampen"
 msgstr "ओसाउनु"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
-#: ../objects/FS/function.c:908
+#: objects/FS/function.c:899
 msgid "Dispel"
 msgstr "हटाउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
-#: ../objects/FS/function.c:912
+#: objects/FS/function.c:903
 msgid "Resist"
 msgstr "रोक्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
-#: ../objects/FS/function.c:914 ../objects/FS/function.c:916
+#: objects/FS/function.c:905 objects/FS/function.c:907
 msgid "Provision"
 msgstr "व्यवस्था गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-#: ../objects/FS/function.c:918 ../objects/FS/function.c:920
+#: objects/FS/function.c:909 objects/FS/function.c:911
 msgid "Store"
 msgstr "भण्डार गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
-#: ../objects/FS/function.c:922
+#: objects/FS/function.c:913
 msgid "Contain"
 msgstr "समावेश गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
-#: ../objects/FS/function.c:924
+#: objects/FS/function.c:915
 msgid "Collect"
 msgstr "जम्मा गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
-#: ../objects/FS/function.c:926
+#: objects/FS/function.c:917
 msgid "Reserve"
 msgstr "सङ्ग्रह गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
-#: ../objects/FS/function.c:930 ../objects/FS/function.c:932
+#: objects/FS/function.c:921 objects/FS/function.c:923
 msgid "Supply"
 msgstr "पुर्ति"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: ../objects/FS/function.c:934
-msgid "Fill"
-msgstr "भर्नुहोस्"
-
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
-#: ../objects/FS/function.c:936
+#: objects/FS/function.c:927
 msgid "Provide"
 msgstr "प्रदान गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
-#: ../objects/FS/function.c:938
+#: objects/FS/function.c:929
 msgid "Replenish"
 msgstr "भर्पुर गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
-#: ../objects/FS/function.c:940
+#: objects/FS/function.c:931
 msgid "Expose"
 msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: ../objects/FS/function.c:942 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
+#: objects/FS/function.c:933 sheets/Flowchart.sheet:62
 msgid "Extract"
 msgstr "झिक्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
-#: ../objects/FS/function.c:944 ../objects/FS/function.c:946
+#: objects/FS/function.c:935 objects/FS/function.c:937
 msgid "Control Magnitude"
 msgstr "नियन्त्रण परिमाण"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
-#: ../objects/FS/function.c:948 ../objects/FS/function.c:950
+#: objects/FS/function.c:939 objects/FS/function.c:941
 msgid "Actuate"
 msgstr "क्रियाशील पार्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
-#: ../objects/FS/function.c:952
+#: objects/FS/function.c:943
 msgid "Start"
 msgstr "सुरु गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
-#: ../objects/FS/function.c:954
+#: objects/FS/function.c:945
 msgid "Initiate"
 msgstr "थालनी गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
-#: ../objects/FS/function.c:956 ../objects/FS/function.c:958
+#: objects/FS/function.c:947 objects/FS/function.c:949
 msgid "Regulate"
 msgstr "नियमित गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
-#: ../objects/FS/function.c:960 ../objects/FS/function.c:1178
-#: ../objects/UML/classicon.c:127
+#: objects/FS/function.c:951 objects/FS/function.c:1169 objects/UML/classicon.c:125
 msgid "Control"
 msgstr "नियन्त्रण गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
-#: ../objects/FS/function.c:966
+#: objects/FS/function.c:957
 msgid "Enable"
 msgstr "सक्षम पार्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
-#: ../objects/FS/function.c:968
+#: objects/FS/function.c:959
 msgid "Disable"
 msgstr "अक्षम पार्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
-#: ../objects/FS/function.c:970
+#: objects/FS/function.c:961
 msgid "Limit"
 msgstr "सीमा"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
-#: ../objects/FS/function.c:972
+#: objects/FS/function.c:963
 msgid "Interrupt"
 msgstr "अवरोध"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
-#: ../objects/FS/function.c:974 ../objects/FS/function.c:976
+#: objects/FS/function.c:965 objects/FS/function.c:967
 msgid "Change"
 msgstr "परिवर्तन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
-#: ../objects/FS/function.c:978
+#: objects/FS/function.c:969
 msgid "Increase"
 msgstr "बढाउहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
-#: ../objects/FS/function.c:980
+#: objects/FS/function.c:971
 msgid "Decrease"
 msgstr "घटाउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
-#: ../objects/FS/function.c:982
+#: objects/FS/function.c:973
 msgid "Amplify"
 msgstr "परिवर्तित गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
-#: ../objects/FS/function.c:984
+#: objects/FS/function.c:975
 msgid "Reduce"
 msgstr "घटाउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
-#: ../objects/FS/function.c:988
+#: objects/FS/function.c:979
 msgid "Normalize"
 msgstr "सामान्यिकरण"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
-#: ../objects/FS/function.c:990
+#: objects/FS/function.c:981
 msgid "Multiply"
 msgstr "गुणन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
-#: ../objects/FS/function.c:992
+#. FIXME: mark read-only
+#: objects/FS/function.c:983 objects/Misc/measure.c:185
 msgid "Scale"
 msgstr "मापन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
-#: ../objects/FS/function.c:994
+#: objects/FS/function.c:985
 msgid "Rectify"
 msgstr "सच्याउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
-#: ../objects/FS/function.c:996
+#: objects/FS/function.c:987
 msgid "Adjust"
 msgstr "समायोजन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
-#: ../objects/FS/function.c:998 ../objects/FS/function.c:1000
+#: objects/FS/function.c:989 objects/FS/function.c:991
 msgid "Form"
 msgstr "फारम"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
-#: ../objects/FS/function.c:1002
+#: objects/FS/function.c:993
 msgid "Compact"
 msgstr "पक्का बनाउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
-#: ../objects/FS/function.c:1004
+#: objects/FS/function.c:995
 msgid "Crush"
 msgstr "मिच्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
-#: ../objects/FS/function.c:1006
+#: objects/FS/function.c:997
 msgid "Shape"
 msgstr "आकार"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
-#: ../objects/FS/function.c:1008
+#: objects/FS/function.c:999
 msgid "Compress"
 msgstr "सङ्कुचन"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
-#: ../objects/FS/function.c:1010
+#: objects/FS/function.c:1001
 msgid "Pierce"
 msgstr "छेड्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
-#: ../objects/FS/function.c:1012 ../objects/FS/function.c:1014
+#: objects/FS/function.c:1003 objects/FS/function.c:1005
 msgid "Convert"
 msgstr "रूपान्तरण गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
-#: ../objects/FS/function.c:1016
+#: objects/FS/function.c:1007
 msgid "Transform"
 msgstr "स्थानान्तरण"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
-#: ../objects/FS/function.c:1018
+#: objects/FS/function.c:1009
 msgid "Liquefy"
 msgstr "ठोसलाई तरलमा परिवर्तन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
-#: ../objects/FS/function.c:1020
+#: objects/FS/function.c:1011
 msgid "Solidify"
 msgstr "ठोसमा परिवर्तन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
-#: ../objects/FS/function.c:1022
+#: objects/FS/function.c:1013
 msgid "Evaporate"
 msgstr "उड्नु"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
-#: ../objects/FS/function.c:1024
+#: objects/FS/function.c:1015
 msgid "Sublimate"
 msgstr "परिवर्तित गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
-#: ../objects/FS/function.c:1026
+#: objects/FS/function.c:1017
 msgid "Condense"
 msgstr "सघन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
-#: ../objects/FS/function.c:1028
+#: objects/FS/function.c:1019
 msgid "Integrate"
 msgstr "एकिकृत गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
-#: ../objects/FS/function.c:1030
+#: objects/FS/function.c:1021
 msgid "Differentiate"
 msgstr "छुट्याउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: ../objects/FS/function.c:1032 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
+#: objects/FS/function.c:1023 sheets/AADL.sheet:10 sheets/Gane_and_Sarson.sheet:21
 msgid "Process"
 msgstr "प्रक्रिया"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
-#: ../objects/FS/function.c:1038 ../objects/FS/function.c:1040
+#: objects/FS/function.c:1029 objects/FS/function.c:1031
 msgid "Sense"
 msgstr "संवेदन"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
-#: ../objects/FS/function.c:1042
+#: objects/FS/function.c:1033
 msgid "Perceive"
 msgstr "अवगत गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
-#: ../objects/FS/function.c:1044
+#: objects/FS/function.c:1035
 msgid "Recognize"
 msgstr "पहिचान गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
-#: ../objects/FS/function.c:1046
+#: objects/FS/function.c:1037
 msgid "Discern"
 msgstr "विवेचना गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
-#: ../objects/FS/function.c:1048
+#: objects/FS/function.c:1039
 msgid "Check"
 msgstr "जाँच गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
-#: ../objects/FS/function.c:1052
+#: objects/FS/function.c:1043
 msgid "Verify"
 msgstr "रूजु गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
-#: ../objects/FS/function.c:1054 ../objects/FS/function.c:1056
+#: objects/FS/function.c:1045 objects/FS/function.c:1047
 msgid "Indicate"
 msgstr "दर्शाउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-#: ../objects/FS/function.c:1058
+#: objects/FS/function.c:1049
 msgid "Mark"
 msgstr "चिन्ह लगाउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
-#: ../objects/FS/function.c:1060 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
+#: objects/FS/function.c:1051 sheets/Flowchart.sheet:19
 msgid "Display"
 msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
-#: ../objects/FS/function.c:1062 ../objects/FS/function.c:1064
+#: objects/FS/function.c:1053 objects/FS/function.c:1055
 msgid "Measure"
 msgstr "नाप्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
-#: ../objects/FS/function.c:1066
+#: objects/FS/function.c:1057
 msgid "Calculate"
 msgstr "गणना गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
-#: ../objects/FS/function.c:1068
+#: objects/FS/function.c:1059
 msgid "Represent"
 msgstr "प्रतिनिधीत्व गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Noun
-#: ../objects/FS/function.c:1070
+#: objects/FS/function.c:1061
 msgid "Noun"
 msgstr "नाम"
 
+#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
+#: objects/FS/function.c:1065
+msgid "Solid"
+msgstr "ठोस"
+
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
-#: ../objects/FS/function.c:1076
+#: objects/FS/function.c:1067
 msgid "Liquid"
 msgstr "तरल"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
-#: ../objects/FS/function.c:1078
+#: objects/FS/function.c:1069
 msgid "Gas"
 msgstr "वायु"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
-#: ../objects/FS/function.c:1080 ../objects/FS/function.c:1082
-#: ../objects/FS/function.c:1166
+#: objects/FS/function.c:1071 objects/FS/function.c:1073 objects/FS/function.c:1157
 msgid "Human"
 msgstr "मानव"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
-#: ../objects/FS/function.c:1084
+#: objects/FS/function.c:1075
 msgid "Hand"
 msgstr "हात"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
-#: ../objects/FS/function.c:1086
+#: objects/FS/function.c:1077
 msgid "Foot"
 msgstr "खुट्टा"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
-#: ../objects/FS/function.c:1088
+#: objects/FS/function.c:1079
 msgid "Head"
 msgstr "शिर"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
-#: ../objects/FS/function.c:1090
+#: objects/FS/function.c:1081
 msgid "Finger"
 msgstr "औंला"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
-#: ../objects/FS/function.c:1092
+#: objects/FS/function.c:1083
 msgid "Toe"
 msgstr "खुरा"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
-#: ../objects/FS/function.c:1094
+#: objects/FS/function.c:1085
 msgid "Biological"
 msgstr "जैविक"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-#: ../objects/FS/function.c:1098
+#: objects/FS/function.c:1089
 msgid "Mechanical"
 msgstr "यान्त्रिक"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1100
+#: objects/FS/function.c:1091
 msgid "Mech. Energy"
 msgstr "यान्त्रिक शक्ति"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
-#: ../objects/FS/function.c:1102
+#: objects/FS/function.c:1093
 msgid "Translation"
 msgstr "अनुवाद"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
-#: ../objects/FS/function.c:1104
+#: objects/FS/function.c:1095
 msgid "Force"
 msgstr "बल"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: ../objects/FS/function.c:1106
+#: objects/FS/function.c:1097 objects/standard/box.c:150 objects/standard/ellipse.c:139
+#: objects/standard/outline.c:99
 msgid "Rotation"
 msgstr "परिक्रमण"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
-#: ../objects/FS/function.c:1108
+#: objects/FS/function.c:1099
 msgid "Torque"
 msgstr "धातुको माला"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1110
+#: objects/FS/function.c:1101
 msgid "Random Motion"
 msgstr "अनियमित गति"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-#: ../objects/FS/function.c:1112
+#: objects/FS/function.c:1103
 msgid "Vibration"
 msgstr "कम्पन"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1114
+#: objects/FS/function.c:1105
 msgid "Rotational Energy"
 msgstr "परिक्रमित शक्ति"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1116
+#: objects/FS/function.c:1107
 msgid "Translational Energy"
 msgstr "अनुवादन शक्ति"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1118
+#: objects/FS/function.c:1109
 msgid "Electrical"
 msgstr "विधुतिय"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1120
+#: objects/FS/function.c:1111
 msgid "Electricity"
 msgstr "विधुत"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
-#: ../objects/FS/function.c:1122
+#: objects/FS/function.c:1113
 msgid "Voltage"
 msgstr "भोल्टेज"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
-#: ../objects/FS/function.c:1124
+#: objects/FS/function.c:1115
 msgid "Current"
 msgstr "करेन्ट"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
-#: ../objects/FS/function.c:1126
+#: objects/FS/function.c:1117
 msgid "Hydraulic"
 msgstr "जल बिद्युत"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
-#: ../objects/FS/function.c:1128
+#: objects/FS/function.c:1119
 msgid "Pressure"
 msgstr "दवाव"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
-#: ../objects/FS/function.c:1130
+#: objects/FS/function.c:1121
 msgid "Volumetric Flow"
 msgstr "परिमाणक प्रवाह"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
-#: ../objects/FS/function.c:1132
+#: objects/FS/function.c:1123
 msgid "Thermal"
 msgstr "थर्मल"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
-#: ../objects/FS/function.c:1134
+#: objects/FS/function.c:1125
 msgid "Heat"
 msgstr "ताप"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
-#: ../objects/FS/function.c:1136
+#: objects/FS/function.c:1127
 msgid "Conduction"
 msgstr "संवाहन"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
-#: ../objects/FS/function.c:1138
+#: objects/FS/function.c:1129
 msgid "Convection"
 msgstr "वाहन"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
-#: ../objects/FS/function.c:1140 ../objects/FS/function.c:1148
+#: objects/FS/function.c:1131 objects/FS/function.c:1139
 msgid "Radiation"
 msgstr "जैविकिकरण"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-#: ../objects/FS/function.c:1142
+#: objects/FS/function.c:1133
 msgid "Pneumatic"
 msgstr "वायुविय"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
-#: ../objects/FS/function.c:1144
+#: objects/FS/function.c:1135
 msgid "Chemical"
 msgstr "रासायनिक"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
-#: ../objects/FS/function.c:1146
+#: objects/FS/function.c:1137
 msgid "Radioactive"
 msgstr "रेडियोक्टिभ"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
-#: ../objects/FS/function.c:1150
+#: objects/FS/function.c:1141
 msgid "Microwaves"
 msgstr "शुक्ष्म तरङ्ग"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
-#: ../objects/FS/function.c:1152
+#: objects/FS/function.c:1143
 msgid "Radio waves"
 msgstr "रेडियो तरङ्ग"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1154
+#: objects/FS/function.c:1145
 msgid "X-Rays"
 msgstr "X-किरणहरू"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1156
+#: objects/FS/function.c:1147
 msgid "Gamma Rays"
 msgstr "गामा किरण"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1158
+#: objects/FS/function.c:1149
 msgid "Acoustic Energy"
 msgstr "अटोकास्टिक शक्ति"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1160
+#: objects/FS/function.c:1151
 msgid "Optical Energy"
 msgstr "ध्रुवण शक्ति"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1162
+#: objects/FS/function.c:1153
 msgid "Solar Energy"
 msgstr "सौर्य शक्ति"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1164
+#: objects/FS/function.c:1155
 msgid "Magnetic Energy"
 msgstr "चुम्वकिय शक्ति"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1168
+#: objects/FS/function.c:1159
 msgid "Human Motion"
 msgstr "मानव चाल"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
-#: ../objects/FS/function.c:1170
+#: objects/FS/function.c:1161
 msgid "Human Force"
 msgstr "मानव बल"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
-#: ../objects/FS/function.c:1176
+#: objects/FS/function.c:1167
 msgid "Status"
 msgstr "स्थिति"
 
-#: ../objects/FS/function.c:1180
+#: objects/FS/function.c:1171
 msgid "User/Device Fn"
 msgstr "प्रयोगकर्ता/यन्त्र Fn"
 
-#: ../objects/FS/function.c:1181
+#: objects/FS/function.c:1172
 msgid "Wish Fn"
 msgstr "Fn चाहानुहोस्"
 
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:135 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
+#: objects/GRAFCET/action.c:130 sheets/SDL.sheet:31
 msgid "Macro call"
 msgstr "म्याक्रो कल"
 
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:135
+#: objects/GRAFCET/action.c:130
 msgid "This action is a call to a macro-step"
 msgstr "यो कार्यलाई म्याक्रो-चरण भनिन्छ"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
+#: objects/GRAFCET/condition.c:127
 msgid "Condition"
 msgstr "सर्त"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
+#: objects/GRAFCET/condition.c:127
 msgid "The boolean equation of the condition"
 msgstr "सर्तको बुलियन समिकरण"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
+#: objects/GRAFCET/condition.c:129
 msgid "The condition's font"
 msgstr "सर्तको फन्ट"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
+#: objects/GRAFCET/condition.c:131
 msgid "The condition's font size"
 msgstr "सर्तको फन्ट साइज"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:137 ../objects/GRAFCET/transition.c:147
+#: objects/GRAFCET/condition.c:134 objects/GRAFCET/transition.c:144
 msgid "Color"
 msgstr "रङ"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:137
+#: objects/GRAFCET/condition.c:134
 msgid "The condition's color"
 msgstr "सर्तको रङ"
 
-#: ../objects/GRAFCET/grafcet.c:45
+#: objects/GRAFCET/grafcet.c:43
 msgid "GRAFCET diagram objects"
 msgstr "ग्राफसेट चित्र वस्तुहरू"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:146 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
+#: objects/GRAFCET/step.c:144 sheets/GRAFCET.sheet:7
 msgid "Regular step"
 msgstr "नियमित चरण"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:147 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
+#: objects/GRAFCET/step.c:145 sheets/GRAFCET.sheet:10
 msgid "Initial step"
 msgstr "सुरुको चरण"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
+#: objects/GRAFCET/step.c:146 sheets/GRAFCET.sheet:14
 msgid "Macro entry step"
 msgstr "म्याक्रो प्रविष्टि चरण"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
+#: objects/GRAFCET/step.c:147 sheets/GRAFCET.sheet:18
 msgid "Macro exit step"
 msgstr "म्याक्रो निस्कने चरण"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
+#: objects/GRAFCET/step.c:148 sheets/GRAFCET.sheet:22
 msgid "Macro call step"
 msgstr "म्याक्रो कल चरण"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:151
+#: objects/GRAFCET/step.c:149
 msgid "Subprogram call step"
 msgstr "सहायक कार्यक्रम कल चरण"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
+#: objects/GRAFCET/step.c:156
 msgid "Step name"
 msgstr "चरण नाम"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
+#: objects/GRAFCET/step.c:156
 msgid "The name of the step"
 msgstr "चरणको नाम"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
+#: objects/GRAFCET/step.c:159
 msgid "Step type"
 msgstr "चरण प्रकार"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
+#: objects/GRAFCET/step.c:159
 msgid "The kind of step"
 msgstr "चरणको प्रकार"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
+#: objects/GRAFCET/step.c:161
 msgid "Active"
 msgstr "सक्रिय पार्नुहोस्"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
+#: objects/GRAFCET/step.c:161
 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
 msgstr "चरणको क्रिया आकारमा ढाल्न रातो थोप्ला देखाउँछ"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
+#: objects/GRAFCET/transition.c:137
 msgid "Receptivity"
 msgstr "ग्रहणशीलता"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
+#: objects/GRAFCET/transition.c:137
 msgid "The boolean equation of the receptivity"
 msgstr "ग्रहणताको बुलियन समिकरण"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
+#: objects/GRAFCET/transition.c:139
 msgid "The receptivity's font"
 msgstr "ग्रहणताको फन्ट"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
+#: objects/GRAFCET/transition.c:141
 msgid "The receptivity's font size"
 msgstr "ग्रहणताको फन्ट साइज"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:147
+#: objects/GRAFCET/transition.c:144
 msgid "The receptivity's color"
 msgstr "ग्रहणताको रङ"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:148
+#: objects/GRAFCET/transition.c:145
 msgid "North point"
 msgstr "उत्तर बिन्दु"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
+#: objects/GRAFCET/transition.c:146
 msgid "South point"
 msgstr "दक्षिण बिन्दु"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:129
+#: objects/GRAFCET/vector.c:124
 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
 msgstr "माथिल्लो चापहरूमा शीर्ष बाँणहरू कोर्नुहोस्:"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:122
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:118
 msgid "OR"
 msgstr "वा"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:123
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:119
 msgid "AND"
 msgstr "र"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:134
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:130
 msgid "Vergent type:"
 msgstr "भरजेन्ट प्रकार:"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:405 ../objects/Istar/other.c:469
-#: ../objects/Jackson/domain.c:531 ../objects/KAOS/goal.c:572
-#: ../objects/KAOS/other.c:525 ../objects/SADT/box.c:447
-#: ../objects/standard/line.c:219
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:401 objects/Istar/other.c:462 objects/Jackson/domain.c:525
+#: objects/KAOS/goal.c:565 objects/KAOS/other.c:514 objects/SADT/box.c:440
+#: objects/standard/line.c:316
 msgid "Add connection point"
 msgstr "जडान बिन्दु थप्नुहोस्"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:406
-msgid "Delete  connection point"
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:402 objects/Istar/other.c:463 objects/Jackson/domain.c:526
+#: objects/KAOS/goal.c:566 objects/KAOS/other.c:515 objects/SADT/box.c:441
+#: objects/standard/line.c:317
+msgid "Delete connection point"
 msgstr "जडान बिन्दु मेट्नुहोस्"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:410
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:406
 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
 msgstr "GRAFCET OR/AND भरजेन्ट"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:152
+#: objects/Istar/actor.c:64 objects/Istar/link.c:147
 msgid "Unspecified"
 msgstr "निर्दिष्ट नगरिएको"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/KAOS/other.c:75
+#: objects/Istar/actor.c:65 objects/KAOS/other.c:71
 msgid "Agent"
 msgstr "प्रतिनिधि"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:71
+#: objects/Istar/actor.c:67 objects/UML/association.c:247
 msgid "Role"
 msgstr "भूमिका"
 
-#: ../objects/Istar/goal.c:76 ../objects/KAOS/goal.c:79
+#: objects/Istar/goal.c:72 objects/KAOS/goal.c:75
 msgid "Softgoal"
 msgstr "नरम लक्ष्य"
 
-#: ../objects/Istar/goal.c:77 ../objects/KAOS/goal.c:80
+#: objects/Istar/goal.c:73 objects/KAOS/goal.c:76
 msgid "Goal"
 msgstr "लक्ष्य"
 
-#: ../objects/Istar/goal.c:154 ../objects/Istar/goal.c:155
-#: ../objects/KAOS/goal.c:157 ../objects/KAOS/goal.c:158
+#: objects/Istar/goal.c:151 objects/Istar/goal.c:152 objects/KAOS/goal.c:154
+#: objects/KAOS/goal.c:155
 msgid "Goal Type"
 msgstr "लक्ष्य प्रकार"
 
-#: ../objects/Istar/istar.c:46
+#: objects/Istar/istar.c:44
 msgid "Istar diagram"
 msgstr "इस्टर चित्र"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:153
-msgid "Positive Contrib"
-msgstr "घनात्मक कन्ट्रिव"
+#: objects/Istar/link.c:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Positive Contrib"
+msgid "Positive contrib"
+msgstr "ऋणात्मक कन्ट्रिव"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:154
+#: objects/Istar/link.c:149
 msgid "Negative contrib"
 msgstr "ऋणात्मक कन्ट्रिव"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:155 ../sheets/UML.sheet.in.h:10
+#: objects/Istar/link.c:150 sheets/UML.sheet:17
 msgid "Dependency"
 msgstr "निर्भरता"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:156
+#: objects/Istar/link.c:151
 msgid "Decomposition"
 msgstr "विच्छेदन"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:157
+#: objects/Istar/link.c:152
 msgid "Means-Ends"
 msgstr "Means-Ends"
 
-#: ../objects/Istar/other.c:73
+#: objects/Istar/other.c:69
 msgid "Resource"
 msgstr "संसाधन"
 
-#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
+#: objects/Istar/other.c:70 sheets/BPMN.sheet:99
 msgid "Task"
 msgstr "कार्य"
 
-#: ../objects/Istar/other.c:470 ../objects/Jackson/domain.c:532
-#: ../objects/KAOS/goal.c:573 ../objects/KAOS/other.c:526
-#: ../objects/SADT/box.c:448 ../objects/standard/line.c:220
-msgid "Delete connection point"
-msgstr "जडान बिन्दु मेट्नुहोस्"
-
-#: ../objects/Istar/other.c:475
+#: objects/Istar/other.c:468
 msgid "i* other"
 msgstr "i* अन्य"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:79
+#: objects/Jackson/domain.c:75
 msgid "Given Domain"
 msgstr "दिइएको डोमेन"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:80
+#: objects/Jackson/domain.c:76
 msgid "Designed Domain"
 msgstr "डिजाइन गरिएको डोमेन"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:81
+#: objects/Jackson/domain.c:77
 msgid "Machine Domain"
 msgstr "यन्त्र डोमेन"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:97
+#: objects/Jackson/domain.c:93
 msgid "Causal"
 msgstr "कारक"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:98
+#: objects/Jackson/domain.c:94
 msgid "Biddable"
 msgstr "निर्देशन मान्ने प्रकारको"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:99
+#: objects/Jackson/domain.c:95
 msgid "Lexical"
 msgstr "शब्दसँग सम्बन्धित"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:176 ../objects/Jackson/domain.c:177
+#: objects/Jackson/domain.c:173 objects/Jackson/domain.c:174
 msgid "Domain Type"
 msgstr "डोमेन प्रकार"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:181
+#: objects/Jackson/domain.c:178
 msgid "Domain Kind"
 msgstr "डोमेन प्रकार"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:182
-msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
+#: objects/Jackson/domain.c:179
+#, fuzzy
+#| msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
+msgid "Optional kind which appears in the lower-right corner of the Domain"
 msgstr "वैकल्पिक प्रकार जुन डोमेनको तल्लो दायाँ कुनामा देखिन्छ।"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:537
+#: objects/Jackson/domain.c:531
 msgid "Jackson domain"
 msgstr "ज्याक्सन डोमेन"
 
-#: ../objects/Jackson/jackson.c:47
+#: objects/Jackson/jackson.c:45
 msgid "Jackson diagram"
 msgstr "ज्याक्सन चित्र"
 
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:134
+#: objects/Jackson/phenomenon.c:133
 msgid "Shared"
 msgstr "बाँडफाँड गरिएको"
 
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:135 ../objects/KAOS/goal.c:81
+#: objects/Jackson/phenomenon.c:134 objects/KAOS/goal.c:77
 msgid "Requirement"
 msgstr "आवश्यकता"
 
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:142 ../objects/UML/message.c:151
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. new name matching "same name, same type"  rule
+#: objects/Jackson/phenomenon.c:141 objects/UML/message.c:147 objects/UML/message.c:149
 msgid "Message:"
 msgstr "सन्देश:"
 
-#: ../objects/KAOS/goal.c:82
+#: objects/KAOS/goal.c:78
 msgid "Assumption"
 msgstr "पूर्वानुमान"
 
-#: ../objects/KAOS/goal.c:83
+#: objects/KAOS/goal.c:79
 msgid "Obstacle"
 msgstr "अवरोध"
 
-#: ../objects/KAOS/goal.c:578
+#: objects/KAOS/goal.c:571
 msgid "KAOS goal"
 msgstr "KAOS लक्ष्य"
 
-#: ../objects/KAOS/kaos.c:49
+#: objects/KAOS/kaos.c:47
 msgid "KAOS diagram"
 msgstr "KAOS चित्र"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:151
+#: objects/KAOS/metaandorrel.c:150
 msgid "AND Refinement"
 msgstr "AND पुन: शुध्दिकरण"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:152
+#: objects/KAOS/metaandorrel.c:151
 msgid "Complete AND Refinement"
 msgstr "AND पुन: शुध्दिकरण पूरा गर्नुहोस्"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
+#: objects/KAOS/metaandorrel.c:152
 msgid "OR Refinement"
 msgstr "OR पुन: शुध्दिकरण"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
+#: objects/KAOS/metaandorrel.c:153
 msgid "Operationalization"
 msgstr "सञ्चालिकिकरण"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:161
+#: objects/KAOS/metaandorrel.c:160
 msgid "Text:"
 msgstr "पाठ:"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:155
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:154
 msgid "Contributes"
 msgstr "योगदानहरू"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:156
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:155
 msgid "Obstructs"
 msgstr "वाधा"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:156
 msgid "Conflicts"
 msgstr "द्वन्द"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:157
 msgid "Responsibility"
 msgstr "दायित्व"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:158
 msgid "Monitors"
 msgstr "मोनिटरहरू"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:159
 msgid "Controls"
 msgstr "नियन्त्रणहरू"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:160
 msgid "CapableOf"
 msgstr "CapableOf"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:161
 msgid "Performs"
 msgstr "कार्यसम्पादन"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:163
 msgid "Output"
 msgstr "निर्गत"
 
-#: ../objects/KAOS/other.c:531
+#: objects/KAOS/other.c:520
 msgid "KAOS other"
 msgstr "KAOS अरू"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:137
+#: objects/Misc/analog_clock.c:134
 msgid "Arrow color"
 msgstr "बाँण रङ"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:139
+#: objects/Misc/analog_clock.c:136
 msgid "Arrow line width"
 msgstr "बाँण रेखा चौडाइ"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:141
+#: objects/Misc/analog_clock.c:138
 msgid "Seconds arrow color"
 msgstr "सेकेण्ड बाँणको रङ"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:143
+#: objects/Misc/analog_clock.c:140
 msgid "Seconds arrow line width"
 msgstr "सेकेण्ड बाँणको रेखा चौडाइ"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:145
+#: objects/Misc/analog_clock.c:142
 msgid "Show hours"
 msgstr "घण्टा देखाउनुहोस्"
 
-#: ../objects/Misc/libmisc.c:42
-msgid "Miscellaneous objects"
-msgstr "विविध वस्तुहरू"
+#: objects/Misc/diagram_as_object.c:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Dia Diagram File"
+msgid "Diagram file"
+msgstr "डाय चित्र फाइल"
 
-#. property rows
-#: ../objects/SADT/arrow.c:134 ../objects/UML/class.c:174
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:430
-msgid "Normal"
-msgstr "सामान्य"
+#: objects/Misc/grid_object.c:135
+msgid "Rows"
+msgstr "पंक्तिहरु"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:135
-msgid "Import resource (not shown upstairs)"
-msgstr "स्रोत आयात गर्नुहोस् (माथि देखाईएको छैन)"
+#: objects/Misc/grid_object.c:137
+msgid "Columns"
+msgstr "स्तम्भहरु"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:136
-msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
-msgstr "संसाधान (तल देखाईएको छैन) कार्यान्वयन गर्नुहोस्"
+#: objects/Misc/grid_object.c:139
+#, fuzzy
+#| msgid "Line color"
+msgid "Grid line color"
+msgstr "रेखा रङ"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:137
-msgid "Dotted arrow"
-msgstr "थोप्ला भएको बाँण"
+#: objects/Misc/grid_object.c:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Arrow line width"
+msgid "Grid line width"
+msgstr "रेखाको चौडाइ"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:138
-msgid "disable arrow heads"
-msgstr "बाँण शीर्षहरू अक्षम पार्नुहोस्"
+#: objects/Misc/libmisc.c:41
+msgid "Miscellaneous objects"
+msgstr "विविध वस्तुहरू"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:144
-msgid "Flow style:"
-msgstr "प्रवाह शैली:"
+#: objects/Misc/measure.c:168
+#, fuzzy
+msgctxt "length unit"
+msgid "cm"
+msgstr "सेन्टिमिटर"
+
+#: objects/Misc/measure.c:169
+#, fuzzy
+msgctxt "length unit"
+msgid "dm"
+msgstr "%1$dm %2$ds"
+
+#: objects/Misc/measure.c:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Left"
+msgctxt "length unit"
+msgid "ft"
+msgstr "%sफिट"
+
+#: objects/Misc/measure.c:171
+#, fuzzy
+#| msgid "Line"
+msgctxt "length unit"
+msgid "in"
+msgstr "रेखा"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:146
-msgid "Automatically gray vertical flows:"
-msgstr "ठाडो प्रवाहहरू स्वचालित तरिकाले खैरो बनाउनुहोस्:"
+#: objects/Misc/measure.c:172
+#, fuzzy
+msgctxt "length unit"
+msgid "m"
+msgstr "M"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:147
-msgid ""
-"To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
-"rendered gray"
-msgstr ""
-"अध्ययनको सजिलोपना बढाउनका लागि' ठाडो गरी सुरु र अन्त्य हुने प्रवाह खैरो रूपमा रेन्डर गर्न "
-"सकिन्छ"
+#: objects/Misc/measure.c:173
+msgctxt "length unit"
+msgid "mm"
+msgstr "(मिलिमिटर) mm"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:463
-msgid "SADT Arrow"
-msgstr "SADT बाँण"
+#: objects/Misc/measure.c:174
+msgctxt "length unit"
+msgid "pt"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SADT/box.c:137 ../objects/flowchart/box.c:152
-#: ../objects/flowchart/diamond.c:150 ../objects/flowchart/ellipse.c:149
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154
-msgid "Text padding"
-msgstr "पाठ प्याडिङ"
+#: objects/Misc/measure.c:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Spin"
+msgctxt "length unit"
+msgid "pi"
+msgstr "पाई [Ctrl+P]"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:144
-msgid "Activity/Data identifier"
-msgstr "क्रियाकलाप/पाठ पहिचायक"
+#. PROP_FLAG_VISIBLE|
+#: objects/Misc/measure.c:184 sheets/ChemEng.sheet:17
+msgid "Measurement"
+msgstr "नाप"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:145
-msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
-msgstr "पहिचायक जुन बाकसको तल्लो दायाँ कुनामा देखिन्छ"
+#: objects/Misc/measure.c:186
+msgid "Unit"
+msgstr "एकाइ"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:453
-msgid "SADT box"
-msgstr "SADT बाकस"
+#: objects/Misc/measure.c:187
+msgid "Precision"
+msgstr "यथार्थता"
 
-#: ../objects/SADT/sadt.c:41
-msgid "SADT diagram objects"
-msgstr "SADT चित्र वस्तुहरू"
+#: objects/Misc/n_gon.c:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Convey"
+msgid "Convex"
+msgstr "पेवल कनभेक्स लेनटर्न"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:38 ../objects/SISSI/sissi.h:219
-msgid "No Protection"
-msgstr "सुरक्षा छैन"
+#: objects/Misc/n_gon.c:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Filled Concave"
+msgid "Concave"
+msgstr "भरिएको नतोदर"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:39 ../objects/SISSI/sissi.h:220
-msgid "Restricted Diffusion"
-msgstr "प्रसार निषेधित गरिएको"
+#: objects/Misc/n_gon.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Cross"
+msgid "Crossing"
+msgstr "क्रस"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:40 ../objects/SISSI/sissi.h:221
-msgid "Special Country Confidential"
-msgstr "विशेष देश विश्वसनीय"
+#: objects/Misc/n_gon.c:117
+#, fuzzy
+msgid "N-gon kind"
+msgstr "किसिम"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:41
-msgid "Confidential"
-msgstr "विश्वसनीय"
+#: objects/Misc/n_gon.c:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of undo levels:"
+msgid "Number of rays"
+msgstr "गामा किरण"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:42 ../objects/SISSI/sissi.h:222
-msgid "NATO Confidential"
-msgstr "NATO विश्वसनीय"
+#: objects/Misc/n_gon.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Density"
+msgstr "पहिले भरिएका पङ्‌क्तिमा खण्डको घनत्व:"
+
+#: objects/Misc/n_gon.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Winding number for Crossing"
+msgstr "नम्बर"
+
+#. no property widget, but still to be serialized
+#: objects/Misc/n_gon.c:124
+#, fuzzy
+#| msgid "X position"
+msgid "Center position"
+msgstr "केन्द्र"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:43 ../objects/SISSI/sissi.h:223
-msgid "Personal Confidential"
-msgstr "व्यक्तिगत विश्वसनीय"
+#. no property widget, but still to be serialized
+#: objects/Misc/n_gon.c:126
+#, fuzzy
+#| msgid "Dash length: "
+msgid "Ray length"
+msgstr "ब्लू रे"
+
+#: objects/Misc/n_gon.c:317
+#, fuzzy
+#| msgid "Hollow Triangle"
+msgid "Triangle"
+msgstr "समकोण त्रिभुज"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:44 ../objects/SISSI/sissi.h:224
-msgid "Medical Confidential"
-msgstr "मौडिकल विश्वसनीय"
+#: objects/Misc/n_gon.c:318 objects/standard/box.c:133 objects/standard/box.c:754
+msgid "Square"
+msgstr "वर्ग"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:45
-msgid "Industrie Confidential"
-msgstr "औधोगिक विश्वसनीय"
+#: objects/Misc/n_gon.c:319
+#, fuzzy
+#| msgid "Orientation"
+msgid "Pentagon"
+msgstr "पञ्चकोण खण्ड बाँण"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:46
-msgid "Defense Confidential"
-msgstr "सुरक्षा विश्वसनीय"
+#: objects/Misc/n_gon.c:319
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Diagram"
+msgid "Pentagram"
+msgstr "चित्र खोल्नुहोस्"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:47 ../objects/SISSI/sissi.h:226
-msgid "Secret"
-msgstr "गोप्य"
+#: objects/Misc/n_gon.c:320
+msgid "Hexagon"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:48
-msgid "Defense Secret"
-msgstr "गोप्य सुरक्षा"
+#: objects/Misc/n_gon.c:320
+#, fuzzy
+#| msgid "Diagram:"
+msgid "Hexagram"
+msgstr "यिजिङ हेक्साग्राम प्रतीकहरू"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:49 ../objects/SISSI/sissi.h:227
-msgid "Secret special country"
-msgstr "गोप्य विशेष देश"
+#: objects/Misc/n_gon.c:321
+msgid "Heptagon"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:50 ../objects/SISSI/sissi.h:228
-msgid "NATO Secret"
-msgstr "NATO गोप्य"
+#: objects/Misc/n_gon.c:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Export Diagram"
+msgid "Heptagram"
+msgstr "चित्र निर्यात गर्नुहोस्"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:51 ../objects/SISSI/sissi.h:229
-msgid "Very Secret"
-msgstr "धेरै गोप्य"
+#: objects/Misc/n_gon.c:322
+msgid "Octagon"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:52 ../objects/SISSI/sissi.h:230
-msgid "NATO Very Secret"
-msgstr "NATO धेरै गोप्य"
+#: objects/Misc/n_gon.c:322
+#, fuzzy
+#| msgid "Diagram:"
+msgid "Octagram"
+msgstr "चित्र:"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.c:64
-msgid "SISSI diagram"
-msgstr "SISSI चित्र"
+#: objects/Misc/n_gon.c:323
+msgid "Enneagon"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:225
-msgid "Industrial Confidential"
-msgstr "औधोगिक विश्वसनीय"
+#: objects/Misc/n_gon.c:323
+msgid "Enneagram"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:235
-msgid "No integrity"
-msgstr "समान छैन"
+#: objects/Misc/n_gon.c:324
+msgid "Decagon"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:236
-msgid "Low integrity"
-msgstr "कम समानता"
+#: objects/Misc/n_gon.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "Diagram:"
+msgid "Decagram"
+msgstr "चित्र:"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:237
-msgid "Average software integrity"
-msgstr "औषत सफ्टवेयर समानता"
+#: objects/Misc/n_gon.c:325
+msgid "Hendecagon"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:238
-msgid "High software integrity"
-msgstr "उच्च सफ्टवेयर विश्वसनीय"
+#: objects/Misc/n_gon.c:325
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Diagram"
+msgid "Hendecagram"
+msgstr "चित्र खोल्नुहोस्"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:239
-msgid "Average hardware integrity"
-msgstr "औषत हार्डवेयर विश्वसनीय"
+#: objects/Misc/n_gon.c:326
+msgid "Dodecagon"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:240
-msgid "High hardware integrity"
-msgstr "उच्च हार्डवेयर विश्वसनीय"
+#: objects/Misc/n_gon.c:326
+#, fuzzy
+#| msgid "Diagram:"
+msgid "Dodecagram"
+msgstr "चित्र:"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:245
-msgid "Millisecond"
-msgstr "मिलिसेकेन्ड"
+#: objects/Misc/n_gon.c:327
+msgid "Tridecagon"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:246
-msgid "Second"
-msgstr "सेकेन्ड"
+#: objects/Misc/n_gon.c:327
+#, fuzzy
+#| msgid "Diagram:"
+msgid "Tridecagram"
+msgstr "चित्र:"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:247
-msgid "Minute"
-msgstr "मिनेट"
+#: objects/Misc/n_gon.c:328
+msgid "Tetradecagon"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:248
-msgid "Hour"
-msgstr "घण्टा"
+#: objects/Misc/n_gon.c:328
+#, fuzzy
+#| msgid "Istar diagram"
+msgid "Tetradecagram"
+msgstr "इस्टर चित्र"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:249
-msgid "Day"
-msgstr "दिन"
+#: objects/Misc/n_gon.c:329
+msgid "Pentadecagon"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:250
-msgid "Week"
-msgstr "हप्ता"
+#: objects/Misc/n_gon.c:329
+#, fuzzy
+#| msgid "Istar diagram"
+msgid "Pentadecagram"
+msgstr "इस्टर चित्र"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:255
-msgid "SYSTEM"
-msgstr "प्रणालि"
+#: objects/Misc/n_gon.c:330
+msgid "Hexadecagon"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:256
-msgid "Internet access device"
-msgstr "इन्टरनेट पहुँच यन्त्र"
+#: objects/Misc/n_gon.c:330
+msgid "Hexadecagram"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:257
-msgid "Electronic messaging"
-msgstr "विद्युतिय पत्राचार"
+#: objects/Misc/n_gon.c:331
+msgid "Heptadecagon"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:258
-msgid "Intranet"
-msgstr "इन्ट्रानेट"
+#: objects/Misc/n_gon.c:331
+#, fuzzy
+#| msgid "Istar diagram"
+msgid "Heptadecagram"
+msgstr "इस्टर चित्र"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:259
-msgid "Company directory"
-msgstr "कम्पनि डाइरेक्टरी"
+#: objects/Misc/n_gon.c:332
+msgid "Octadecagon"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:260
-msgid "External portal"
-msgstr "बाह्य पोर्टल"
+#: objects/Misc/n_gon.c:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Istar diagram"
+msgid "Octadecagram"
+msgstr "इस्टर चित्र"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:265
-msgid "ORGANISATION"
-msgstr "संगठन"
+#: objects/Misc/n_gon.c:333
+msgid "Enneadecagon"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:266
-msgid "Higher-tier organisation"
-msgstr "उच्च दर्जाको संगठन"
+#: objects/Misc/n_gon.c:333
+msgid "Enneadecagram"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:267
-msgid "Structure of the organisation"
-msgstr "संगठनको संरचना"
+#: objects/Misc/n_gon.c:334
+msgid "Icosagon"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:268
-msgid "Project or system organisation"
-msgstr "परियोजना वा प्रणाली संगठन"
+#: objects/Misc/n_gon.c:334
+#, fuzzy
+#| msgid "Close Diagram"
+msgid "Icosagram"
+msgstr "चित्र बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:269
-msgid "Subcontractors / Suppliers / Manufacturers"
-msgstr "सहायक-ठेकेदार / आपूर्तिकर्ता / निर्माता"
+#: objects/Misc/n_gon.c:350
+#, fuzzy
+msgid "N-gon"
+msgstr "#N/A"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:274
-msgid "SITE"
-msgstr "SITE"
+#: objects/Misc/n_gon.c:352
+#, fuzzy
+msgid "N-gram"
+msgstr "#N/A"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:275
-msgid "Places"
-msgstr "स्थान"
+#: objects/Misc/n_gon.c:354
+#, fuzzy
+#| msgid "Start"
+msgid "Star"
+msgstr "तारा"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:276
-msgid "External environment"
-msgstr "बाह्य परिवेश"
+#: objects/Misc/tree.c:597 objects/network/bus.c:597
+msgid "Add Handle"
+msgstr "ह्याण्डल थप्नुहोस्"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:277
-msgid "Premises"
-msgstr "परिसर"
+#: objects/Misc/tree.c:598 objects/network/bus.c:598
+msgid "Delete Handle"
+msgstr "ह्याण्डल मेट्नुहोस्"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:278
-msgid "Zone"
-msgstr "क्षेत्र"
+#: objects/network/basestation.c:132
+msgid "Sectors"
+msgstr "भागहरू"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:279
-msgid "Essential Services"
-msgstr "मुख्य सेवा"
+#: objects/network/basestation.c:363 objects/network/basestation.c:365
+msgid "Base Station"
+msgstr "आधार स्टेसन"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:280
-msgid "Communication"
-msgstr "संञ्चार"
+#: objects/network/network.c:38
+msgid "Network diagram objects"
+msgstr "सञ्झ्याल चित्र वस्तुहरू"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:281
-msgid "Power"
-msgstr "पावर"
+#: objects/network/radiocell.c:123
+msgid "Radius"
+msgstr "अर्धव्यास"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:282
-msgid "Cooling / Pollution"
-msgstr "चिसो / प्रदूषण"
+#: objects/network/wanlink.c:119
+msgid "Width"
+msgstr "चौडाइ:"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:286
-msgid "Thermal detection"
-msgstr "तातो को खोजि"
+#: objects/SADT/arrow.c:134
+msgid "Import resource (not shown upstairs)"
+msgstr "स्रोत आयात गर्नुहोस् (माथि देखाईएको छैन)"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:290
-msgid "Fire detection"
-msgstr "आगोको खोजि:"
+#: objects/SADT/arrow.c:135
+msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
+msgstr "संसाधान (तल देखाईएको छैन) कार्यान्वयन गर्नुहोस्"
 
-#
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:294
-msgid "Water detection"
-msgstr "पानीको खोजि"
+#: objects/SADT/arrow.c:136
+msgid "Dotted arrow"
+msgstr "थोप्ला भएको बाँण"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:298
-msgid "Air detection"
-msgstr "हावाको खोजि:"
+#: objects/SADT/arrow.c:137
+msgid "disable arrow heads"
+msgstr "बाँण शीर्षहरू अक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:302
-msgid "Energy detection"
-msgstr "कार्य पत्ता लगाउनु"
+#: objects/SADT/arrow.c:144
+msgid "Flow style:"
+msgstr "प्रवाह शैली:"
 
-#
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:306
-msgid "Intrusion detection"
-msgstr "थाहा नदिइएको खोजि"
+#: objects/SADT/arrow.c:146
+msgid "Automatically gray vertical flows:"
+msgstr "ठाडो प्रवाहहरू स्वचालित तरिकाले खैरो बनाउनुहोस्:"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:310
-msgid "Thermal action"
-msgstr "तातो पनाको कार्य"
+#: objects/SADT/arrow.c:147
+msgid ""
+"To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be rendered gray"
+msgstr "अध्ययनको सजिलोपना बढाउनका लागि' ठाडो गरी सुरु र अन्त्य हुने प्रवाह खैरो रूपमा रेन्डर गर्न सकिन्छ"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:314
-msgid "Fire action"
-msgstr "आगोको कार्य"
+#: objects/SADT/arrow.c:466
+msgid "SADT Arrow"
+msgstr "SADT बाँण"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:318
-msgid "Water action"
-msgstr "पानीको कार्य"
+#: objects/SADT/box.c:142
+msgid "Activity/Data identifier"
+msgstr "क्रियाकलाप/पाठ पहिचायक"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:322
-msgid "Air action"
-msgstr "हावाको कार्य"
+#: objects/SADT/box.c:143
+#, fuzzy
+#| msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
+msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box"
+msgstr "पहिचायक जुन बाकसको तल्लो दायाँ कुनामा देखिन्छ"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:326
-msgid "Energy action"
-msgstr "सामर्थ्य कार्य"
+#: objects/SADT/box.c:446
+msgid "SADT box"
+msgstr "SADT बाकस"
 
-#
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:330
-msgid "Intrusion action"
-msgstr "पसाइ कार्य"
+#: objects/SADT/sadt.c:39
+msgid "SADT diagram objects"
+msgstr "SADT चित्र वस्तुहरू"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:335
-msgid "Personal"
-msgstr "व्यक्तिगत"
+#: objects/standard/arc.c:118
+msgid "Curve distance"
+msgstr "वक्र दुरी"
+
+#: objects/standard/bezier.c:142 objects/standard/line.c:123 objects/standard/polyline.c:105
+msgid "Line gaps"
+msgstr "रेखा अन्तरहरू"
+
+#: objects/standard/bezier.c:144 objects/standard/line.c:125 objects/standard/polyline.c:107
+msgid "Absolute start gap"
+msgstr "निश्चित सुरुआत अन्तर"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:336
-msgid "Decision maker"
-msgstr "निर्णय बनाउने"
+#: objects/standard/bezier.c:146 objects/standard/line.c:127 objects/standard/polyline.c:109
+msgid "Absolute end gap"
+msgstr "निश्चित अन्त्य अन्तर"
+
+#: objects/standard/bezier.c:762 objects/standard/beziergon.c:519
+msgid "Add Segment"
+msgstr "खण्ड थप्नुहोस्"
+
+#: objects/standard/bezier.c:763 objects/standard/beziergon.c:520
+msgid "Delete Segment"
+msgstr "खण्ड मेट्नुहोस्"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:337
-msgid "SSI Responsible"
-msgstr "SSI दायित्व"
+#: objects/standard/bezier.c:765 objects/standard/beziergon.c:522
+msgid "Symmetric control"
+msgstr "सममित नियन्त्रण"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:338
-msgid "Users"
-msgstr "प्रयोगकर्ता"
+#: objects/standard/bezier.c:767 objects/standard/beziergon.c:524
+msgid "Smooth control"
+msgstr "महिन नियन्त्रण"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:339
-msgid "Functional administrator"
-msgstr "कार्यात्मक प्रशासक"
+#: objects/standard/bezier.c:769 objects/standard/beziergon.c:526
+msgid "Cusp control"
+msgstr "बिन्दु नियन्त्रण"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:340
-msgid "Technical administrator"
-msgstr "प्राविधिक प्रशासक"
+#: objects/standard/box.c:131 objects/standard/ellipse.c:123
+msgid "Free"
+msgstr "स्वतन्त्र"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:341
-msgid "SSI administrator"
-msgstr "SSL प्रशासक"
+#: objects/standard/box.c:132 objects/standard/ellipse.c:124
+msgid "Fixed"
+msgstr "निश्चित गरिएको"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:342
-msgid "Developer"
-msgstr "विकाशकर्ता"
+#: objects/standard/box.c:147 objects/standard/ellipse.c:136
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "आकार अनुपात"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:343
-msgid "Operator / Maintenance"
-msgstr "सञ्चालक /मर्मतकर्ता"
+#: objects/standard/box.c:150 objects/standard/ellipse.c:139
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotation"
+msgid "Rotation angle"
+msgstr "परिक्रमण"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:348 ../sheets/network.sheet.in.h:20
-msgid "Network"
-msgstr "सञ्जाल"
+#: objects/standard/box.c:750 objects/standard/ellipse.c:750
+msgid "Free aspect"
+msgstr "स्वतन्त्र साइज"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:349
-msgid "Medium and support"
-msgstr "मध्यम र समर्थन"
+#: objects/standard/box.c:752 objects/standard/ellipse.c:752
+msgid "Fixed aspect"
+msgstr "निश्चित गरिएको साइज"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:350
-msgid "Passive or active relay"
-msgstr "निस्क्रिय वा सक्रिय प्रसारण"
+#: objects/standard/ellipse.c:125 objects/standard/ellipse.c:754
+msgid "Circle"
+msgstr "वृत"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:351
-msgid "Communication interface"
-msgstr "सञ्जार इन्टरफेस"
+#: objects/standard/image.c:122
+msgid "Image file"
+msgstr "छवि फाइल"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:356 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
-msgid "Software"
-msgstr "सफ्टवेयर"
+#: objects/standard/image.c:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Time data"
+msgid "Inline data"
+msgstr "इनलाइन"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:357
-msgid "Operating System"
-msgstr "सञ्चालन प्रणाली"
+#: objects/standard/image.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Store image data in diagram"
+msgstr "छवि डेटा छैन"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:358
-msgid "Service - maintenance or administration software"
-msgstr "सेवा - मर्मत वा प्रशासन सफ्टवेयर"
+#: objects/standard/image.c:126
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "पिक्सबफ"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:359
-msgid "Packaged software or standard software"
-msgstr "प्याकेज बनाइएको सफ्टवेयर वा मानक सफ्टवेयर"
+#: objects/standard/image.c:126
+#, fuzzy
+#| msgid "Preferences"
+msgid "The Pixbuf reference"
+msgstr "सन्दर्भ"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:360
-msgid "Business application"
-msgstr "व्यावसायिक अनुप्रयोग"
+#: objects/standard/image.c:128
+msgid "Draw border"
+msgstr "किनारा कोर्नुहोस्"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:361
-msgid "Standard business application"
-msgstr "मानक व्यावसायिक अनुप्रयोग"
+#: objects/standard/image.c:130
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "आकार अनुपात राख्नुहोस्"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:362
-msgid "Specific business application"
-msgstr "निश्चित व्यावसायिक अनुप्रयोग"
+#: objects/standard/image.c:132
+msgid "Angle"
+msgstr "कोण"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:367
-msgid "HARDWARE"
-msgstr "हार्डवेयर"
+#: objects/standard/image.c:262
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't export png without libart!"
+msgid "Can't save image without filename"
+msgstr "लिबआर्ट बिना png निर्यात गर्न सकिँदैन !"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:368
-msgid "Data-processing equipment (active)"
-msgstr "डेटा-प्रकृयागत उपकरण (सक्रिय)"
+#: objects/standard/image.c:739
+msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:369
-msgid "Mobile equipment"
-msgstr "मोबाइल उपकरण"
+#. Didn't find file in current directory.
+#: objects/standard/image.c:836
+#, c-format
+msgid "The image file '%s' was not found.\n"
+msgstr "छवि फाइल '%s' फेला परेन।\n"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:370
-msgid "Fixed equipment"
-msgstr "निश्चित साइज"
+#: objects/standard/line.c:114
+msgid "Arrows"
+msgstr "बाँणहरू"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:371
-msgid "Peripheral processing"
-msgstr "परिधीय प्रक्रिया"
+#: objects/standard/line.c:119
+msgid "Start point"
+msgstr "सुरुआत बिन्दु"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:372
-msgid "Electronic medium"
-msgstr "विद्युतीय माध्यम"
+#: objects/standard/line.c:121
+msgid "End point"
+msgstr "अन्त्य बिन्दु"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:373
-msgid "Other media"
-msgstr "अन्य मिडिया"
+#: objects/standard/line.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade to Polyline"
+msgstr "स्तरवृद्धि गर्नुहोस्"
+
+#: objects/standard/line.c:319
+#, fuzzy
+#| msgid "Zigzagline"
+msgid "Upgrade to Zigzagline"
+msgstr "स्तरवृद्धि गर्नुहोस्"
+
+#: objects/standard/outline.c:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Text alignment"
+msgid "Text content"
+msgstr "सामाग्री"
+
+#: objects/standard/outline.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Angle to rotate the outline"
+msgstr "परिक्रमण गर्नुहोस्"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:374
-msgid "Data medium (passive)"
-msgstr "डेटा माध्यम (निष्कृय)"
+#: objects/standard/polygon.c:481 objects/standard/polyline.c:619
+msgid "Add Corner"
+msgstr "कुनो थप्नुहोस्"
 
-#. Class page:
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:185
-msgid "_Menace"
-msgstr "धम्की"
-
-#. ********* label of board *********
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:201 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:210
-msgid "Menace"
-msgstr "धम्की"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:203 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:212
-msgid "P Action"
-msgstr "P कार्य"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:205 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:214
-msgid "P Detection"
-msgstr "P पत्तालगाउने कार्य"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:207 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:216
-msgid "Vulnerability"
-msgstr "नरमता"
-
-#. Other properties of page:
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:372
-msgid "Other properties"
-msgstr "अन्य गुण"
-
-#. ********* selection menu of entity ********
-#. ********* Label of board *********
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:610
-msgid "Label"
-msgstr "लेबुल"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:612
-msgid "value"
-msgstr "मान"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:623 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:755
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:957 ../objects/UML/class_dialog.c:2089
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2319 ../objects/UML/class_dialog.c:2743
-msgid "_New"
-msgstr "नयाँ"
-
-#. Other properties of page
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:746
-msgid "Documents"
-msgstr "कागजात"
+#: objects/standard/polygon.c:482 objects/standard/polyline.c:620
+msgid "Delete Corner"
+msgstr "कुनो मेट्नुहोस्"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:762
-msgid "Document title"
-msgstr "कागजात शीर्षक"
+#: objects/standard/standard.c:56
+msgid "Standard objects"
+msgstr "मानक वस्तुहरू"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:764
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: objects/standard/textobj.c:115
+msgid "First Line"
+msgstr "पहिलो रेखा"
+
+#: objects/standard/textobj.c:124
+msgid "Vertical text alignment"
+msgstr "ठाडो पाठ पङ्क्तिबद्धता"
 
-#: ../objects/UML/actor.c:349 ../objects/UML/actor.c:351
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
+#: objects/standard/textobj.c:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Text padding"
+msgid "Text angle"
+msgstr "कोण"
+
+#: objects/standard/textobj.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Text padding"
+msgid "Text margin"
+msgstr "सीमान्त"
+
+#: objects/standard/zigzagline.c:446
+#, fuzzy
+#| msgid "Bezierline"
+msgid "Upgrade to Bezierline"
+msgstr "स्तरवृद्धि गर्नुहोस्"
+
+#: objects/UML/actor.c:345 objects/UML/actor.c:347 sheets/UML.sheet:45
 msgid "Actor"
 msgstr "कर्ता"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1173 ../objects/UML/class_dialog.c:2213
-msgid "Direction:"
-msgstr "दिशा:"
-
-#: ../objects/UML/association.c:1190
+#: objects/UML/association.c:219
 msgid "From A to B"
 msgstr "A देखी B सम्म"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1197
+#: objects/UML/association.c:220
 msgid "From B to A"
 msgstr "B देखि A सम्म"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1221 ../objects/UML/association.c:1229
+#: objects/UML/association.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Aggregate"
+msgid "Aggregation"
+msgstr "समुच्चयन, एउटा कक्ष अर्कोको भाग हो"
+
+#: objects/UML/association.c:226
+msgid "Composition"
+msgstr "मिश्रण"
+
+#: objects/UML/association.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Direction:"
+msgid "Direction"
+msgstr "दिशा"
+
+#: objects/UML/association.c:238
+#, fuzzy
+#| msgid "Direction:"
+msgid "Show direction"
+msgstr "दिशा:"
+
+#: objects/UML/association.c:238
+msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
+msgstr ""
+
+#: objects/UML/association.c:245
 msgid "Side A"
 msgstr "साइड A"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1223 ../objects/UML/association.c:1231
+#: objects/UML/association.c:249
+#, fuzzy
+#| msgid "Multiplicity:"
+msgid "Multiplicity"
+msgstr "गुणकत्व:"
+
+#: objects/UML/association.c:251 objects/UML/umlattribute.c:43 objects/UML/umloperation.c:69
+msgid "Visibility"
+msgstr "दृश्यता:"
+
+#: objects/UML/association.c:253
+msgid "Show arrow"
+msgstr "बाँण देखाउनुहोस्"
+
+#: objects/UML/association.c:256
 msgid "Side B"
 msgstr "साइड B"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1237
-msgid "Role:"
-msgstr "भूमिका:"
+#. Attributes page:
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:455
+msgid "_Attributes"
+msgstr "विशेषताहरू"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1249
-msgid "Multiplicity:"
-msgstr "गुणकत्व:"
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:507
+msgid "Attribute data"
+msgstr "विशेषता डेटा"
+
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:539
+msgid "Value:"
+msgstr "मान:"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1260 ../objects/UML/class_dialog.c:1051
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1914
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:550 objects/UML/class_dialog.c:343
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:848 objects/UML/class_operations_dialog.c:1010
+msgid "Comment:"
+msgstr "टिप्पणी:"
+
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:572 objects/UML/class_operations_dialog.c:811
 msgid "Visibility:"
 msgstr "दृश्यता:"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1269 ../objects/UML/class_dialog.c:1060
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1923 ../objects/UML/uml.c:102
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:577 objects/UML/class_operations_dialog.c:816
+#: objects/UML/uml.c:101
 msgid "Public"
 msgstr "सार्वजनिक"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1279 ../objects/UML/class_dialog.c:1068
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1931 ../objects/UML/uml.c:103
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:578 objects/UML/class_operations_dialog.c:817
+#: objects/UML/uml.c:102
 msgid "Private"
 msgstr "व्यक्तिगत"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1289 ../objects/UML/class_dialog.c:1076
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1939 ../objects/UML/uml.c:104
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:579 objects/UML/class_operations_dialog.c:818
+#: objects/UML/uml.c:103
 msgid "Protected"
 msgstr "सुरक्षित"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1299 ../objects/UML/class_dialog.c:1084
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1947 ../objects/UML/uml.c:105
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:580 objects/UML/class_operations_dialog.c:819
+#: objects/UML/uml.c:104
 msgid "Implementation"
 msgstr "कार्यान्वयन"
 
-#. Show arrow:
-#: ../objects/UML/association.c:1318
-msgid "Show arrow"
-msgstr "बाँण देखाउनुहोस्"
-
-#. Aggregate
-#: ../objects/UML/association.c:1324
-msgid "Aggregate"
-msgstr "सम्पूर्ण योगफल"
-
-#. Composition
-#: ../objects/UML/association.c:1332
-msgid "Composition"
-msgstr "मिश्रण"
+#. end: Inheritance type
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:592 objects/UML/class_operations_dialog.c:840
+msgid "Class scope"
+msgstr "वर्ग क्षेत्र"
 
-#: ../objects/UML/class.c:137 ../objects/UML/class.c:308
-#: ../objects/UML/class.c:1733 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
+#: objects/UML/class.c:141 objects/UML/class.c:352 objects/UML/class.c:1841 sheets/UML.sheet:7
 msgid "Class"
 msgstr "वर्ग"
 
-#: ../objects/UML/class.c:141 ../objects/UML/classicon.c:138
-#: ../objects/UML/component.c:124 ../objects/UML/large_package.c:129
-#: ../objects/UML/object.c:150 ../objects/UML/small_package.c:124
-#: ../objects/UML/umloperation.c:68
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
+#: objects/UML/class.c:145 objects/UML/classicon.c:134 objects/UML/classicon.c:136
+#: objects/UML/component.c:127 objects/UML/large_package.c:136 objects/UML/object.c:144
+#: objects/UML/small_package.c:123 objects/UML/umloperation.c:66
 msgid "Stereotype"
 msgstr "स्टेरियो प्रकार"
 
-#: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/class.c:184
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:455 ../objects/UML/umlattribute.c:43
-#: ../objects/UML/umloperation.c:66 ../objects/UML/umlparameter.c:49
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
-msgid "Comment"
-msgstr "टिप्पणी"
-
-#: ../objects/UML/class.c:145 ../objects/UML/class.c:178
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:324 ../objects/UML/class_dialog.c:440
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1973 ../objects/UML/uml.c:110
+#: objects/UML/class.c:152 objects/UML/class.c:208 objects/UML/class_dialog.c:359
+#: objects/UML/class_dialog.c:471 objects/UML/class_operations_dialog.c:832
+#: objects/UML/umlattribute.c:46 objects/UML/uml.c:109
 msgid "Abstract"
 msgstr "संक्षेप"
 
-#: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/class.c:1730
-msgid "Template"
-msgstr "टेम्प्लेट"
-
-#: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class_dialog.c:333
-msgid "Suppress Attributes"
-msgstr "विशेषताहरू दबाउनुहोस्"
-
-#: ../objects/UML/class.c:152
-msgid "Suppress Operations"
-msgstr "सञ्चालन दबाउनुहोस्"
-
-#: ../objects/UML/class.c:154
+#: objects/UML/class.c:154
 msgid "Visible Attributes"
 msgstr "दृश्यात्मक विशेषताहरू"
 
-#: ../objects/UML/class.c:156
+#: objects/UML/class.c:156
 msgid "Visible Operations"
 msgstr "दृश्यात्मक सञ्चालन"
 
-#: ../objects/UML/class.c:158
-msgid "Visible Comments"
-msgstr "दृश्यात्मक टिप्पणीहरू"
-
-#: ../objects/UML/class.c:160 ../objects/UML/class_dialog.c:349
+#: objects/UML/class.c:158 objects/UML/class_dialog.c:384
 msgid "Wrap Operations"
 msgstr "सञ्चालनहरू बेर्नुहोस्"
 
-#: ../objects/UML/class.c:162
-msgid "Wrap after char"
-msgstr "char पछि बेर्नुहोस्"
-
-#: ../objects/UML/class.c:164
-msgid "Comment line length"
-msgstr "टिप्पणी रेखा लम्बाइ"
+#: objects/UML/class.c:160
+msgid "Visible Comments"
+msgstr "दृश्यात्मक टिप्पणीहरू"
 
-#: ../objects/UML/class.c:166
-msgid "Comment tagging"
-msgstr "टिप्पणी ट्याग गर्दैछ"
+#: objects/UML/class.c:164 objects/UML/class.c:347
+#, fuzzy
+#| msgid "Hollow Triangle"
+msgid "Allow resizing"
+msgstr "गतिशील ग्रिड रिसाइजिङ्"
 
-#: ../objects/UML/class.c:176 ../objects/UML/class_dialog.c:435
-msgid "Polymorphic"
-msgstr "पोलिमोर्फिकय"
+#: objects/UML/class.c:168 objects/UML/class.c:1838
+msgid "Template"
+msgstr "टेम्प्लेट"
 
-#: ../objects/UML/class.c:180
-msgid "Classname"
-msgstr "वर्गनाम"
+#: objects/UML/class.c:170 objects/UML/class_dialog.c:368
+msgid "Suppress Attributes"
+msgstr "विशेषताहरू दबाउनुहोस्"
 
-#: ../objects/UML/class.c:182
-msgid "Abstract Classname"
-msgstr "वर्गनाम निकाल्नुहोस्"
+#: objects/UML/class.c:172
+msgid "Suppress Operations"
+msgstr "सञ्चालन दबाउनुहोस्"
 
-#: ../objects/UML/class.c:188 ../objects/UML/class.c:190
-#: ../objects/UML/class.c:192 ../objects/UML/class.c:194
-#: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/class.c:198
-msgid " "
-msgstr "."
+#: objects/UML/class.c:174
+msgid "Wrap after char"
+msgstr "char पछि बेर्नुहोस्"
 
-#: ../objects/UML/class.c:204 ../objects/UML/object.c:154
-msgid "Attributes"
-msgstr "विशेषताहरू"
+#: objects/UML/class.c:176
+msgid "Comment line length"
+msgstr "टिप्पणी रेखा लम्बाइ"
 
-#: ../objects/UML/class.c:206
+#. umlattribute_extra
+#: objects/UML/class.c:189
 msgid "Operations"
 msgstr "सञ्चालनहरू"
 
-#: ../objects/UML/class.c:209
+#. umloperations_extra
+#: objects/UML/class.c:193
 msgid "Template Parameters"
 msgstr "टेम्प्लेट परामितिहरू"
 
-#: ../objects/UML/class.c:303
-msgid "Show Comments"
-msgstr "टिप्पणी देखाउनुहोस्"
+#: objects/UML/class.c:206 objects/UML/class_dialog.c:466
+msgid "Polymorphic"
+msgstr "पोलिमोर्फिकय"
+
+#: objects/UML/class.c:210 objects/UML/class_dialog.c:476
+msgid "Class Name"
+msgstr "वर्ग नाम"
+
+#: objects/UML/class.c:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Abstract Classname"
+msgid "Abstract Class Name"
+msgstr "संक्षेप वर्ग"
 
 #. Class page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:285
+#: objects/UML/class_dialog.c:320
 msgid "_Class"
 msgstr "वर्ग"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:293
+#: objects/UML/class_dialog.c:328
 msgid "Class name:"
 msgstr "वर्ग नाम:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:301 ../objects/UML/class_dialog.c:1902
-#: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133
-#: ../objects/UML/realizes.c:134
+#: objects/UML/class_dialog.c:336 objects/UML/class_operations_dialog.c:799
+#: objects/UML/dependency.c:132 objects/UML/generalization.c:129 objects/UML/realizes.c:129
 msgid "Stereotype:"
 msgstr "स्टेरियो टाइप:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:308 ../objects/UML/class_dialog.c:1029
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2012 ../objects/UML/class_dialog.c:2190
-msgid "Comment:"
-msgstr "टिप्पणी:"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:330
+#: objects/UML/class_dialog.c:365
 msgid "Attributes visible"
 msgstr "विशेषताहरू दृश्यात्मक"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:339
+#: objects/UML/class_dialog.c:374
 msgid "Operations visible"
 msgstr "सञ्चालन दृश्यात्मक"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:342
+#: objects/UML/class_dialog.c:377
 msgid "Suppress operations"
 msgstr "सञ्चालन दबाउनुहोस्"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:356
+#: objects/UML/class_dialog.c:391
 msgid "Wrap after this length: "
 msgstr "यो लम्बाइ पछि बेर्नुहोस्: "
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:364
+#: objects/UML/class_dialog.c:399
 msgid "Comments visible"
 msgstr "टिप्पणीहरू दृश्यात्मक"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:371
+#: objects/UML/class_dialog.c:406
 msgid "Wrap comment after this length: "
 msgstr "यो लम्बाइ पछि टिप्पणी बेर्नुहोस्:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:378
-msgid "Show documenation tag"
-msgstr "मिसिलिकरण ट्याग देखाउनुहोस्"
+#: objects/UML/class_dialog.c:413
+#, fuzzy
+#| msgid "Show documenation tag"
+msgid "Show documentation tag"
+msgstr "मिसिलिकरण:"
 
 #. * Fonts and Colors selection *
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:411
+#: objects/UML/class_dialog.c:442
 msgid "_Style"
 msgstr "शैली"
 
 #. head line
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:421 ../objects/UML/umlparameter.c:51
+#: objects/UML/class_dialog.c:452 objects/UML/umlparameter.c:49
 msgid "Kind"
 msgstr "किसिम"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:426
+#: objects/UML/class_dialog.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "साइज"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:445
-msgid "Class Name"
-msgstr "वर्ग नाम"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:450
+#: objects/UML/class_dialog.c:481
 msgid "Abstract Class"
 msgstr "संक्षेप वर्ग"
 
 #. should probably be refactored too.
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:467
+#: objects/UML/class_dialog.c:498
+#, fuzzy
+#| msgid "Line width"
+msgid "Line Width"
+msgstr "रेखाको चौडाइ"
+
+#: objects/UML/class_dialog.c:507
 msgid "Text Color"
 msgstr "पाठ रङ"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:475
+#: objects/UML/class_dialog.c:516
 msgid "Foreground Color"
 msgstr "अग्रभूमि रङ"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:483
+#: objects/UML/class_dialog.c:525
 msgid "Background Color"
 msgstr "पृष्ठभूमि रङ"
 
-#. Attributes page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:929
-msgid "_Attributes"
-msgstr "विशेषताहरू"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:963 ../objects/UML/class_dialog.c:2096
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2325 ../objects/UML/class_dialog.c:2749
-msgid "_Delete"
-msgstr "मेट्नुहोस्"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:969 ../objects/UML/class_dialog.c:2103
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2331 ../objects/UML/class_dialog.c:2755
-msgid "Move up"
-msgstr "माथि सार्नुहोस्"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:975 ../objects/UML/class_dialog.c:2110
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2337 ../objects/UML/class_dialog.c:2761
-msgid "Move down"
-msgstr "तल सार्नुहोस्"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:986
-msgid "Attribute data"
-msgstr "विशेषता डेटा"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1018
-msgid "Value:"
-msgstr "मान:"
+#: objects/UML/classicon.c:126
+msgid "Boundary"
+msgstr "सिमाना"
 
-#. end: Inheritance type
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1105 ../objects/UML/class_dialog.c:2004
-msgid "Class scope"
-msgstr "वर्ग क्षेत्र"
+#: objects/UML/classicon.c:139
+msgid "Is object"
+msgstr "वस्तु हो"
 
 #. end: Visibility
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1964
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:827
 msgid "Inheritance type:"
 msgstr "वंशानुक्रम प्रकार:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1981 ../objects/UML/uml.c:111
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:833 objects/UML/uml.c:110
 msgid "Polymorphic (virtual)"
 msgstr "पोलिमोर्फिक (अवास्तविक)"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1989 ../objects/UML/uml.c:112
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:834 objects/UML/uml.c:111
 msgid "Leaf (final)"
 msgstr "पात (अन्तिम)"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2008
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:844 objects/UML/umloperation.c:73
 msgid "Query"
 msgstr "क्वेरी"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2060
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:888
 msgid "Parameters:"
 msgstr "परामितिहरू:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2146
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:966
 msgid "Parameter data"
 msgstr "परामिति डेटा"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2179
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:999
 msgid "Def. value:"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित मान:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2222 ../objects/UML/umlparameter.c:34
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1030
+msgid "Direction:"
+msgstr "दिशा:"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1035 objects/UML/umlparameter.c:32
 msgid "Undefined"
 msgstr "अपरिभाषित"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2230 ../objects/UML/umlparameter.c:35
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1036 objects/UML/umlparameter.c:33
 msgid "In"
 msgstr "भित्र"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2239 ../objects/UML/umlparameter.c:36
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1037 objects/UML/umlparameter.c:34
 msgid "Out"
 msgstr "बाहिर"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2248 ../objects/UML/umlparameter.c:37
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1038 objects/UML/umlparameter.c:35
 msgid "In & Out"
 msgstr "भित्र र बाहिर"
 
 #. Operations page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2291
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1069
 msgid "_Operations"
 msgstr "सञ्चालन"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2349
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1124
 msgid "Operation data"
 msgstr "सञ्चालन डेटा"
 
 #. Templates page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2709
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:368
 msgid "_Templates"
 msgstr "टेम्प्लेट"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2715 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:374 sheets/UML.sheet:10
 msgid "Template class"
 msgstr "टेम्प्लेट वर्ग"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2772
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:426
 msgid "Formal parameter data"
 msgstr "औपचारिक परिमिति डेटा"
 
-#: ../objects/UML/classicon.c:128
-msgid "Boundary"
-msgstr "सिमाना"
-
-#: ../objects/UML/classicon.c:140
-msgid "Is object"
-msgstr "वस्तु हो"
-
-#: ../objects/UML/component_feature.c:145 ../sheets/UML.sheet.in.h:14
+#: objects/UML/component_feature.c:146 sheets/UML.sheet:63
 msgid "Facet"
 msgstr "फलिका"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:146 ../sheets/UML.sheet.in.h:26
+#: objects/UML/component_feature.c:147 sheets/UML.sheet:66
 msgid "Receptacle"
 msgstr "राख्ने ठाउँ"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:147 ../sheets/UML.sheet.in.h:13
+#: objects/UML/component_feature.c:148 sheets/UML.sheet:70
 msgid "Event Source"
 msgstr "घटना स्रोत"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:148 ../sheets/UML.sheet.in.h:12
+#: objects/UML/component_feature.c:149 sheets/UML.sheet:74
 msgid "Event Sink"
 msgstr "घटना सिङ्क"
 
-#: ../objects/UML/constraint.c:125
+#: objects/UML/constraint.c:124
 msgid "Constraint:"
 msgstr "प्रतिरोध:"
 
-#: ../objects/UML/dependency.c:139
+#: objects/UML/dependency.c:134
 msgid "Show arrow:"
 msgstr "बाँण देखाउनुहोस्:"
 
-#: ../objects/UML/implements.c:129
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. new name matching "same name, same type"  rule - reverted, forward compatibility seems more important
+#: objects/UML/implements.c:125 objects/UML/implements.c:127
 msgid "Interface:"
 msgstr "इन्टरफेस:"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:150
+#: objects/UML/lifeline.c:162
 msgid "Draw focus of control:"
 msgstr "नियन्त्रणको फोकस कोर्नुहोस्:"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:152
+#: objects/UML/lifeline.c:164
 msgid "Draw destruction mark:"
 msgstr "नाशक चिन्ह कोर्नुहोस्:"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:503
+#: objects/UML/lifeline.c:526
 msgid "Add connection points"
 msgstr "जडान बिन्दुहरू थप्नुहोस्"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:504
+#: objects/UML/lifeline.c:527
 msgid "Remove connection points"
 msgstr "जडान बिन्दुहरू हटाउनुहोस्"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:505
+#: objects/UML/lifeline.c:528
 msgid "Increase connection points distance"
 msgstr "जडान बिन्दु दूरी बढाउनुहोस्"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:506
+#: objects/UML/lifeline.c:529
 msgid "Decrease connection points distance"
 msgstr "जडान बिन्दु दूरी बढाउनुहोस्"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:507
+#: objects/UML/lifeline.c:530
 msgid "Set default connection points distance"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित जडान बिन्दु दूरी सेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:511
+#: objects/UML/lifeline.c:534
 msgid "UML Lifeline"
 msgstr "UML लाइफ लाइन"
 
-#: ../objects/UML/message.c:135
+#: objects/UML/message.c:134
 msgid "Call"
 msgstr "कल गर्नुहोस्"
 
-#: ../objects/UML/message.c:136
+#: objects/UML/message.c:135
 msgid "Create"
 msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
 
-#: ../objects/UML/message.c:137
+#: objects/UML/message.c:136
 msgid "Destroy"
 msgstr "नष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: ../objects/UML/message.c:138
+#: objects/UML/message.c:137
 msgid "Simple"
 msgstr "साधारण"
 
-#: ../objects/UML/message.c:139
+#: objects/UML/message.c:138
 msgid "Return"
 msgstr "फर्कनुहोस्"
 
-#: ../objects/UML/message.c:140
+#: objects/UML/message.c:139
 msgid "Send"
 msgstr "पठाउनुहोस्"
 
-#: ../objects/UML/message.c:141
+#: objects/UML/message.c:140
 msgid "Recursive"
 msgstr "पुनरावृतिक"
 
-#: ../objects/UML/message.c:153
+#: objects/UML/message.c:151
 msgid "Message type:"
 msgstr "सन्देश प्रकार:"
 
-#: ../objects/UML/object.c:152
+#: objects/UML/object.c:146
 msgid "Explicit state"
 msgstr "स्पष्ट स्थिति"
 
-#: ../objects/UML/object.c:157
+#: objects/UML/object.c:151
 msgid "Active object"
 msgstr "वस्तु सक्रिय पार्नुहोस्"
 
-#: ../objects/UML/object.c:159
+#: objects/UML/object.c:153
 msgid "Show attributes"
 msgstr "विशेषताहरू देखाउनुहोस्"
 
-#: ../objects/UML/object.c:161
+#: objects/UML/object.c:155
 msgid "Multiple instance"
 msgstr "बहुविध दृष्टान्त"
 
-#: ../objects/UML/state.c:153
+#: objects/UML/state.c:145
 msgid "Entry action"
 msgstr "कार्य प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: ../objects/UML/state.c:154
+#: objects/UML/state.c:146
 msgid "Do action"
 msgstr "कार्य गर्नुहोस्"
 
-#: ../objects/UML/state.c:155
+#: objects/UML/state.c:147
 msgid "Exit action"
 msgstr "कार्य बन्द गर्नुहोस्"
 
 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
 #. * is a pain
-#: ../objects/UML/state.c:473
+#: objects/UML/state.c:480
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
+#| "That option will go away in future versions.\n"
+#| "Please use the Initial/Final State object instead\n"
 msgid ""
 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
-"That option will go away in future versions.\n"
-"Please use the Initial/Final State object instead\n"
+"This option will go away in future versions.\n"
+"Please use the Initial/Final State object instead.\n"
 msgstr ""
 "यो चित्रले प्रारम्भिक/अन्तिम स्थितिहरूका लागि स्थिति वस्तु प्रयोग गर्दछ।\n"
 "त्यो विकल्प भविष्यको संस्करणहरूमा जान्छ।\n"
 "कृपया सट्टामा प्रारम्भिक/अन्तिम स्थित वस्तु प्रयोग गर्नुहोस्\n"
 
-#: ../objects/UML/state_term.c:120
+#: objects/UML/state_term.c:120
 msgid "Is final"
 msgstr "अन्तिम हो"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:132
+#: objects/UML/transition.c:139
 msgid "Trigger"
 msgstr "ट्रिगर"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:133
+#: objects/UML/transition.c:140
 msgid "The event that causes this transition to be taken"
 msgstr "यो सङ्कक्रमण गर्ने घटनालाई लिनु पर्दछ"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:134
+#: objects/UML/transition.c:141
 msgid "Action"
 msgstr "कार्य"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:135
+#: objects/UML/transition.c:142
 msgid "Action to perform when this transition is taken"
 msgstr "यो सङ्कक्रमणलाई लिदा सम्पादन गर्नुपर्ने कार्य"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:136 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
+#: objects/UML/transition.c:143 sheets/cisconetwork.sheet:27
 msgid "Guard"
 msgstr "गार्ड"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:137
+#: objects/UML/transition.c:144
 msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
 msgstr "घटान हटाइएको बेलामा सङ्कक्रमण लिनका लागि सर्त"
 
-#: ../objects/UML/uml.c:66
+#: objects/UML/umlattribute.c:48 objects/UML/umloperation.c:75
+msgid "Scope"
+msgstr "कार्यक्षेत्र"
+
+#: objects/UML/umlattribute.c:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Class scope (static)"
+msgid "Class scope (C++ static class variable)"
+msgstr "वर्ग क्षेत्र (तथ्याङ्क)"
+
+#: objects/UML/uml.c:65
 msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
 msgstr "एकिकृत मोडेलिङ भाषा चित्र वस्तुहरू UML १.३"
 
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:41 ../objects/UML/umlparameter.c:47
-msgid "Value"
-msgstr "मान:"
-
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:45 ../objects/UML/umloperation.c:71
-msgid "Visibility"
-msgstr "दृश्यता:"
+#: objects/UML/umloperation.c:71
+msgid "Inheritance"
+msgstr "वंशानुक्रम"
 
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:47
-msgid "Abstract (?)"
-msgstr "संक्षेप (?)"
+#: objects/UML/umloperation.c:73
+#, fuzzy
+msgid "C++ const method"
+msgstr "C"
 
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:49 ../objects/UML/umloperation.c:77
-msgid "Class scope (static)"
+#: objects/UML/umloperation.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Class scope (static)"
+msgid "Class scope (C++ static method)"
 msgstr "वर्ग क्षेत्र (तथ्याङ्क)"
 
-#: ../objects/UML/umloperation.c:73
-msgid "Inheritance type"
-msgstr "वंशानुगत प्रकार"
-
-#: ../objects/UML/umloperation.c:75
-msgid "Query (const)"
-msgstr "क्वेरि (const)"
-
-#: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:162
-msgid "Parameters"
-msgstr "परामितिहरू"
+#: objects/UML/usecase.c:128
+msgid "Collaboration"
+msgstr "सहकार्य"
 
-#: ../objects/UML/usecase.c:132
+#: objects/UML/usecase.c:130
 msgid "Text outside"
 msgstr "पाठ बाहिर"
 
-#: ../objects/UML/usecase.c:134
-msgid "Collaboration"
-msgstr "सहकार्य"
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:66
+msgid "Cairo PostScript"
+msgstr "काइरो पोष्टस्क्रिप्ट"
 
-#: ../objects/bondgraph/bondgraph.c:39
-msgid "Bond graph objects"
-msgstr "ग्राफ वस्तुहरू बाँध्नुहोस्"
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:77
+msgid "Cairo Portable Document Format"
+msgstr "काईरो चलायमान कागजात ढाँचा"
 
-#: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
-msgid "Chronogram diagram objects"
-msgstr "क्रोनोग्राम चित्र वस्तुहरू"
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:88
+msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
+msgstr "काईरो स्केलेबुल भेक्टर ग्राफिक्स"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:148 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
-msgid "Data"
-msgstr "डेटा"
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Cairo PostScript"
+msgid "CairoScript"
+msgstr "काइरो पोष्टस्क्रिप्ट"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150
-msgid "Data name"
-msgstr "डेटा नाम"
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:110
+msgid "Cairo PNG"
+msgstr "काइरो PNG"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:152
-msgid "Events"
-msgstr "घटनाहरू"
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:118
+msgid "Cairo PNG (with alpha)"
+msgstr "काइरो PNG (अल्फामा)"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:155
-msgid "Event specification"
-msgstr "घटना विशेषता"
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Cairo WMF"
+msgid "Cairo EMF"
+msgstr "काएरो"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:156
-msgid ""
-"@ time    set the pointer at an absolute time.\n"
-"( duration  sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
-") duration  sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
-"u duration  sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
-"example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
-msgstr ""
-"@समय    सूचकलाई ठीक समयमा सेट गर्नुहोस्।\n"
-"(अवधि  चिन्हलाई माथिबाँण सेट गर्नुहोस्,त्यसपछि 'अवधि'प्रतीक्षा गर्नुहोस्।\n"
-") अवधिम  चिन्हलाई तलबाँण सेट गर्नुहोस्,त्यसपछि 'अवधि'प्रतीक्षा गर्नुहोस्।\n"
-"यू अवधि  चिन्हलाई \"अपरिचित\" अवस्थामा सेट गर्नुहोस्,त्यसपछि 'अवधि' प्रतीक्षा गर्नुहोस्।\n"
-"उदाहरण : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:138
+msgid "Cairo WMF"
+msgstr "काइरो WMF"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:164
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
-msgid "Start time"
-msgstr "सुरुआत समय"
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:152
+#, fuzzy
+#| msgid "Cairo Clipboard"
+msgid "Cairo Clipboard Copy"
+msgstr "क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:148
-msgid "End time"
-msgstr "अन्तिम समय"
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Close Diagram"
+msgid "Copy _Diagram"
+msgstr "चित्र:"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:168
-msgid "Rise time"
-msgstr "बद्ढो समय"
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Print (GTK) …"
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्....."
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
-msgid "Fall time"
-msgstr "घट्दो समय"
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:220
+#, fuzzy
+#| msgid "Cairo based Rendering"
+msgid "Cairo-based Rendering"
+msgstr "काएरो"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:171
-msgid "Multi-bit data"
-msgstr "बहुविध-विट डेटा"
+#: plug-ins/cgm/cgm.c:1019
+msgid ""
+"Image row length larger than maximum cell array.\n"
+"Image not exported to CGM."
+msgstr "अधिकतम कक्ष बाँण भन्दा छविचित्रको पङ्क्ति लम्बाइ ठूलो हुन्छ। छविचित्र CGM मा निर्यात भएन।"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:173
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:156
-msgid "Aspect"
-msgstr "दृष्टिकोण"
+#: plug-ins/cgm/cgm.c:1290
+msgid "Computer Graphics Metafile"
+msgstr "कम्प्युटर ग्राफिक्स मेटाफाइल"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
-msgid "Data color"
-msgstr "डेटा रङ"
+#: plug-ins/cgm/cgm.c:1315
+msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
+msgstr "कम्प्युटर ग्राफिक मेटाफाइल निर्यात फिल्टर"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:177
-msgid "Data line width"
-msgstr "डेटा रेखा चौडाइ"
+#: plug-ins/drs/dia-render-script.c:160 plug-ins/drs/dia-render-script.c:165
+msgid "DiaRenderScript"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:144
-msgid "Time data"
-msgstr "समय डेटा"
+#: plug-ins/drs/dia-render-script.c:189
+#, fuzzy
+msgid "DiaRenderScript filter"
+msgstr "फिल्टर:"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150
-msgid "Major time step"
-msgstr "मुख्य समय चरण"
+#: plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Broken file?"
+msgstr "लिङ्क (विच्छेद गरिएको)"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:152
-msgid "Minor time step"
-msgstr "सामान्य समय चरण"
+#: plug-ins/dxf/dxf.c:50
+msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
+msgstr "चित्र फेरवदल फाइल आयात र निर्यात फिल्टरहरू"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
-msgid "Minor step line width"
-msgstr "सामान्य चरण रेखा चौडाइ"
+#: plug-ins/dxf/dxf-export.c:570 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1387
+msgid "Drawing Interchange File"
+msgstr "चित्र फेरवदल फाइल"
 
-#: ../objects/custom/custom.c:117
-msgid "Custom"
-msgstr "अनुकूल"
+#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1297
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
+msgid "read_dxf_codes failed on '%s'"
+msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) बाट डेटा पढ्न असफल"
 
-#: ../objects/custom/custom.c:117
-msgid "Custom XML shapes loader"
-msgstr "अनुकूल XML आकार लोडर"
+#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1304
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
+msgid "Binary DXF from '%s' not supported"
+msgstr "क्यारेक्टर सेट '%s' बाट '%s' मा रूपान्तरण समर्थित छैन"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:178 ../objects/custom/custom_object.c:203
-msgid "Flip horizontal"
-msgstr "तेर्सो गरी घुमाउनुहोस्"
+#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:706
+msgid "HP Graphics Language"
+msgstr "HP ग्राफिक्स भाषा"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:180 ../objects/custom/custom_object.c:205
-msgid "Flip vertical"
-msgstr "ठाडो गरी घुमाउनुहोस्"
+#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:731
+msgid "HP Graphics Language export filter"
+msgstr "HP ग्राफिक्स भाषा निर्यात फिल्टर"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1442
-msgid "Flip Horizontal"
-msgstr "ठाडो गरी घुमाउनुहोस्"
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:235
+msgid "Please select edges and nodes to layout."
+msgstr ""
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1443
-msgid "Flip Vertical"
-msgstr "ठाडो गरी घुमाउनुहोस्"
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:240
+#, fuzzy
+#| msgid "Transaction file"
+msgid "Graph creation failed"
+msgstr "बाकस सिर्जना असफल"
+
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "No such module."
+msgstr "मोड्युल"
+
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Out of memory."
+msgstr "स्मृती बाहिर को"
+
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Not a tree."
+msgstr "ट्रि"
+
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Not a forest."
+msgstr "माउन्ट फोरेस्ट"
+
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Failed algorithm."
+msgstr "एलोगारिदम"
+
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:271
+#, fuzzy
+#| msgid "Airconditioner"
+msgid "Failed precondition."
+msgstr "असफल"
+
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:272
+#, fuzzy
+#| msgid "Dashed"
+msgid "OGDF crashed."
+msgstr "ड्यास गरिएको"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1480
-#, c-format
-msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
-msgstr "वस्तु प्रकार '%s' का लागि प्रतीमा फाइल %s खोल्न सकिँदैन।"
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:273
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "अज्ञात कारण"
 
-#: ../objects/custom/shape_info.c:129
-#, c-format
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:275
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The file '%s' has invalid path data.\n"
-"svg:path data must start with moveto."
+"Layout '%s' failed.\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"फाइल '%s'सँग अवैध बाटो डेटा छ।\n"
-"svg:path डेटा movetoसँग सुरु हुनुपर्दछ।"
-
-#: ../objects/flowchart/box.c:150 ../objects/standard/box.c:150
-#: ../objects/standard/polyline.c:134 ../objects/standard/zigzagline.c:130
-msgid "Corner radius"
-msgstr "कुनाको अर्धव्यास"
-
-#: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
-msgid "Flowchart objects"
-msgstr "फ्लोचार्ट वस्तुहरू"
+"%s को %s मा पुन: नामकरण असफल:\n"
+"%s"
 
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:152
-msgid "Shear angle"
-msgstr "काटेको कोण"
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "OGDF Layout Algorithms"
+msgstr "सजावट"
 
-#: ../objects/network/basestation.c:135
-msgid "Sectors"
-msgstr "भागहरू"
+#: plug-ins/metapost/metapost.c:46
+msgid "TeX Metapost export filter"
+msgstr "TeX मेटापोष्ट निर्यात फिल्टर"
 
-#: ../objects/network/basestation.c:396 ../objects/network/basestation.c:398
-msgid "Base Station"
-msgstr "आधार स्टेसन"
+#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1104
+msgid "TeX Metapost macros"
+msgstr "TeX मेटापोष्ट म्याक्रोहरू"
 
-#: ../objects/network/bus.c:611
-msgid "Add Handle"
-msgstr "ह्याण्डल थप्नुहोस्"
+#: plug-ins/pdf/pdf.c:30
+#, fuzzy
+msgid "PDF import not available."
+msgstr "पि डि यफ/पोष्टस्क्रिप्ट कागजातहरु"
 
-#: ../objects/network/bus.c:612
-msgid "Delete Handle"
-msgstr "ह्याण्डल मेट्नुहोस्"
+#: plug-ins/pdf/pdf.c:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Cairo Portable Document Format"
+msgid "Portable Document File"
+msgstr "काईरो चलायमान कागजात ढाँचा"
 
-#: ../objects/network/network.c:43
-msgid "Network diagram objects"
-msgstr "सञ्झ्याल चित्र वस्तुहरू"
+#: plug-ins/pdf/pdf.c:57
+#, fuzzy
+#| msgid "WMF export filter"
+msgid "PDF import filter"
+msgstr "PDF"
 
-#: ../objects/network/radiocell.c:119
-msgid "Radius"
-msgstr "अर्धव्यास"
+#: plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:410
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "पृष्ठ %d"
 
-#: ../objects/network/wanlink.c:117
-msgid "Width"
-msgstr "चौडाइ:"
+#: plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:871
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PDF document not OK.\n"
+"%s"
+msgstr "ठिकै छ"
 
-#: ../objects/standard/arc.c:140
-msgid "Curve distance"
-msgstr "वक्र दुरी"
+#: plug-ins/pgf/pgf.c:26
+msgid "LaTeX PGF export filter"
+msgstr "LaTeX PGF निर्यात फिल्टर"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:137 ../objects/standard/line.c:141
-#: ../objects/standard/polyline.c:135
-msgid "Line gaps"
-msgstr "रेखा अन्तरहरू"
+#: plug-ins/pgf/render_pgf.c:1097 plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:686
+#, fuzzy
+#| msgid "Not valid UTF8"
+msgid "Not valid UTF-8"
+msgstr "'UTF-8'"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:139 ../objects/standard/line.c:143
-#: ../objects/standard/polyline.c:137
-msgid "Absolute start gap"
-msgstr "निश्चित सुरुआत अन्तर"
+#: plug-ins/pgf/render_pgf.c:1262
+msgid "LaTeX PGF macros"
+msgstr "LaTeX PGF म्याक्रोज"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:145
-#: ../objects/standard/polyline.c:139
-msgid "Absolute end gap"
-msgstr "निश्चित अन्त्य अन्तर"
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:105
+msgid "Failed to create pixbuf from drawable."
+msgstr ""
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:698 ../objects/standard/beziergon.c:482
-msgid "Add Segment"
-msgstr "खण्ड थप्नुहोस्"
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not save file:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"फाइल बचत गर्न सकेन:\n"
+"%s\n"
+"%s"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:699 ../objects/standard/beziergon.c:483
-msgid "Delete Segment"
-msgstr "खण्ड मेट्नुहोस्"
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:131
+msgid "Calling error, missing user_data."
+msgstr ""
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:701 ../objects/standard/beziergon.c:485
-msgid "Symmetric control"
-msgstr "सममित नियन्त्रण"
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Pixbuf[%s] can't load:\n"
+"%s"
+msgstr "फन्ट %s लोड गर्न सकिँदैन।\n"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:703 ../objects/standard/beziergon.c:487
-msgid "Smooth control"
-msgstr "महिन नियन्त्रण"
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:215
+#, fuzzy
+#| msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
+msgid "gdk-pixbuf-based bitmap export/import"
+msgstr "gdk-pixbuf आधारित बिटम्याप निर्यात/आयात"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:705 ../objects/standard/beziergon.c:489
-msgid "Cusp control"
-msgstr "बिन्दु नियन्त्रण"
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:271
+msgid "Select Printer"
+msgstr "मुद्रक चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../objects/standard/box.c:137 ../objects/standard/ellipse.c:131
-msgid "Free"
-msgstr "स्वतन्त्र"
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:283 sheets/ciscocomputer.sheet:43
+msgid "Printer"
+msgstr "मुद्रक"
 
-#: ../objects/standard/box.c:138 ../objects/standard/ellipse.c:132
-msgid "Fixed"
-msgstr "निश्चित गरिएको"
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:297 sheets/Misc.sheet:13
+msgid "File"
+msgstr "फाइल"
 
-#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/box.c:694
-msgid "Square"
-msgstr "वर्ग"
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:454
+#, c-format
+msgid "Could not run command '%s': %s"
+msgstr "'%s': %s आदेश चलाउन सकेन"
 
-#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/ellipse.c:144
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "आकार अनुपात"
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:457
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "'%s': लेखनका लागि %s खोल्न सकेन"
 
-#: ../objects/standard/box.c:690 ../objects/standard/ellipse.c:668
-msgid "Free aspect"
-msgstr "स्वतन्त्र साइज"
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:479
+#, c-format
+msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
+msgstr "मुद्रण त्रुटि: आदेश '%s' ले %d फर्कायो\n"
 
-#: ../objects/standard/box.c:692 ../objects/standard/ellipse.c:670
-msgid "Fixed aspect"
-msgstr "निश्चित गरिएको साइज"
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:490
+#, c-format
+msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
+msgstr "मुद्रण त्रुटि: आदेश '%s' कारणले sigpipe"
 
-#: ../objects/standard/ellipse.c:133 ../objects/standard/ellipse.c:672
-msgid "Circle"
-msgstr "वृत"
+#: plug-ins/postscript/postscript.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Print (PS)"
+msgstr "पी एस फाइल"
 
-#: ../objects/standard/image.c:132
-msgid "Image file"
-msgstr "छवि फाइल"
+#: plug-ins/postscript/postscript.c:78
+#, fuzzy
+msgid "PostScript Rendering"
+msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट"
 
-#: ../objects/standard/image.c:134
-msgid "Draw border"
-msgstr "किनारा कोर्नुहोस्"
+#: plug-ins/postscript/render_eps.c:149
+#, fuzzy
+#| msgid "Encapsulated PostScript (using PostScript Latin-1 fonts)"
+msgid "Encapsulated PostScript (using PS Latin-1 fonts)"
+msgstr "इनक्याप्सुलेट गरिएको पोष्टस्क्रिप्ट (पोष्टस्क्रिप्ट ल्याटिन-१ फन्ट प्रयोग गरेर)"
 
-#: ../objects/standard/image.c:136
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "आकार अनुपात राख्नुहोस्"
+#: plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
+#, fuzzy
+#| msgid "TeX Pstricks export filter"
+msgid "TeX PSTricks export filter"
+msgstr "TeX मेटापोष्ट निर्यात फिल्टर"
 
-#. Found file in same dir as diagram.
-#. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:679 ../objects/standard/image.c:690
-#, c-format
-msgid ""
-"The image file '%s' was not found in that directory.\n"
-"Using the file '%s' instead\n"
-msgstr ""
-"छवि फाइल '%s' त्यो डाइरेक्टरीमा फेला परेन।\n"
-"सट्टामा फाइल '%s' प्रयोग गर्दैछ\n"
+#: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:939
+msgid "TeX PSTricks macros"
+msgstr "TeX PSTricks म्याक्रोज"
 
-#. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:696 ../objects/standard/image.c:718
+#: plug-ins/python/pydia-render.c:1102
 #, c-format
-msgid "The image file '%s' was not found.\n"
-msgstr "छवि फाइल '%s' फेला परेन।\n"
-
-#: ../objects/standard/line.c:132
-msgid "Arrows"
-msgstr "बाँणहरू"
+msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
+msgstr "लेख्नका लागि '%s'खोल्न सकेन।\n"
 
-#: ../objects/standard/line.c:137
-msgid "Start point"
-msgstr "सुरुआत बिन्दु"
+#: plug-ins/python/python.c:93
+msgid "Python scripting support"
+msgstr "पाइथोन स्क्रिप्ट समर्थन"
 
-#: ../objects/standard/line.c:139
-msgid "End point"
-msgstr "अन्त्य बिन्दु"
+#: plug-ins/shape/shape.c:36
+#, fuzzy
+#| msgid "dia shape export filter"
+msgid "Dia shape export filter"
+msgstr "कृपया चित्रलाई आकारको स्वरूपमा निर्यात गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../objects/standard/polygon.c:460 ../objects/standard/polyline.c:577
-msgid "Add Corner"
-msgstr "कुनो थप्नुहोस्"
+#: plug-ins/shape/shape-export.c:622
+msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/standard/polygon.c:461 ../objects/standard/polyline.c:578
-msgid "Delete Corner"
-msgstr "कुनो मेट्नुहोस्"
+#: plug-ins/shape/shape-export.c:632
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't export png without libart!"
+msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
+msgstr "लिबआर्ट बिना png निर्यात गर्न सकिँदैन !"
 
-#: ../objects/standard/standard.c:45
-msgid "Standard objects"
-msgstr "मानक वस्तुहरू"
+#: plug-ins/shape/shape-export.c:658
+msgid "Dia Shape File"
+msgstr "डाय आकार फाइल"
 
-#: ../objects/standard/textobj.c:134
-msgid "First Line"
-msgstr "पहिलो रेखा"
+#: plug-ins/svg/svg.c:60
+msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
+msgstr "मापनयोग्य भेक्टर ग्राफिक्स आयात र निर्यात फिल्टरहरू"
 
-#: ../objects/standard/textobj.c:141
-msgid "Vertical text alignment"
-msgstr "ठाडो पाठ पङ्क्तिबद्धता"
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to apply transformation for '%s'"
+msgstr "बहिर्गमन फिल्टर फोल्डर लागू गर्न असफल भयो: %s"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:976
-#, c-format
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:656
 msgid ""
-"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
-"Please choose a different name to save with cairo.\n"
+"Invalid path data.\n"
+"svg:path data must start with moveto."
 msgstr ""
-"'%s' निर्गत फाइल नाम  स्थानीय संकेतनमा रूपान्तरण गर्न सक्दैन ।\n"
-"कृपया काईरो सँगै बचत गर्न फरक नाम रोज्नुहोस् । \n"
+"अवैध बाटो डेटा\n"
+"svg:path डेटा movetoसँगै सुरु हुनुपर्दछ।"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1094
-msgid "Cairo PostScript"
-msgstr "काइरो पोष्टस्क्रिप्ट"
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1893
+msgid "'Shape Design' shapes missing."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1105
-msgid "Cairo Portable Document Format"
-msgstr "काईरो चलायमान कागजात ढाँचा"
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Object '%s' creation failed"
+msgstr "फोल्डर सिर्जना असफल। कारण: %s"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1116
-msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
-msgstr "काईरो स्केलेबुल भेक्टर ग्राफिक्स"
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1953
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Parse error for memory block.\n"
+"%s"
+msgstr "%s:%d:%d: पार्समा त्रुटि: %s"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1126
-msgid "Cairo PNG"
-msgstr "काइरो PNG"
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1971
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"SVG parser error for %s\n"
+"%s"
+msgstr "मूल तत्व '%s' -- 'svg' अपेक्षित थियो।"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1134
-msgid "Cairo PNG (with alpha)"
-msgstr "काइरो PNG (अल्फामा)"
+#. just a warning
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1977
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"SVG parser warning for %s\n"
+"%s"
+msgstr "पिव ढाँचा: चेतावनी: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1144
-msgid "Cairo WMF"
-msgstr "काइरो WMF"
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2010
+#, fuzzy
+#| msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
+msgid "Expected SVG name-space not found in file"
+msgstr "अपेक्षित SVG नेमस्पेस फाइलमा फेला परेन"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1153
-msgid "Cairo old WMF"
-msgstr "काइरो पुरानो WMF"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1162
-msgid "Cairo Clipboard"
-msgstr "काइरो क्लिपबोर्ड"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1211
-msgid "Cairo based Rendering"
-msgstr "काइरोमा आधारित रेन्डरिङ"
-
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1105
-msgid ""
-"Image row length larger than maximum cell array.\n"
-"Image not exported to CGM."
-msgstr "अधिकतम कक्ष बाँण भन्दा छविचित्रको पङ्क्ति लम्बाइ ठूलो हुन्छ। छविचित्र CGM मा निर्यात भएन।"
-
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1360
-msgid "Computer Graphics Metafile"
-msgstr "कम्प्युटर ग्राफिक्स मेटाफाइल"
-
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1385
-msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
-msgstr "कम्प्युटर ग्राफिक मेटाफाइल निर्यात फिल्टर"
-
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:528 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1391
-msgid "Drawing Interchange File"
-msgstr "चित्र फेरवदल फाइल"
-
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:486 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:503
-msgid "Bad vertex bulge\n"
-msgstr "खराब शिर्षबिन्दु बुल्ज\n"
-
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1053
-#, c-format
-msgid "Scale: %f\n"
-msgstr "मापन: %f\n"
-
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1318
-#, c-format
-msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
-msgstr "'%s' मा read_dxf_codes असफल\n"
-
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1326
-#, c-format
-msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
-msgstr "%s' बाट बाइनरी DXF समर्थित छैन\n"
-
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1357
-#, c-format
-msgid "Unknown dxf code %d\n"
-msgstr "अपरिचित dxf सङ्केत %d\n"
-
-#: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
-msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
-msgstr "चित्र फेरवदल फाइल आयात र निर्यात फिल्टरहरू"
-
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"GNOME Print Backend\n"
-" '%s'\n"
-" not available"
-msgstr ""
-"जिनोम मुद्रण पृष्ठअन्त\n"
-" '%s'\n"
-" उपलब्ध छैन"
-
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:112
-msgid "GNOME PostScript"
-msgstr "जिनोम पोष्टस्क्रिप्ट"
-
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:121
-msgid "GNOME Portable Document Format"
-msgstr "जिनोम चलायमान कागजात ढाँचा"
-
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:131
-msgid "GNOME Scalable Vector Graphic"
-msgstr "जिनोम मापनिय ठाडो ग्राफिक"
-
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:164
-msgid "GNOME Print based Rendering"
-msgstr "जिनोम मुद्रण आधारित प्रतिपादन"
-
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:751
-msgid "HP Graphics Language"
-msgstr "HP ग्राफिक्स भाषा"
-
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:776
-msgid "HP Graphics Language export filter"
-msgstr "HP ग्राफिक्स भाषा निर्यात फिल्टर"
-
-#: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46
-msgid "TeX Metapost export filter"
-msgstr "TeX मेटापोष्ट निर्यात फिल्टर"
-
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1262
-msgid "TeX Metapost macros"
-msgstr "TeX मेटापोष्ट म्याक्रोहरू"
-
-#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
-msgid "LaTeX PGF export filter"
-msgstr "LaTeX PGF निर्यात फिल्टर"
-
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1112
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:733
-msgid "Not valid UTF8"
-msgstr "UTF8 वैध छैन"
-
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1277
-msgid "LaTeX PGF macros"
-msgstr "LaTeX PGF म्याक्रोज"
-
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:93
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not save file:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"फाइल बचत गर्न सकेन:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:199
-msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
-msgstr "gdk-pixbuf आधारित बिटम्याप निर्यात/आयात"
-
-#: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
-msgid "TeX Pstricks export filter"
-msgstr "TeX Pstricks निर्यात फिल्टर"
-
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:987
-msgid "TeX PSTricks macros"
-msgstr "TeX PSTricks म्याक्रोज"
-
-#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:719
-#, c-format
-msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
-msgstr "लेख्नका लागि '%s'खोल्न सकेन।\n"
-
-#: ../plug-ins/python/python.c:96
-msgid "Python scripting support"
-msgstr "पाइथोन स्क्रिप्ट समर्थन"
-
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:479
-msgid "Can't export png without libart!"
-msgstr "लिबआर्ट बिना png निर्यात गर्न सकिँदैन !"
-
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:504
-msgid "Dia Shape File"
-msgstr "डाय आकार फाइल"
-
-#: ../plug-ins/shape/shape.c:36
-msgid "dia shape export filter"
-msgstr "डाय आकार निर्यात फिल्टर"
-
-#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:304 ../plug-ins/svg/svg-import.c:766
-msgid "Scalable Vector Graphics"
-msgstr "मापनयोग्य भेक्टर ग्राफिक्स"
-
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:236
-msgid ""
-"Invalid path data.\n"
-"svg:path data must start with moveto."
-msgstr ""
-"अवैध बाटो डेटा\n"
-"svg:path डेटा movetoसँगै सुरु हुनुपर्दछ।"
-
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:689
-msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
-msgstr "अपेक्षित SVG नेमस्पेस फाइलमा फेला परेन"
-
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:709
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2030
 #, c-format
 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
 msgstr "मूल तत्व '%s' -- 'svg' अपेक्षित थियो।"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg.c:50
-msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
-msgstr "मापनयोग्य भेक्टर ग्राफिक्स आयात र निर्यात फिल्टरहरू"
+#: plug-ins/vdx/vdx.c:54
+msgid "Visio XML Format import and export filter"
+msgstr "भिजीओ XML ढाँचा आयात र निर्यात फिल्टर"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385
-#, c-format
-msgid "Couldn't read file %s"
-msgstr "%s फाइल पढ्न सकेन"
+#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving file '%s' failed."
+msgstr "ब्याकअप अवस्थित फाइलमा विफल भयो, बचत जारी राख्नुहुन्छ?"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1905
+#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1773
 msgid "Visio XML format"
 msgstr "भिजीओ XML ढाँचा"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:219 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1036
-#, c-format
-msgid "Couldn't read color: %s\n"
-msgstr "%s रङ पढ्न सकेन:\n"
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Couldn't read color: %s\n"
+msgid "Couldn't read color: %s"
+msgstr "प्लेसूची पढ्न सकेन।"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:513
-#, c-format
-msgid "Couldn't find shape %d\n"
-msgstr "%d आकार फेला पार्न सकेन\n"
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:534
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Couldn't find shape %d\n"
+msgid "Couldn't find shape %d"
+msgstr "%s का लागि फन्ट परिवार फेला पार्न सकेन\n"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:982
-#, c-format
-msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
-msgstr "नसोचेको अण्डाकार वस्तु: %s\n"
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1064
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
+msgid "Unexpected Ellipse object: %s"
+msgstr "एउटा दीर्घवृत्त वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:996
-msgid "Can't rotate ellipse\n"
-msgstr "गोलो वस्तु परिक्रमण हुन सकेन\n"
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1078
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't rotate ellipse\n"
+msgid "Can't rotate ellipse"
+msgstr "दीर्घवृत"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1312
-msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1409
+#, fuzzy
+#| msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
+msgid "MoveTo not at start of Bezier"
 msgstr "बेजीएर को सुरु नभएकोमा लैजानुहोस्\n"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1645
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1759
 msgid "Invalid NURBS formula"
 msgstr "अवैध NURBS सूत्र"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1881
-#, c-format
-msgid "Couldn't write file %s"
-msgstr "%s फाइल पढ्न सकेन"
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1966 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1979
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2018
 #, c-format
 msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
 msgstr "%s बाहिरी वस्तु प्रकार पहिचान गर्न सकेन"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2007
-#, c-format
-msgid "Couldn't make object dir %s"
-msgstr "%s वस्तु डाइरेक्टरी बनाउन सकेन"
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2947
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"VDX parser error for %s\n"
+"%s"
+msgstr "'%s' कार्यान्वयन गर्दा त्यहाँ त्रुटि थियो: %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2954
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2959
+#, fuzzy
+msgid "Nothing in document!"
+msgstr "केही पनि होइन"
+
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expecting VisioDocument, got %s"
+msgstr "मूल तत्व '%s' -- 'svg' अपेक्षित थियो।"
+
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:3048
 msgid "Visio XML File Format"
 msgstr "भिजीओ XML फाइल ढाँचा"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3344
+#: plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3343
 #, c-format
 msgid "Can't decode object %s"
 msgstr "%s वस्तु संकेत गर्न सकिँदैन"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5125
-#, c-format
-msgid "Can't write object %u"
-msgstr "%u वस्तु लेख्न सकिँदैन"
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx.c:53
-msgid "Visio XML Format import and export filter"
-msgstr "भिजीओ XML ढाँचा आयात र निर्यात फिल्टर"
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:321
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Couldn't write file %s"
+msgid ""
+"Couldn't write file %s\n"
+"%s"
+msgstr "फाइल लेख्न सकेन %s: %s"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1187
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:561
 #, c-format
-msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
-msgstr "लेख्नका लागि '%s'खोल्न सकेन।\n"
-
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1272
-msgid "Windows Meta File"
-msgstr "विण्डोज मेटा फाइल"
+msgid ""
+"Cannot render unknown font:\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1281
-msgid "Enhanced Meta File"
-msgstr "बढाइएको मेटा फाइल"
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1491
+#, fuzzy
+msgid "Print (GDI) ..."
+msgstr "GDI अनुरोधहरू समूहबद्ध नगर्नुहोस्"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1297
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1507
 msgid "WMF export filter"
 msgstr "WMF निर्यात फिल्टर"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1190
+#: plug-ins/wpg/wpg.c:1114 plug-ins/wpg/wpg.c:1120
+#, fuzzy
+#| msgid "WordPerfect Graphics export filter"
+msgid "WordPerfect Graphics"
+msgstr "WordPerfect ग्राफिक निर्यात फिल्टर"
+
+#: plug-ins/wpg/wpg.c:1145
+msgid "WordPerfect Graphics export filter"
+msgstr "WordPerfect ग्राफिक निर्यात फिल्टर"
+
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:479
 #, c-format
 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
 msgstr "फाइल:%s प्रकार/संस्करण असमर्थित\n"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1321 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1328
-msgid "WPG"
-msgstr "WPG"
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:621
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown arrow type %d\n"
+msgid "Unknown WPG type %d size %d."
+msgstr "%d अज्ञात वस्तु प्रकार\n"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1356
-msgid "WordPerfect Graphics export filter"
-msgstr "WordPerfect ग्राफिक निर्यात फिल्टर"
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:626
+#, c-format
+msgid "Size 0 on WPG type %d, expecting WPG_END\n"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:461
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:635
 #, c-format
-msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
+msgid "Unexpected end of file. WPG type %d, size %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:645
+#, fuzzy
+msgid "Empty WPG file?"
+msgstr "खाली फाइल"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig.c:52
+msgid "Fig Format import and export filter"
+msgstr "Fig ढाँचा आयात र निर्यात फिल्टर"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:468
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
+msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n"
 msgstr "FIG ढाँचा बराबर बाँण शैली %s छैन, साधारण बाँण प्रयोग गर्दा।\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:483
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:491
 msgid "No more user-definable colors - using black"
 msgstr "प्रयोगकर्ता-परिभाषित अरू रङहरू छैन् - कालो प्रयोग गर्दैछ"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1188
-msgid "XFig format"
-msgstr "XFig ढाँचा"
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1152
+#, fuzzy
+#| msgid "XFig format"
+msgid "Xfig format"
+msgstr "यसका लागि ढाँचा:"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:111
-#, c-format
-msgid "Color index %d too high, only 512 colors allowed. Using black instead."
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:107
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Color index %d too high, only 512 colors allowed. Using black instead."
+msgid "Color index %d too high; only 512 colors allowed. Using black instead."
 msgstr "रङ अनुक्रमणिका %d निकै माथि छ, ५१२ रङहरू मात्र स्वीकार्य छ। सट्टामा कालि प्रयोग गर्दैछ।"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:138
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:138
 msgid "Patterns are not supported by Dia"
 msgstr "डायद्वारा नमूनाहरूलाई समर्थन गदैन"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:166
-msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
+msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia; using double-dotted"
 msgstr "तिन-पटक गरिएका थोप्लाहरू डायद्वारा समर्थन गर्दैन, दुई-पटक गरिएका थोप्लाहरू प्रयोग गर्दैछ"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:170
-#, c-format
-msgid "Line style %d should not appear\n"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:170
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Line style %d should not appear\n"
+msgid "Line style %d should not appear"
 msgstr "%d रेखा शैली देखिनु हुँदैन\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:238
-#, c-format
-msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:242
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
+msgid "Error while reading %dth of %d points"
 msgstr "%d बिन्दुहरूको %d औ पढ्दा त्रुटि:%s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:266
-msgid "Error while reading arrowhead\n"
-msgstr "बाँण शीर्ष पढ्दा त्रुटि\n"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:251
+#, fuzzy
+#| msgid "Premature end of FIG file\n"
+msgid "Unexpected end of file."
+msgstr "डेटा पढ्दै गर्दा लाइन %d मा फाइलको अनपेक्षित अन्त्य।"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:288
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:271
+#, fuzzy
+#| msgid "Error while reading arrowhead\n"
+msgid "Error while reading arrowhead"
+msgstr "फाइलबाट पढ्ने क्रममा त्रुटि"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:293
 #, c-format
 msgid "Unknown arrow type %d\n"
 msgstr "अपरिचित बाँणको प्रकार %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:379
-#, c-format
-msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:385
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
+msgid "Depth %d out of range, only 0-%d allowed.\n"
 msgstr "दायराको गहिराइ %d, मात्र ०-%d अनुमति छ।\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:426
-#, c-format
-msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
-msgstr "%s दीर्घवृत सूचना पढ्न सकेन:\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:494
-#, c-format
-msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
-msgstr "%s बहुरेखा सूचना पढ्न सकेन:\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:509
-#, c-format
-msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
-msgstr "%s फ्लिप गरिएको बिट पढ्न सकेन:\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:527
-msgid "Negative corner radius, negating"
-msgstr "ऋणात्मक कुनो अर्धव्यास, अस्वीकार गर्दैछ"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:433
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
+msgid "Couldn't read ellipse info."
+msgstr "प्लेसूची पढ्न सकेन।"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:502
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
+msgid "Couldn't read polyline info.\n"
+msgstr "प्लेसूची पढ्न सकेन।"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:517
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
+msgid "Couldn't read flipped bit."
+msgstr "प्लेसूची पढ्न सकेन।"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:535
+#, fuzzy
+#| msgid "Negative corner radius, negating"
+msgid "Negative corner radius; negating"
+msgstr "कुनाको अर्धव्यास"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:570 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:883
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:578
 #, c-format
 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
 msgstr "अपरिचित बहुरेखाको सहायक प्रकार: %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:720 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:752
-#, c-format
-msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
-msgstr "स्प्लाइन सूचना %s पढ्न सकेन:\n"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:730 plug-ins/xfig/xfig-import.c:762
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
+msgid "Couldn't read spline info."
+msgstr "प्लेसूची पढ्न सकेन।"
 
 #. Open approximated spline
 #. Closed approximated spline
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:739 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:757
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:749 plug-ins/xfig/xfig-import.c:766
 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
 msgstr "अनुमानित स्प्लाइनलाई अहिलेसम्म रूपान्तरण गर्न सकिँदैन।"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:795
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:804
 #, c-format
 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
 msgstr "अज्ञात स्प्लाइन सहायक प्रकार: %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:858
-#, c-format
-msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
-msgstr "चाप सूचना: %s पढ्न सकेन\n"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:869
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
+msgid "Couldn't read arc info."
+msgstr "प्लेसूची पढ्न सकेन।"
+
+#. set new fill property on arc?
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:897
+msgid "Filled arc treated as unfilled"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:901
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
+msgid "Unknown polyline arc: %d\n"
+msgstr "अपरिचित बहुरेखाको सहायक प्रकार: %d\n"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:966
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't read text info: %s\n"
+msgid "Couldn't read text info."
+msgstr "प्लेसूची पढ्न सकेन।"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:947
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:994
 #, c-format
-msgid "Couldn't read text info: %s\n"
-msgstr "पाठ सूचना %s पढ्न सकेन:\n"
+msgid "Can't find LaTeX font nr. %d, using sans"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1009
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1002
 #, c-format
-msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
-msgstr "%s FIG वस्तु पहिचान गर्न सकेन:\n"
+msgid "Can't find PostScript font nr. %d, using sans"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1017
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1030
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
+msgid "Couldn't identify Fig object."
+msgstr "%s बाहिरी वस्तु प्रकार पहिचान गर्न सकेन"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1038
 msgid "Compound end outside compound\n"
 msgstr "मिश्रित अन्त्य मिश्रण बाहिर\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1041
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1060
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't read color: %s\n"
+msgid "Couldn't read color\n"
+msgstr "प्लेसूची पढ्न सकेन।"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1065
 #, c-format
 msgid "Color number %d out of range 0..%d.  Discarding color.\n"
 msgstr "रङ नम्बर %d दायरा 0..%d भन्दा बाहिर।  रङ छोड्दैछ।\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1087
-#, c-format
-msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
-msgstr "%s समूह विस्तार पढ्न सकेन:\n"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1112
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
+msgid "Couldn't read group extent."
+msgstr "प्लेसूची पढ्न सकेन।"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1098
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1123
 #, c-format
 msgid "Unknown object type %d\n"
 msgstr "%d अज्ञात वस्तु प्रकार\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1122
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1148
 #, c-format
 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
 msgstr "`%s` %s' वा `%s' मध्येको एउटा होइन\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1132
-#, c-format
-msgid "Error reading paper size: %s\n"
-msgstr "%s कागज साइज पढ्दा त्रुटि:\n"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1158
+#, fuzzy
+#| msgid "Error reading paper size: %s\n"
+msgid "Error reading paper size."
+msgstr "कागज साइज:"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1143
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1169
 #, c-format
 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
 msgstr "`%s' अज्ञात कागज साइज, पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्दैछ\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1155
-#, c-format
-msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
-msgstr "%s कागज अभिमुखिकरण पढ्दा त्रुटि:\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1165
-#, c-format
-msgid "Error reading justification: %s\n"
-msgstr "%s समरेखन पढ्दा त्रुटि:\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1175
-#, c-format
-msgid "Error reading units: %s\n"
-msgstr "%s एकाइ पढ्दा त्रुटि:\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1191
-#, c-format
-msgid "Error reading magnification: %s\n"
-msgstr "%s साइज ठूलो देखाउने पढ्दा त्रुटि:\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1204
-#, c-format
-msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
-msgstr "%s बहुपृष्ठ सूचक पढ्दा त्रुटि:\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1215
-#, c-format
-msgid "Error reading transparent color: %s\n"
-msgstr "%s पारदर्शक रङ पढ्नमा त्रुटि:\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1224 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1280
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1298
-#, c-format
-msgid "Error reading FIG file: %s\n"
-msgstr "%s FIG फाइल पढ्दा त्रुटि:\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1226 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1282
-msgid "Premature end of FIG file\n"
-msgstr "FIG फाइलको असायमिक अन्त्य\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1235
-#, c-format
-msgid "Error reading resolution: %s\n"
-msgstr "रिजोल्युसन पढ्दा त्रुटि: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1267
-#, c-format
-msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1182
+#, fuzzy
+#| msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
+msgid "Error reading paper orientation."
+msgstr "पिसिकोन्भ फाइल पढ्दा त्रुटि।"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1192
+#, fuzzy
+#| msgid "Error reading justification: %s\n"
+msgid "Error reading justification."
+msgstr "DIF फाइल पढ्दै गर्दा त्रुटि"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1202
+#, fuzzy
+#| msgid "Error reading units: %s\n"
+msgid "Error reading units."
+msgstr "फाइल पढ्दा त्रुटि %s: %s"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1218
+#, fuzzy
+#| msgid "Error reading magnification: %s\n"
+msgid "Error reading magnification."
+msgstr "अभिवर्द्धन:"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1231
+#, fuzzy
+#| msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
+msgid "Error reading multipage indicator."
+msgstr "त्रुटि सन्देश सङ्केतन शैली:"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1242
+#, fuzzy
+#| msgid "Error reading transparent color: %s\n"
+msgid "Error reading transparent color."
+msgstr "पारदर्शी क्षेत्रहरूका लागि रंग"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1251 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1312
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1330
+#, fuzzy
+#| msgid "Error reading FIG file: %s\n"
+msgid "Error reading Fig file."
+msgstr "फाइल पढ्दा त्रुटि %s: %s"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1253
+#, fuzzy
+#| msgid "Premature end of FIG file\n"
+msgid "Premature end of Fig file\n"
+msgstr "अपरिपक्व फाइल-को-अन्त्यसँग सामना भयो"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1262
+#, fuzzy
+#| msgid "Error reading resolution: %s\n"
+msgid "Error reading resolution."
+msgstr "फाइल पढ्दा त्रुटि %s: %s"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1298
+#, fuzzy
+#| msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
+msgid "Doesn't look like a Fig file"
 msgstr "Fig फाइल जस्तो देखिदैन: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1273
-#, c-format
-msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1304
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
+msgid ""
+"This is a Fig version %d.%d file.\n"
+" It may not be importable."
 msgstr "यो FIG को %d संस्करण हो। %d फाइल, मैले यसलाई नबुझ्न सक्छु \n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1321
-msgid "XFig File Format"
-msgstr "XFig फाइल ढाँचा"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1314
+#, fuzzy
+#| msgid "Premature end of FIG file\n"
+msgid "Premature end of Fig file"
+msgstr "अपरिपक्व फाइल-को-अन्त्यसँग सामना भयो"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig.c:51
-msgid "Fig Format import and export filter"
-msgstr "Fig ढाँचा आयात र निर्यात फिल्टर"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1353
+#, fuzzy
+#| msgid "XFig File Format"
+msgid "Xfig File Format"
+msgstr "खराब फाइल ढाँचा "
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:105
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:109
 #, c-format
-msgid "Error while parsing %s\n"
-msgstr "%s पद वर्णन गर्दा त्रुटि\n"
+msgid "Can't open output file %s: %s\n"
+msgstr "प्रतिफल फाइल %s खोल्न सकिँदैन: %s\n"
+
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:118
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error while parsing %s\n"
+msgid ""
+"Error while parsing %s\n"
+"%s"
+msgstr "%s शैलीपाना पद वर्णन गर्दा त्रुटि\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:114
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:128
 #, c-format
 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
 msgstr "%s शैलीपाना पद वर्णन गर्दा त्रुटि\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:121
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:135
 #, c-format
 msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
 msgstr "%s शैलीपाना लागू गर्दा त्रुटि\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:130
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:144
 #, c-format
 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
 msgstr "%s शैलीपाना पद वर्णन गर्दा त्रुटि:\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:139
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:153
 #, c-format
 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
 msgstr "%s शैलीपाना लागू गर्दा त्रुटि:\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:325
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:161
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
+msgid "Error while saving result: %s\n"
+msgstr "पुस्तकचिन्हो बचत गर्दा त्रुटि %s"
+
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:333
 msgid "XSL Transformation filter"
 msgstr "XSL रूपान्तरण फिल्टर"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:349
-msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:358
+#, fuzzy
+#| msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
+msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin; not loading."
 msgstr "XSLT प्लगइनका लागि वैध कन्फिगरेसन फाइल फेला पार्न सकेन, लोड भइराखेको छैन।"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:96
+#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:81
 msgid "Export through XSLT"
 msgstr "XSLT माध्यमद्वारा निर्यात गर्नुहोस्"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:111
+#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:83
+msgid "_Cancel"
+msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
+
+#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:84
+#, fuzzy
+msgid "_Okay"
+msgstr "अनुरोध गरिएको पत्र कार्य ठीक छ, पुरा भयो"
+
+#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:95
 msgid "From:"
 msgstr "बाट:"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:146
+#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:125
 msgid "To:"
 msgstr "लाई:"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:1
+#: sheets/AADL.sheet:3
 msgid "AADL"
 msgstr "AADL"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:2
+#: sheets/AADL.sheet:4
 msgid "AADL Shapes"
 msgstr "AADL आकारहरू"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
-msgid "Bus"
-msgstr "बस"
+#: sheets/AADL.sheet:13
+msgid "Thread"
+msgstr "थ्रेड"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
-msgid "Device"
-msgstr "यन्त्र"
+#: sheets/AADL.sheet:19
+msgid "Processor"
+msgstr "प्रक्रियाकर्ता"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
+#: sheets/AADL.sheet:22
 msgid "Memory"
 msgstr "स्मृती"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
-msgid "Package"
-msgstr "प्याकेज"
-
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
-msgid "Processor"
-msgstr "प्रक्रियाकर्ता"
-
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
-msgid "Subprogram"
-msgstr "सहायक कार्यक्रम"
+#: sheets/AADL.sheet:25
+msgid "Bus"
+msgstr "बस"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
+#: sheets/AADL.sheet:28
 msgid "System"
 msgstr "प्रणाली"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
-msgid "Thread"
-msgstr "थ्रेड"
+#: sheets/AADL.sheet:31
+msgid "Subprogram"
+msgstr "सहायक कार्यक्रम"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
+#: sheets/AADL.sheet:34
 msgid "Thread Group"
 msgstr "थ्रेड समूह"
 
+#: sheets/AADL.sheet:37
+msgid "Device"
+msgstr "यन्त्र"
+
+#: sheets/AADL.sheet:40
+msgid "Package"
+msgstr "प्याकेज"
+
+#. Author: Alan Horkan, 2002, mailto:horkana tcd ie
+#. Please talk to me before making any changes to this sheet
+#: sheets/Assorted.sheet:5
+msgid "Assorted"
+msgstr "छुट्टाछुट्टै क्रमबद्व गरिएको"
+
 #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
 #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
 #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4
-msgid ""
-"An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
-"Geometric Shapes"
+#: sheets/Assorted.sheet:10
+msgid "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous Geometric Shapes"
 msgstr "बहुभुज,बेजिरगन र अन्य विविध ज्यामितिय रूपहरूको छुट्टाछुट्टै क्रमबद्व गरिएको सङ्ग्रह"
 
-#. Please talk to me before making any changes to this sheet
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
-msgid "Assorted"
-msgstr "छुट्टाछुट्टै क्रमबद्व गरिएको"
+#: sheets/Assorted.sheet:25
+msgid "Right angle triangle"
+msgstr "समकोण त्रिभुज"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7
-msgid "Chevron"
-msgstr "फिता"
+#: sheets/Assorted.sheet:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Isoceles triangle"
+msgid "Isosceles triangle"
+msgstr "त्रिभुज कलाईडस्कोप"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
-msgid "Curved eight point star"
-msgstr "घुमाउरो अष्ठबिन्दु तारा"
+#: sheets/Assorted.sheet:33
+msgid "Perfect square, height equals width"
+msgstr "पूर्ण वर्ग, उचाइ बराबर चौडाइ"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
-msgid "Curved four point star"
-msgstr "घुमाउरो चार बिन्दु तारा"
+#: sheets/Assorted.sheet:34
+msgid "Perfect circle"
+msgstr "पूर्ण वृत्त"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:35
+msgid "Quarter circle"
+msgstr "चौथाइ वृत"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
+#: sheets/Assorted.sheet:37
 msgid "Diamond"
 msgstr "हिरा"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
-msgid "Down arrow"
-msgstr "तल फर्केको बाँण"
+#: sheets/Assorted.sheet:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Pentagon. Five sided shape"
+msgid "Pentagon. Five-point shape"
+msgstr "पञ्चकोण, पाँच भुजा भएको आकार"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
-msgid "Eight point star"
-msgstr "अष्ठ बिन्दु तारा"
+#: sheets/Assorted.sheet:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Hexagon. Six sided shape"
+msgid "Hexagon. Six-point shape"
+msgstr "हेक्सागन, छ भुजा भएको आकार"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
-msgid "Five point star"
-msgstr "पञ्च बिन्दु तारा"
+#: sheets/Assorted.sheet:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Heptagon. Seven sided shape"
+msgid "Heptagon. Seven-point shape"
+msgstr "हेप्टागन, सात भुजा भएको आकार"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
-msgid "Four point star"
-msgstr "चार बिन्दु तारा"
+#: sheets/Assorted.sheet:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Octagon. Eight sided shape"
+msgid "Octagon. Eight-point shape"
+msgstr "अष्ठभुज, आठ भुजा भएको आकार"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
-msgid "Heart"
-msgstr "मुटु"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
-msgid "Heptagon. Seven sided shape"
-msgstr "हेप्टागन, सात भुजा भएको आकार"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
-msgid "Hexagon. Six sided shape"
-msgstr "हेक्सागन, छ भुजा भएको आकार"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
+#: sheets/Assorted.sheet:44
 msgid "Horizontal parallelogram"
 msgstr "तेर्सो समानान्तर चत्रुभुज"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
-msgid "Isoceles triangle"
-msgstr "समद्विभुज त्रिभुज"
+#: sheets/Assorted.sheet:45
+msgid "Vertical parallelogram"
+msgstr "ठाडो समानान्तर चतुर्भुज"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
-msgid "Left arrow"
-msgstr "बायाँ बाँण"
+#: sheets/Assorted.sheet:46
+msgid "Trapezoid"
+msgstr "ट्रेपाजोईड"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
-msgid "Left-right arrow"
-msgstr "बायाँ-दायाँ बाँण"
+#: sheets/Assorted.sheet:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Four point star"
+msgid "Four-point star"
+msgstr "चार"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
-msgid "Left-right-up arrow"
-msgstr "बायाँ-दायाँ-माथि बाँण"
+#: sheets/Assorted.sheet:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Curved four point star"
+msgid "Curved four-point star"
+msgstr "घुमाउरो चार बिन्दु तारा"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
-msgid "Left-up arrow"
-msgstr "बायाँ-माथि बाँण"
+#: sheets/Assorted.sheet:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Five point star"
+msgid "Five-point star"
+msgstr "पाँच"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Six point star"
+msgid "Six-point star"
+msgstr "तारा"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Seven point star"
+msgid "Seven-point star"
+msgstr "तारा"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Eight point star"
+msgid "Eight-point star"
+msgstr "तारा"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Sharp eight point star"
+msgid "Sharp eight-point star"
+msgstr "तिक्ष्ण अष्ठबिन्दु तारा"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Curved eight point star"
+msgid "Curved eight-point star"
+msgstr "घुमाउरो अष्ठबिन्दु तारा"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:61
+msgid "Swiss cross"
+msgstr "स्विस क्रस"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
+#: sheets/Assorted.sheet:63
 msgid "Maltese cross"
 msgstr "माल्टिज क्रस"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
+#: sheets/Assorted.sheet:66
+msgid "Down arrow"
+msgstr "तल फर्केको बाँण"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:67
+msgid "Up arrow"
+msgstr "माथि बाँण"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:68
+msgid "Left arrow"
+msgstr "बायाँ बाँण"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:69
+msgid "Right arrow"
+msgstr "दायाँ बाँण"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:71
 msgid "Notched left arrow"
 msgstr "अविछिन्न बायाँ बाँण"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
+#: sheets/Assorted.sheet:72
 msgid "Notched right arrow"
 msgstr "अविछिन्न दायाँ बाँण"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
-msgid "Octagon. Eight sided shape"
-msgstr "अष्ठभुज, आठ भुजा भएको आकार"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
-msgid "Pentagon block arrow"
-msgstr "पञ्चकोण खण्ड बाँण"
+#: sheets/Assorted.sheet:74
+msgid "Left-up arrow"
+msgstr "बायाँ-माथि बाँण"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
-msgid "Pentagon. Five sided shape"
-msgstr "पञ्चकोण, पाँच भुजा भएको आकार"
+#: sheets/Assorted.sheet:75
+msgid "Turn-up arrow"
+msgstr "बाँण घुमाउनुहोस्"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
-msgid "Perfect circle"
-msgstr "पूर्ण वृत्त"
+#: sheets/Assorted.sheet:76
+msgid "Left-right arrow"
+msgstr "बायाँ-दायाँ बाँण"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
-msgid "Perfect square, height equals width"
-msgstr "पूर्ण वर्ग, उचाइ बराबर चौडाइ"
+#: sheets/Assorted.sheet:77
+msgid "Up-down arrow"
+msgstr "माथि-तल बाँण"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
+#: sheets/Assorted.sheet:79
 msgid "Quad arrow"
 msgstr "क्वार् र्बाँण"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
-msgid "Quarter circle"
-msgstr "चौथाइ वृत"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34
-msgid "Quarter moon"
-msgstr "चौथाइ चन्द्रमा"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35
-msgid "Right angle triangle"
-msgstr "समकोण त्रिभुज"
+#: sheets/Assorted.sheet:80
+msgid "Left-right-up arrow"
+msgstr "बायाँ-दायाँ-माथि बाँण"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
-msgid "Right arrow"
-msgstr "दायाँ बाँण"
+#: sheets/Assorted.sheet:81
+msgid "Up-down-left arrow"
+msgstr "माथि-तल-बायाँ बाँण"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
-msgid "Seven point star"
-msgstr "सप्त बिन्दु तारा"
+#: sheets/Assorted.sheet:83
+msgid "Pentagon block arrow"
+msgstr "पञ्चकोण खण्ड बाँण"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
-msgid "Sharp eight point star"
-msgstr "तिक्ष्ण अष्ठबिन्दु तारा"
+#: sheets/Assorted.sheet:84
+msgid "Chevron"
+msgstr "फिता"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
-msgid "Six point star"
-msgstr "छ बिन्दु तारा"
+#: sheets/Assorted.sheet:90
+msgid "Heart"
+msgstr "मुटु"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
+#: sheets/Assorted.sheet:93
 msgid "Sun"
 msgstr "सूर्य"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41
-msgid "Swiss cross"
-msgstr "स्विस क्रस"
+#: sheets/Assorted.sheet:94
+msgid "Quarter moon"
+msgstr "चौथाइ चन्द्रमा"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
-msgid "Trapezoid"
-msgstr "ट्रेपाजोईड"
+#. Dia-Version: 0.92-pre7
+#. File: /home/anthonym/.dia/sheets/BPMN.sheet
+#. Date: Tue Apr 13 23:07:18 2004
+#. For: anthonym
+#: sheets/BPMN.sheet:7
+msgid "BPMN"
+msgstr "BPMN"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
-msgid "Turn-up arrow"
-msgstr "बाँण घुमाउनुहोस्"
+#: sheets/BPMN.sheet:8
+msgid "Business Process Modeling Notation"
+msgstr "व्यावसाय प्रकृया नमूना नोटेसन"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
-msgid "Up arrow"
-msgstr "माथि बाँण"
+#: sheets/BPMN.sheet:12
+msgid "Start Event"
+msgstr "घटना सुरु गर्नुहोस्"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
-msgid "Up-down arrow"
-msgstr "माथि-तल बाँण"
+#: sheets/BPMN.sheet:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Start Event - Message"
+msgid "Start Event — Message"
+msgstr "घटना सुरु गर्नुहोस्"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46
-msgid "Up-down-left arrow"
-msgstr "माथि-तल-बायाँ बाँण"
+#: sheets/BPMN.sheet:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Start Event - Timer"
+msgid "Start Event — Timer"
+msgstr "समयक"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47
-msgid "Vertical parallelogram"
-msgstr "ठाडो समानान्तर चतुर्भुज"
+#: sheets/BPMN.sheet:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Start Event - Rule"
+msgid "Start Event — Rule"
+msgstr "घटना सुरु गर्नुहोस्"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1
-msgid "Activity Looping"
-msgstr "क्रियाकलाप लूपिङ्"
+#: sheets/BPMN.sheet:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Start Event - Link"
+msgid "Start Event — Link"
+msgstr "घटना सुरु गर्नुहोस्"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
-msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
-msgstr "Ad-Hoc संक्षिप्त परीएको उप-प्रकृया"
+#: sheets/BPMN.sheet:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Start Event - Multiple"
+msgid "Start Event — Multiple"
+msgstr "घटना सुरु गर्नुहोस्"
 
-#. For: anthonym
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
-msgid "BPMN"
-msgstr "BPMN"
+#: sheets/BPMN.sheet:30
+msgid "Intermediate Event"
+msgstr "मध्यवर्ती घटना"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
-msgid "Business Process Modeling Notation"
-msgstr "व्यावसाय प्रकृया नमूना नोटेसन"
+#: sheets/BPMN.sheet:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Intermediate Event - Message"
+msgid "Intermediate Event — Message"
+msgstr "मध्यवर्ती घटना"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6
-msgid "Collapsed Sub-Process"
-msgstr "संक्षिप्त गरीएको उप-प्रकृया"
+#: sheets/BPMN.sheet:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Intermediate Event - Timer"
+msgid "Intermediate Event — Timer"
+msgstr "मध्यवर्ती घटना"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7
-msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
-msgstr "संक्षिप्त गरीएको उप-प्रकृया क्षतिपूर्ति"
+#: sheets/BPMN.sheet:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Intermediate Event - Error"
+msgid "Intermediate Event — Error"
+msgstr "मध्यवर्ती घटना"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8
-msgid "Compensation Task"
-msgstr "क्षतिपूर्ति कार्य"
+#: sheets/BPMN.sheet:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Intermediate Event - Cancel"
+msgid "Intermediate Event — Cancel"
+msgstr "मध्यवर्ती घटना"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9
-msgid "Complex"
-msgstr "जटिल"
+#: sheets/BPMN.sheet:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Intermediate Event - Compensation"
+msgid "Intermediate Event — Compensation"
+msgstr "मध्यवर्ती घटना"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10
-msgid "Data Object"
-msgstr "डेटा वस्तु"
+#: sheets/BPMN.sheet:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Intermediate Event - Rule"
+msgid "Intermediate Event — Rule"
+msgstr "मध्यवर्ती घटना"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Intermediate Event - Link"
+msgid "Intermediate Event — Link"
+msgstr "मध्यवर्ती घटना"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11
+#: sheets/BPMN.sheet:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Intermediate Event - Multiple"
+msgid "Intermediate Event — Multiple"
+msgstr "मध्यवर्ती घटना"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:57
 msgid "End Event"
 msgstr "अन्त्य घटना"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
-msgid "End Event - Cancel"
-msgstr "अन्त्य घटना - रद्द"
+#: sheets/BPMN.sheet:60
+#, fuzzy
+#| msgid "End Event - Message"
+msgid "End Event — Message"
+msgstr "अन्त्य घटना"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:63
+#, fuzzy
+#| msgid "End Event - Error"
+msgid "End Event — Error"
+msgstr "अन्त्य घटना"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
-msgid "End Event - Compensation"
-msgstr "अन्त्य घटना - क्षतिपूर्ति"
+#: sheets/BPMN.sheet:66
+#, fuzzy
+#| msgid "End Event - Cancel"
+msgid "End Event — Cancel"
+msgstr "अन्त्य घटना"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
-msgid "End Event - Error"
-msgstr "अन्त्य घटना - त्रुटि"
+#: sheets/BPMN.sheet:69
+#, fuzzy
+#| msgid "End Event - Compensation"
+msgid "End Event — Compensation"
+msgstr "अन्त्य घटना"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
-msgid "End Event - Link"
-msgstr "अन्त्य घटना - लिङ्क"
+#: sheets/BPMN.sheet:72
+#, fuzzy
+#| msgid "End Event - Link"
+msgid "End Event — Link"
+msgstr "इमेलद्वारा लिङ्क पठाउनुहोस्..."
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
-msgid "End Event - Message"
-msgstr "अन्त्य घटना - सन्देश"
+#: sheets/BPMN.sheet:75
+#, fuzzy
+#| msgid "End Event - Multiple"
+msgid "End Event — Multiple"
+msgstr "अन्त्य घटना"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
-msgid "End Event - Multiple"
-msgstr "अन्त्य घटना - बहुविध"
+#: sheets/BPMN.sheet:78
+#, fuzzy
+#| msgid "End Event - Terminate"
+msgid "End Event — Terminate"
+msgstr "अन्त्य घटना"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18
-msgid "End Event - Terminate"
-msgstr "अन्य घटना - रोकाई"
+#: sheets/BPMN.sheet:81
+msgid "Gateway"
+msgstr "गेटवे"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19
+#: sheets/BPMN.sheet:84
 msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
 msgstr "अनन्य (XOR) डेटामा आधारित"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20
+#: sheets/BPMN.sheet:87
 msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
 msgstr "अनन्य (XOR) घटनामा आधारित"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21
-msgid "Gateway"
-msgstr "गेटवे"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22
-msgid "Group"
-msgstr "समूह"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23
+#: sheets/BPMN.sheet:90
 msgid "Inclusive (OR)"
 msgstr "व्यापक (OR)"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24
-msgid "Intermediate Event"
-msgstr "मध्यवर्ती घटना"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25
-msgid "Intermediate Event - Cancel"
-msgstr "मध्यवर्ती घटना - रद्द"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26
-msgid "Intermediate Event - Compensation"
-msgstr "मध्यवर्ती घटना - क्षतिपूर्ति"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27
-msgid "Intermediate Event - Error"
-msgstr "मध्यवर्ती घटना - त्रुटि"
+#: sheets/BPMN.sheet:93
+msgid "Complex"
+msgstr "जटिल"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28
-msgid "Intermediate Event - Link"
-msgstr "मध्यवर्ती घटना - लिङ्क"
+#: sheets/BPMN.sheet:96
+msgid "Parallel (AND)"
+msgstr "समानान्तर (AND)"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29
-msgid "Intermediate Event - Message"
-msgstr "मध्यवर्ती घटना - सन्देश"
+#: sheets/BPMN.sheet:102
+msgid "Activity Looping"
+msgstr "क्रियाकलाप लूपिङ्"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30
-msgid "Intermediate Event - Multiple"
-msgstr "मध्यवर्ती घटना - बहुविध"
+#: sheets/BPMN.sheet:105
+msgid "Multiple Instance Task"
+msgstr "बहुविध दृष्टान्त कार्य"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31
-msgid "Intermediate Event - Rule"
-msgstr "मध्यवर्ती घटना - नियम"
+#: sheets/BPMN.sheet:108
+msgid "Compensation Task"
+msgstr "क्षतिपूर्ति कार्य"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32
-msgid "Intermediate Event - Timer"
-msgstr "मध्यवर्ती घटना - समय"
+#: sheets/BPMN.sheet:111
+msgid "Collapsed Sub-Process"
+msgstr "संक्षिप्त गरीएको उप-प्रकृया"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
+#: sheets/BPMN.sheet:114
 msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
 msgstr "संक्षिप्त पारीएको उप-प्रकृया लूपिङ् गर्दै"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34
+#: sheets/BPMN.sheet:117
 msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
 msgstr "संक्षिप्त पारीएको उप-प्रकृया बहुविध दृष्टान्त"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35
-msgid "Multiple Instance Task"
-msgstr "बहुविध दृष्टान्त कार्य"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36
-msgid "Parallel (AND)"
-msgstr "समानान्तर (AND)"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37
-msgid "Start Event"
-msgstr "घटना सुरु गर्नुहोस्"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38
-msgid "Start Event - Link"
-msgstr "घटना सुरु गर्नुहोस् - लिङ्क"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39
-msgid "Start Event - Message"
-msgstr "घटना पठाउनुहोस् - सन्देश"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40
-msgid "Start Event - Multiple"
-msgstr "घटना सुरु गर्नुहोस् - बहुविध"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41
-msgid "Start Event - Rule"
-msgstr "घटना सुरु गर्नुहोस् - नियम"
+#: sheets/BPMN.sheet:120
+msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Ad-Hoc संक्षिप्त परीएको उप-प्रकृया"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42
-msgid "Start Event - Timer"
-msgstr "घटना सुरु गर्नुहोस् - समय"
+#: sheets/BPMN.sheet:123
+msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
+msgstr "संक्षिप्त गरीएको उप-प्रकृया क्षतिपूर्ति"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
-msgid "Text Annotation"
-msgstr "पाठ एनोटेसन"
+#: sheets/BPMN.sheet:126
+msgid "Group"
+msgstr "समूह"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
+#: sheets/BPMN.sheet:129
 msgid "Transaction"
 msgstr "कारोबार"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
-msgid "AC Generator"
-msgstr "AC जेनेरेटर"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
-msgid "Air Cooler"
-msgstr "हावा चिस्याउने यन्त्र"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
-msgid "Autoclave"
-msgstr "अटोक्लेभ"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
-msgid "Axial Flow Fan"
-msgstr "एक्सिएल प्रवाह पङ्खा"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
-msgid "Basic Filter"
-msgstr "आधारभुत फिल्टर"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
-msgid "Centrifugal Pump or Fan"
-msgstr "सेन्ट्रिफ्युजल पम्प वा पङ्खा"
+#: sheets/BPMN.sheet:132
+msgid "Data Object"
+msgstr "डेटा वस्तु"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
-msgid "Centrifuge"
-msgstr "सेन्ट्रिफ्युज"
+#: sheets/BPMN.sheet:135
+msgid "Text Annotation"
+msgstr "पाठ एनोटेसन"
 
+#. Dia-Version: 0.91
+#. File: /home/zenith/.dia/sheets/Chemeng.sheet
+#. Date: Wed Jun 25 14:15:42 2003
 #. For: zenith
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
+#: sheets/ChemEng.sheet:8
 msgid "ChemEng"
 msgstr "ChemEng"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
-msgid "Clarifier or Settling Tank"
-msgstr "ल्केरिफाई वा सेटिङ ट्याङ्क"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
+#: sheets/ChemEng.sheet:9
 msgid "Collection for chemical engineering"
 msgstr "रासायनिक इन्जिनियरिङ्गका लागि सङ्कलन"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
-msgid "Compressor or Turbine"
-msgstr "क्रमप्रेसर वा टर्वाईन"
+#: sheets/ChemEng.sheet:13
+msgid "Fan or Stirrer"
+msgstr "पङ्खा वा स्टिर्रर्खा"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
-msgid "Covered tank"
-msgstr "छोपिएको ट्याङ्क"
+#: sheets/ChemEng.sheet:14
+msgid "Spraying Device"
+msgstr "स्प्रे गर्ने यन्त्र"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
-msgid "Cyclone and hydrocyclone"
-msgstr "साईक्लोन र हाईड्रोसाईक्लोन"
+#: sheets/ChemEng.sheet:15
+msgid "Pneumatic Line"
+msgstr "न्यूमेटिक रेखा"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
-msgid "Double-Pipe Exchanger"
-msgstr "डबल-पाइप साटासाटकर्ता"
+#: sheets/ChemEng.sheet:16
+msgid "Pneumatic Line, vertical"
+msgstr "डन्यूमेटिक रेखा, ठाडो"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
-msgid "Ejector or Injector"
-msgstr "इजेक्टर वा इन्जेक्टर"
+#: sheets/ChemEng.sheet:18
+msgid "Simple Heat Exchanger"
+msgstr "सरल ताप साटासाटकर्ता"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
-msgid "Fan or Stirrer"
-msgstr "पङ्खा वा स्टिर्रर्खा"
+#: sheets/ChemEng.sheet:19
+msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
+msgstr "सरल ताप साटासाटकर्ता, ठाडो"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:20
+msgid "Water Cooler"
+msgstr "पानि चिस्याउने मेशिन"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:21
+msgid "Water Cooler, vertical"
+msgstr "ठाडो, पानि चिस्याउने मेशिन"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
+#: sheets/ChemEng.sheet:22
 msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
 msgstr "स्थिर-पाना साटासाटकर्ता"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
+#: sheets/ChemEng.sheet:23
 msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
 msgstr "फ्लोटिङ्-शीर्षक वा U-ट्यूब साटासाटकर्ता"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
-msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
-msgstr "फ्लुउड कनट्याक्टिङ  भेसेल, साधारण"
+#: sheets/ChemEng.sheet:24
+msgid "Kettle Reboiler"
+msgstr "फेरि उमाल्ने कित्लि"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:25
+msgid "Air Cooler"
+msgstr "हावा चिस्याउने यन्त्र"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
+#: sheets/ChemEng.sheet:26
 msgid "Forced-Flow Air Cooler"
 msgstr "तिव्र-प्रवाह हावा चिसाउने यन्त्र"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
-msgid "Gas Holder, basic"
-msgstr "ग्यास होल्डर, आधार"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
-msgid "Heating/Cooling Coil"
-msgstr "तताउने/चिसाउने तार"
+#: sheets/ChemEng.sheet:27
+msgid "Induced-Flow Air Cooler"
+msgstr "कारक-प्रवाह वायु चिस्याउने यन्त्र"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
+#: sheets/ChemEng.sheet:28
+msgid "Plate Exchanger"
+msgstr "प्लेट साटासाटकर्ता"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:29
+msgid "Double-Pipe Exchanger"
+msgstr "डबल-पाइप साटासाटकर्ता"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:30
+msgid "Heating/Cooling Coil"
+msgstr "तताउने/चिसाउने तार"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:31
 msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
 msgstr "तताउने/चिसाउने तार, ठाडो"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
-msgid "Induced-Flow Air Cooler"
-msgstr "कारक-प्रवाह वायु चिस्याउने यन्त्र"
+#: sheets/ChemEng.sheet:32
+msgid "Simple Furnace"
+msgstr "साधारण भट्टि"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
-msgid "Kettle Reboiler"
-msgstr "फेरि उमाल्ने कित्लि"
+#: sheets/ChemEng.sheet:33
+msgid "Simple Vessel"
+msgstr "सरल भेसेल"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
+#: sheets/ChemEng.sheet:34
 msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
 msgstr "नक-आउट ड्रम (डेमिस्टर प्याडसँग)"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
-msgid "Measurement"
-msgstr "नाप"
+#: sheets/ChemEng.sheet:35
+msgid "Tray Column, simple"
+msgstr "ट्रे स्तम्भ, सरल"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
-msgid "Mixer"
-msgstr "मिश्रण यन्त्र"
+#: sheets/ChemEng.sheet:36
+msgid "Tray Column, detailed"
+msgstr "ट्रे स्तम्भ, विवरण"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:37
+msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
+msgstr "फ्लुउड कनट्याक्टिङ  भेसेल, साधारण"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:38
+msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
+msgstr "प्रतिक्रियक वा शोषण भेसेल, साधारण"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:39
+msgid "Autoclave"
+msgstr "अटोक्लेभ"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
+#: sheets/ChemEng.sheet:40
 msgid "Open Tank"
 msgstr "ट्याङ्क खोल्नुहोस्"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
-msgid "Plate Exchanger"
-msgstr "प्लेट साटासाटकर्ता"
+#: sheets/ChemEng.sheet:41
+msgid "Clarifier or Settling Tank"
+msgstr "ल्केरिफाई वा सेटिङ ट्याङ्क"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
-msgid "Pneumatic Line"
-msgstr "न्यूमेटिक रेखा"
+#: sheets/ChemEng.sheet:42
+msgid "Sealed Tank"
+msgstr "शिल गरिएको ट्याङ्क"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
-msgid "Pneumatic Line, vertical"
-msgstr "डन्यूमेटिक रेखा, ठाडो"
+#: sheets/ChemEng.sheet:43
+msgid "Covered tank"
+msgstr "छोपिएको ट्याङ्क"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
-msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
-msgstr "घनात्मक विस्थापन रोटरि पम्प वा सङ्कुचक"
+#: sheets/ChemEng.sheet:44
+msgid "Tank with Fixed Roof"
+msgstr "स्थिर छानोसँगको ट्याङ्क"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
-msgid "Pressure Relief Valve"
-msgstr "रिलिफ भल्भलाई दवावमा राख्नुहोस्"
+#: sheets/ChemEng.sheet:45
+msgid "Tank with Floating Roof"
+msgstr "उत्प्लावन छानो भएको ट्याङ्क"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
-msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
-msgstr "प्रतिक्रियक वा शोषण भेसेल, साधारण"
+#: sheets/ChemEng.sheet:46
+msgid "Storage Sphere"
+msgstr "भण्डारण गोला"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:47
+msgid "Gas Holder, basic"
+msgstr "ग्यास होल्डर, आधार"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:48
+msgid "Centrifugal Pump or Fan"
+msgstr "सेन्ट्रिफ्युजल पम्प वा पङ्खा"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
+#: sheets/ChemEng.sheet:49
+msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
+msgstr "घनात्मक विस्थापन रोटरि पम्प वा सङ्कुचक"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:50
 msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
 msgstr "विपरित सङ्कुचक वा पम्प"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
-msgid "Regulable Valve"
-msgstr "भल्भ"
+#: sheets/ChemEng.sheet:51
+msgid "Axial Flow Fan"
+msgstr "एक्सिएल प्रवाह पङ्खा"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
-msgid "Regulable Valve, vertical"
-msgstr "भल्भ, ठाडो"
+#: sheets/ChemEng.sheet:52
+msgid "Compressor or Turbine"
+msgstr "क्रमप्रेसर वा टर्वाईन"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
-msgid "Sealed Tank"
-msgstr "शिल गरिएको ट्याङ्क"
+#: sheets/ChemEng.sheet:53
+msgid "Ejector or Injector"
+msgstr "इजेक्टर वा इन्जेक्टर"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
-msgid "Simple Furnace"
-msgstr "साधारण भट्टि"
+#: sheets/ChemEng.sheet:54
+msgid "AC Generator"
+msgstr "AC जेनेरेटर"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
-msgid "Simple Heat Exchanger"
-msgstr "सरल ताप साटासाटकर्ता"
+#: sheets/ChemEng.sheet:55
+msgid "Valve"
+msgstr "भल्भ"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
-msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
-msgstr "सरल ताप साटासाटकर्ता, ठाडो"
+#: sheets/ChemEng.sheet:56
+msgid "Valve, vertical"
+msgstr "भल्भ, ठाडो"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
-msgid "Simple Vessel"
-msgstr "सरल भेसेल"
+#: sheets/ChemEng.sheet:57
+msgid "Regulable Valve"
+msgstr "भल्भ"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
-msgid "Spray Drier"
-msgstr "स्प्रे ड्रायर"
+#: sheets/ChemEng.sheet:58
+msgid "Regulable Valve, vertical"
+msgstr "भल्भ, ठाडो"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
-msgid "Spraying Device"
-msgstr "स्प्रे गर्ने यन्त्र"
+#: sheets/ChemEng.sheet:59
+msgid "Basic Filter"
+msgstr "आधारभुत फिल्टर"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
-msgid "Storage Sphere"
-msgstr "भण्डारण गोला"
+#: sheets/ChemEng.sheet:60
+msgid "Mixer"
+msgstr "मिश्रण यन्त्र"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
-msgid "Tank with Fixed Roof"
-msgstr "स्थिर छानोसँगको ट्याङ्क"
+#: sheets/ChemEng.sheet:61
+msgid "Cyclone and hydrocyclone"
+msgstr "साईक्लोन र हाईड्रोसाईक्लोन"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
-msgid "Tank with Floating Roof"
-msgstr "उत्प्लावन छानो भएको ट्याङ्क"
+#: sheets/ChemEng.sheet:62
+msgid "Spray Drier"
+msgstr "स्प्रे ड्रायर"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
-msgid "Tray Column, detailed"
-msgstr "ट्रे स्तम्भ, विवरण"
+#: sheets/ChemEng.sheet:63
+msgid "Centrifuge"
+msgstr "सेन्ट्रिफ्युज"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
-msgid "Tray Column, simple"
-msgstr "ट्रे स्तम्भ, सरल"
+#: sheets/ChemEng.sheet:64
+msgid "Pressure Relief Valve"
+msgstr "रिलिफ भल्भलाई दवावमा राख्नुहोस्"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
-msgid "Valve"
-msgstr "भल्भ"
+#: sheets/chronogram.sheet:3
+msgid "Chronogram"
+msgstr "क्रोनोग्राम"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
-msgid "Valve, vertical"
-msgstr "भल्भ, ठाडो"
+#: sheets/chronogram.sheet:4
+msgid "Objects to design chronogram charts"
+msgstr "क्रोनोग्राम चित्रपटहरू डिजाईन गर्ने वस्तुहरू"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
-msgid "Water Cooler"
-msgstr "पानि चिस्याउने मेशिन"
+#: sheets/chronogram.sheet:7
+msgid "Time scale"
+msgstr "समय मापन"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55
-msgid "Water Cooler, vertical"
-msgstr "ठाडो, पानि चिस्याउने मेशिन"
+#: sheets/chronogram.sheet:10
+msgid "Data line"
+msgstr "डेटा रेखा"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
+#: sheets/Circuit.sheet:3
 msgid "Circuit"
 msgstr "सर्किट"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:2
+#: sheets/Circuit.sheet:4
 msgid "Components for circuit diagrams"
 msgstr "सर्किट चित्रहरूका लागि समानहरू"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
-msgid "Ground point"
-msgstr "भूमि बिन्दु"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
-msgid "Horizontal jumper"
-msgstr "तेर्सो जम्पर"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
-msgid "Horizontally aligned LED"
-msgstr "तेर्सो गरी क्रमबद्ध गरिएको LED"
+#: sheets/Circuit.sheet:7
+msgid "Vertically aligned resistor"
+msgstr "ठाडो गरी क्रमबद्ध गरिएको रेसिस्टर"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
-msgid "Horizontally aligned capacitor"
-msgstr "तेर्सो गरी क्रमबद्ध गरिएको सामर्थ्यक"
+#: sheets/Circuit.sheet:10
+msgid "Horizontally aligned inductor"
+msgstr "तेर्सो गरी क्रमबद्ध गरिएको ईन्डक्टर"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
-msgid "Horizontally aligned diode"
-msgstr "तेर्सो गरी क्रमबद्ध गरिएको डियोड"
+#: sheets/Circuit.sheet:13
+msgid "Vertically aligned inductor"
+msgstr "ठाडो गरी क्रमबद्ध गरिएको ईन्डक्टर"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
-msgid "Horizontally aligned fuse"
-msgstr "तेर्सो गरी क्रमबद्ध गरिएको फ्युज"
+#: sheets/Circuit.sheet:16
+msgid "Horizontally aligned resistor"
+msgstr "तेर्सो गरी क्रमबद्ध गरिएको रेसिस्टर"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
-msgid "Horizontally aligned inductor"
-msgstr "तेर्सो गरी क्रमबद्ध गरिएको ईन्डक्टर"
+#: sheets/Circuit.sheet:20
+msgid "Vertically aligned resistor (European)"
+msgstr "ठाडो गरी क्रमबद्ध गरिएको रेसिस्टर (युरोपेली)"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
+#: sheets/Circuit.sheet:23
 msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
 msgstr "तेर्सो गरी क्रमबद्ध गरिएको ईन्डक्टर (युरोपेली)"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
-msgid "Horizontally aligned powersource"
-msgstr "तेर्सो गरी क्रमबद्ध गरिएको शक्ति स्रोत"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
-msgid "Horizontally aligned resistor"
-msgstr "तेर्सो गरी क्रमबद्ध गरिएको रेसिस्टर"
+#: sheets/Circuit.sheet:26
+msgid "Vertically aligned inductor (European)"
+msgstr "ठाडो गरी क्रमबद्ध गरिएको ईन्डक्टर (युरोपेली)"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
+#: sheets/Circuit.sheet:29
 msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
 msgstr "तेर्सो गरी क्रमबद्ध गरिएको रेसिस्टर (युरोपेली)"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
-msgid "Horizontally aligned zener diode"
-msgstr "तेर्सो गरी क्रमबद्ध गरिएको जेनर डियोड"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
-msgid "Lamp"
-msgstr "ल्याम्प"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
-msgid "Microphone"
-msgstr "माईक्रोफोन"
+#: sheets/Circuit.sheet:33
+msgid "Horizontally aligned capacitor"
+msgstr "तेर्सो गरी क्रमबद्ध गरिएको सामर्थ्यक"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17
-msgid "NMOS transistor"
-msgstr "NMOS ट्रान्जिसटर"
+#: sheets/Circuit.sheet:36
+msgid "Vertically aligned capacitor"
+msgstr "ठाडो गरी क्रमबद्ध गरिएको सामर्थ्यक"
 
 #.
-#.
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
+#: sheets/Circuit.sheet:42
 msgid "NPN bipolar transistor"
 msgstr "NPN वाईपोलर ट्रान्जिस्टर"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
-msgid "Operational amplifier"
-msgstr "क्रियाशील एम्प्लिफायर"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
-msgid "PMOS transistor"
-msgstr "PMOS ट्रान्जिस्टर"
-
-#.
 #.
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
+#: sheets/Circuit.sheet:47
 msgid "PNP bipolar transistor"
 msgstr "PNP वाईपोलर ट्रान्जिस्टर"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
-msgid "Speaker"
-msgstr "स्पिकर"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
-msgid "Vertically aligned LED"
-msgstr "ठाडो गरी क्रमबद्ध गरिएको LED"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
-msgid "Vertically aligned capacitor"
-msgstr "ठाडो गरी क्रमबद्ध गरिएको सामर्थ्यक"
+#: sheets/Circuit.sheet:51
+msgid "Horizontally aligned diode"
+msgstr "तेर्सो गरी क्रमबद्ध गरिएको डियोड"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
+#: sheets/Circuit.sheet:54
 msgid "Vertically aligned diode"
 msgstr "ठाडो गरी क्रमबद्ध गरिएको डिओड"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
-msgid "Vertically aligned fuse"
-msgstr "ठाडो गरी क्रमबद्ध गरिएको फ्युज"
+#: sheets/Circuit.sheet:57
+msgid "Horizontally aligned zener diode"
+msgstr "तेर्सो गरी क्रमबद्ध गरिएको जेनर डियोड"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
-msgid "Vertically aligned inductor"
-msgstr "ठाडो गरी क्रमबद्ध गरिएको ईन्डक्टर"
+#: sheets/Circuit.sheet:60
+msgid "Vertically aligned zener diode"
+msgstr "ठाडो गरी क्रमबद्ध गरिएको जेनर डिओड"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
-msgid "Vertically aligned inductor (European)"
-msgstr "ठाडो गरी क्रमबद्ध गरिएको ईन्डक्टर (युरोपेली)"
+#: sheets/Circuit.sheet:64
+msgid "Ground point"
+msgstr "भूमि बिन्दु"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
-msgid "Vertically aligned powersource"
-msgstr "ठाडो गरी क्रमबद्ध गरिएको शक्ति स्रोत"
+#: sheets/Circuit.sheet:67
+msgid "Operational amplifier"
+msgstr "क्रियाशील एम्प्लिफायर"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
-msgid "Vertically aligned resistor"
-msgstr "ठाडो गरी क्रमबद्ध गरिएको रेसिस्टर"
+#: sheets/Circuit.sheet:70
+msgid "Horizontally aligned fuse"
+msgstr "तेर्सो गरी क्रमबद्ध गरिएको फ्युज"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
-msgid "Vertically aligned resistor (European)"
-msgstr "ठाडो गरी क्रमबद्ध गरिएको रेसिस्टर (युरोपेली)"
+#: sheets/Circuit.sheet:73
+msgid "Vertically aligned fuse"
+msgstr "ठाडो गरी क्रमबद्ध गरिएको फ्युज"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
-msgid "Vertically aligned zener diode"
+#: sheets/Circuit.sheet:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontally aligned powersource"
+msgid "Horizontally aligned power source"
+msgstr "तेर्सो गरी क्रमबद्ध गरिएको जेनर डियोड"
+
+#: sheets/Circuit.sheet:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertically aligned powersource"
+msgid "Vertically aligned power source"
 msgstr "ठाडो गरी क्रमबद्ध गरिएको जेनर डिओड"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
-msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
-msgstr "'यदि होइन भने' (सामान्यत: बन्द) सिढी सम्पर्क"
+#: sheets/Circuit.sheet:82
+msgid "Lamp"
+msgstr "ल्याम्प"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
-msgid "'if' (normally open) ladder contact"
-msgstr "'यदि (सामान्यतया: खुल्ला) सिढि सम्पर्क"
+#: sheets/Circuit.sheet:85 sheets/ciscomisc.sheet:64
+msgid "Speaker"
+msgstr "स्पिकर"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
-msgid "'jump' output variable"
-msgstr "निर्गत चल 'फड्कनुहोस्'"
+#: sheets/Circuit.sheet:88 sheets/ciscomisc.sheet:62
+msgid "Microphone"
+msgstr "माईक्रोफोन"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
-msgid "'reset' output variable"
-msgstr "निर्गत चल 'रिसेट गर्नुहोस्'"
+#: sheets/Circuit.sheet:92
+msgid "Horizontally aligned LED"
+msgstr "तेर्सो गरी क्रमबद्ध गरिएको LED"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
-msgid "'set' output variable"
-msgstr "निर्यात चललाई 'सेट गर्नुहोस्'"
+#: sheets/Circuit.sheet:95
+msgid "Vertically aligned LED"
+msgstr "ठाडो गरी क्रमबद्ध गरिएको LED"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
-msgid "Components for LADDER circuits"
-msgstr "LADDER सर्किटहरूका लागि अवयवहरू"
+#: sheets/Circuit.sheet:99
+msgid "NMOS transistor"
+msgstr "NMOS ट्रान्जिसटर"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
-msgid "Ladder"
-msgstr "सिढि"
+#: sheets/Circuit.sheet:102
+msgid "PMOS transistor"
+msgstr "PMOS ट्रान्जिस्टर"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
-msgid "Negative output variable"
-msgstr "ऋणात्मक निर्गत चल"
+#: sheets/Circuit.sheet:105
+msgid "Horizontal jumper"
+msgstr "तेर्सो जम्पर"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
-msgid "Power-saved 'reset' output variable"
-msgstr "शक्ति-सञ्चित 'रिसेट' निर्गत चल"
+#: sheets/Circuit.sheet:108
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal rest"
+msgid "Horizontal xtal"
+msgstr "तेर्सो:"
+
+#: sheets/Circuit.sheet:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical rest"
+msgid "Vertical xtal"
+msgstr "ठाडो:"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Cisco - Computer"
+msgid "Cisco — Computer"
+msgstr "सिस्कोका कम्प्युटर साइजहरू"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
-msgid "Power-saved 'set' output variable"
-msgstr "शक्ति-बचत गरेको 'सेट' निर्गत चल"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:4
+msgid "Computer shapes by Cisco"
+msgstr "सिस्कोका कम्प्युटर साइजहरू"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
-msgid "Power-saved negative output variable"
-msgstr "शक्ति-बचत गरेको ऋणात्मक निर्गत चल"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:6
+msgid "PC"
+msgstr "PC"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
-msgid "Power-saved simple output variable"
-msgstr "शक्ति-बचत गर्ने सरल निर्गत चल"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:7
+msgid "Macintosh"
+msgstr "म्याकिन्टोस"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
-msgid "Receptivity output variable"
-msgstr "अभिग्राह्यता निर्गत चल"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:9
+msgid "Terminal"
+msgstr "टर्मिनल"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
-msgid "Simple output variable"
-msgstr "सरल निर्गत चल"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:11
+msgid "SUN workstation"
+msgstr "SUN कार्यस्थान"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
-msgid "Constant factor below -1"
-msgstr "अचल तत्व तल -१"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:12
+msgid "CiscoWorks workstation"
+msgstr "सिस्को कार्यहरू कार्यस्थान"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
-msgid "Constant factor between 0 and -1"
-msgstr "0 र -१ को बीचमा अचल तत्व"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:13
+msgid "PC Router Card"
+msgstr "PC राउटर कार्ड"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
-msgid "Constant factor between 0 and 1"
-msgstr "0 र १ को बीचमा अचल तत्व"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:14
+msgid "PC Software"
+msgstr "PC सफ्टवेयर"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
-msgid "Constant factor greater 1"
-msgstr "१ भन्दा ठूलो अचल तत्व"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:15
+msgid "PC with Router-Based Software"
+msgstr "राउटर-वेस सफ्टवेरसँगको PC"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
-msgid "Constant negative shift on the y-axis"
-msgstr "y-अक्षमा अचल ऋणात्मक सिफ्ट गर्नुहोस्"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:16
+msgid "Workgroup director"
+msgstr "कार्यसमूह निर्देशक"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
-msgid "Constant positive shift on the y-axis"
-msgstr "y-अक्षमा अचल धनात्मक सिफ्ट गर्नुहोस्"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:17
+msgid "CiscoSecurity"
+msgstr "सिस्को सुरक्षा"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
-msgid "Cybernetics"
-msgstr "साइबरनेटिक्स"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:18
+msgid "Cisco CA"
+msgstr "सिस्को CA"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
-msgid "Elements of cybernetic circuits"
-msgstr "साइबरनेटिक्स सर्किटहरूको तत्वहरू"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:19
+msgid "WWW server"
+msgstr "WWW सर्भर"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
-msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
-msgstr "पूर्ण वेब दुरुस्तकर्ता (निश्चित मान)"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:20
+msgid "Web browser"
+msgstr "वेब ब्राउजर"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
-msgid "Half wave rectifier or ramp input"
-msgstr "अर्ध तरङ दुरुस्तकार्ता वा फन्दा आगत"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:21
+msgid "File Server"
+msgstr "फाइल सर्भर"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
-msgid "High pass filter"
-msgstr "उच्च पास फिल्टर"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:22
+msgid "Software-Based Router on File Server"
+msgstr "फाइल सर्भरमा सफ्टवेयर आधारित राउटर"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
-msgid "Integrator - input bottom"
-msgstr "इन्टिजर-आगत बटम"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:23
+msgid "Server with PC Router"
+msgstr "PC राउटरसँगको सर्भर"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
-msgid "Integrator - input left"
-msgstr "इन्टिजर - आगत बाँया"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:24
+msgid "IBM Tower"
+msgstr "IBM टावर"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
-msgid "Integrator - input right"
-msgstr "इन्टिजर - आगत दायाँ"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:25
+msgid "IBM Mini (AS400)"
+msgstr "IBM सानो (AS400)"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
-msgid "Integrator - input top"
-msgstr "इन्टिजर - आगत माथि"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:26
+msgid "Front End Processor"
+msgstr "अग्रिम अन्त्य प्रोसेसर"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
-msgid "Low pass filter"
-msgstr "न्यून पाठ फिल्टर"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:27
+msgid "IBM mainframe"
+msgstr "IBM मुख्य फ्रेम"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
-msgid "Product"
-msgstr "उत्पादन"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:28
+msgid "IBM mainframe with FEP"
+msgstr "FEPसँग IBM मुख्य फ्रेम"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
-msgid "Relay characteristic (sigma)"
-msgstr "विशेषता जम्मा गर्नुहोस् (सिग्मा)"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:29
+msgid "HP Mini"
+msgstr "HP सानो"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
-msgid "Saturation characteristic"
-msgstr "स्याचुरेसन विशेषता"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:30
+msgid "Supercomputer"
+msgstr "सुपरकम्प्युटर"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
-msgid "Sensor - bottom"
-msgstr "सेन्सर - बटम"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:31
+msgid "Web cluster"
+msgstr "वेब कल्स्टर"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
-msgid "Sensor - left"
-msgstr "सेन्सर - बायाँ"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:32
+msgid "Mini VAX"
+msgstr "सानो VAX"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
-msgid "Sensor - right"
-msgstr "सेन्सर - दायाँ"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:33
+msgid "PC Card"
+msgstr "PC कार्ड"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
-msgid "Sensor - top"
-msgstr "सेन्सर - माथि"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:34 sheets/Lights.sheet:41
+msgid "Scanner"
+msgstr "स्क्यानर"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
-msgid "Sigmoid characteristic"
-msgstr "सिग्मोईडको विशेषता"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:35
+msgid "Tablet"
+msgstr "ट्याबलेट"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
-msgid "Sine characteristic or input"
-msgstr "साईन विशेषता वा आगत"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:36
+msgid "EtherClient"
+msgstr "इथरग्राहक"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
-msgid "Sum"
-msgstr "योगफल"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:37
+msgid "Handheld"
+msgstr "ह्यानहेल्ड"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
-msgid "Sum, subtracting bottom input"
-msgstr "योगफल, बटम आगत घटाउदै"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:38
+msgid "Wireless"
+msgstr "ताररहित"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
-msgid "Sum, subtracting left input"
-msgstr "योगफल,बायाँ आगत घटाउदै"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:39
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
-msgid "Sum, subtracting right input"
-msgstr "योगफल, दायाँ आगत घटाउदै"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:40
+msgid "Newton"
+msgstr "न्युटोन"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
-msgid "Sum, subtracting top input"
-msgstr "योगफल,शीर्ष आगत घटाउदै"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:41
+msgid "Laptop"
+msgstr "ल्यापटप"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
-msgid "Template for custom characteristics"
-msgstr "अनुकूल विशेषताहरूका लागि टेम्प्लेट"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:45 sheets/network.sheet:10
+msgid "Monitor"
+msgstr "मोनिटर"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
-msgid "Time delay"
-msgstr "समय विलम्व"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:46
+msgid "PC Video"
+msgstr "PC भिडियो"
 
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
-msgid "ER"
-msgstr "ER"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:47
+msgid "Modem"
+msgstr "मोडेम"
 
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
-msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
-msgstr "अस्तित्व सम्बन्ध चित्रका लागि सम्पादक"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:48
+msgid "BBS"
+msgstr "BBS"
 
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5
-msgid "Participation"
-msgstr "सहभागिता"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:49
+msgid "MicroWebserver"
+msgstr "सुक्ष्म वेब सर्भर"
 
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
-msgid "Weak entity"
-msgstr "कमजोर अस्तित्व"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:50
+msgid "Relational Database"
+msgstr "सम्बन्धित डेटाबेस"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
-msgid "Components for electric circuits"
-msgstr "बिद्युतिय सर्किटका लागि अवयवहरू"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:51
+msgid "Diskette"
+msgstr "डिस्केट"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
-msgid "Connection point"
-msgstr "जडान बिन्दु"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:52
+msgid "Host"
+msgstr "होस्ट"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
-msgid "Electric"
-msgstr "बिद्युतिय"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:53
+msgid "Tape array"
+msgstr "फित्ता बाँण"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
-msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
-msgstr "ल्पाम्प वा सूचक प्रकाश (तेर्सो)"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:54
+msgid "Disk subsystem"
+msgstr "डिस्क उपप्रणाली"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
-msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
-msgstr "ल्पाम्प वा सूचक प्रकाश (ठाडो)"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:55
+msgid "JBOD"
+msgstr "JBOD"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
-msgid "Normally closed contact (horizontal)"
-msgstr "सामान्यत: बन्द सम्पर्क (तेर्सो)"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:56
+msgid "Storage array"
+msgstr "भण्डारण एरे"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
-msgid "Normally closed contact (vertical)"
-msgstr "सामान्यत: बन्द सम्पर्क (ठाडो)"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:57
+msgid "FC Storage"
+msgstr "FC भण्डारण"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
-msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
-msgstr "सामान्यत: बन्द भएको स्थिति स्विच (ठाडो)"
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:58
+msgid "PC Adapter Card"
+msgstr "PC एडप्टर कार्ड"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
-msgid "Normally closed position switch (vertical)"
-msgstr "सामान्यत: बन्द अवस्था स्विच (ठाडो)"
+#: sheets/ciscohub.sheet:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Cisco - Switch"
+msgid "Cisco — Switch"
+msgstr "सिस्कोमा राउटर र स्विच साइजहरू"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
-msgid "Normally open contact (horizontal)"
-msgstr "सामान्यत: खुला सम्पर्क (तेर्सो)"
+#: sheets/ciscohub.sheet:4
+msgid "Router and switch shapes by Cisco"
+msgstr "सिस्कोमा राउटर र स्विच साइजहरू"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
-msgid "Normally open contact (vertical)"
-msgstr "सामान्यत: खुला सम्पर्क (ठाडो)"
+#: sheets/ciscohub.sheet:6
+msgid "Router"
+msgstr "राउटर"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
-msgid "Normally open position switch (horizontal)"
-msgstr "सामान्यत: खुला अवस्था स्विच (तेर्सो)"
+#: sheets/ciscohub.sheet:7
+msgid "Router subdued"
+msgstr "राउटर ल्याइयो"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
-msgid "Normally open position switch (vertical)"
-msgstr "सामान्यत: खुला अवस्था स्विच (ठाडो)"
+#: sheets/ciscohub.sheet:8
+msgid "Router with Silicon Switch"
+msgstr "सिलिकोन स्विचसँगै राउटर"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
-msgid "Relay (horizontal)"
-msgstr "रिले (तेर्सो)"
+#: sheets/ciscohub.sheet:9
+msgid "NetFlow router"
+msgstr "नेटफ्लो राउटर"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
-msgid "Relay (vertical)"
-msgstr "रिले (ठाडो)"
+#: sheets/ciscohub.sheet:10
+msgid "Broadband router"
+msgstr "बोर्डव्याण्ड राउटर"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
-msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
-msgstr "रिलेको (तेर्सो) आदेश साधन"
+#: sheets/ciscohub.sheet:11
+msgid "Wavelength router"
+msgstr "वेबलेन्थ राउटर"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17
-msgid "The command organ of a relay (vertical)"
-msgstr "रिले (ठाडो) साधनको आदेश"
+#: sheets/ciscohub.sheet:12
+msgid "Wireless router"
+msgstr "ताररहित राउटर"
 
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
-msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
-msgstr "प्रकार्य बनावट चित्रहरूका लागि सम्पादक"
+#: sheets/ciscohub.sheet:13
+msgid "7507 Router"
+msgstr "7507 राउटर"
 
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
-msgid "FS"
-msgstr "FS"
+#: sheets/ciscohub.sheet:14
+msgid "7505 Router"
+msgstr "7505 राउटर"
 
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
-msgid "Flow"
-msgstr "प्रवाह"
+#: sheets/ciscohub.sheet:15
+msgid "7500ARS (7513) Router"
+msgstr "7500ARS (7513) राउटर"
 
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
-msgid "Function"
-msgstr "प्रकार्य"
+#: sheets/ciscohub.sheet:16
+msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
+msgstr "नेटफ्लोसँग छेउ लेबुल स्विच राउटर"
 
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
-msgid "Orthogonal polyline flow"
-msgstr "समकोणिय बहुरेखा प्रवाह"
+#: sheets/ciscohub.sheet:17
+msgid "Edge Label Switch Router"
+msgstr "छेउ लेबुल स्विच राउटर"
 
-#. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
-msgid "Collate"
-msgstr "कोलेट गर्नुहोस्"
+#: sheets/ciscohub.sheet:18
+msgid "Router with Firewall"
+msgstr "फायरवालसँग राउटर"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
-msgid "Connector"
-msgstr "योजक"
+#: sheets/ciscohub.sheet:19
+msgid "Optical Services Router"
+msgstr "अप्टिकल सेवा राउटर"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
-msgid "Data source"
-msgstr "डेटा स्रोत"
+#: sheets/ciscohub.sheet:20
+msgid "Content Router"
+msgstr "सामग्री राउटर"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
-msgid "Decision"
-msgstr "निर्णय"
+#: sheets/ciscohub.sheet:21
+msgid "Carrier Routing System"
+msgstr "क्यारियर राउटिङ प्रणाली"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:22
+msgid "Storage Router"
+msgstr "भण्डारण राउटर"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:23
+msgid "NetSonar"
+msgstr "नेटसोनार"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:24
+msgid "Hub"
+msgstr "हब"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:25
+msgid "Hub subdued"
+msgstr "हब ल्याइयो"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:26
+msgid "Cisco Hub"
+msgstr "सिस्को हब"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:27
+msgid "Small Hub"
+msgstr "सानो हब"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:28
+msgid "100BaseT Hub"
+msgstr "१०० आधारका T Hub"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:29
+msgid "Workgroup switch"
+msgstr "कार्यसमूह स्विच"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:30
+msgid "Workgroup switch Subdued"
+msgstr "कार्यसमूह स्विच सब्डाउड"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:31
+msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
+msgstr "कार्यसमूह स्विच भ्वाइस-सक्षम"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:32
+msgid "BBSM"
+msgstr "BBSM"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:33
+msgid "ATM Tag Switch Router"
+msgstr "ATM ट्याग स्विच राउटर"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:34
+msgid "Switch Processor"
+msgstr "स्विच प्रोसेसर"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:35
+msgid "Route Switch Processor"
+msgstr "राउट स्विच प्रक्रियाकर्ता"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:36
+msgid "Route Switch Processor with Si"
+msgstr "Siसँग स्विच प्रक्रियाकर्तालाई मार्गदर्शन गर्नुहोस्"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:37
+msgid "PXF"
+msgstr "PXF"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:38
+msgid "ASIC Processor"
+msgstr "ASIC प्रोसेसर"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:39
+msgid "Generic Processor"
+msgstr "जेनेरिक प्रोसेसर"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:40
+msgid "Data Center Switch"
+msgstr "डेटा केन्द्र स्विच"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:41
+msgid "Data Center Switch Reversed"
+msgstr "डेटा केन्द्र स्विच उल्टो परियो"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:42
+msgid "Data Switch Processor"
+msgstr "डेटा स्विच प्रोसेसर"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:43
+msgid "Content Switch"
+msgstr "सामग्री स्विच"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:44
+msgid "Content Service Module"
+msgstr "सामग्री सेवा मोड्युल"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:45
+msgid "CSM-S"
+msgstr "CSM-S"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:46
+msgid "Access Gateway"
+msgstr "पहुँच गेटवे"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:47
+msgid "ATM Switch"
+msgstr "ATM स्विच"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:48
+msgid "ATM 3800"
+msgstr "ATM ३८००"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:49
+msgid "Cisco 1000"
+msgstr "सिस्को १०००"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:50
+msgid "ISDN switch"
+msgstr "ISDN स्विच"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:51
+msgid "Label Switch Router"
+msgstr "लेबुल राउटर स्विच"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:52
+msgid "MultiSwitch Device"
+msgstr "बहु स्विच यन्त्र"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:53
+msgid "LAN2LAN Switch"
+msgstr "LAN2LAN स्विच"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:54
+msgid "Multilayer Switch"
+msgstr "बहुतह स्विच"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:55
+msgid "Multilayer Switch with Silicon"
+msgstr "सिलिकोनसँग बहुतह स्विच"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:56
+msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
+msgstr "सिलिकोनसँग बहुतह स्विच ल्याइयो"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:57
+msgid "Programmable Switch"
+msgstr "प्रोग्रामेबल स्विच"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:58
+msgid "Content Service Switch 1100"
+msgstr "सामग्री सेवा स्विच ११००"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:59
+msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
+msgstr "ATM द्रुत गिगाबिट ईथरस्विच"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:60
+msgid "RateMUX"
+msgstr "RateMUX"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:61
+msgid "Workgroup 5500"
+msgstr "कार्यसमूह ५५००"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:62
+msgid "Workgroup 5000"
+msgstr "कार्यसमूह ५०००"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:63
+msgid "Workgroup 5002"
+msgstr "कार्यसमूह ५००२"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:64
+msgid "NetRanger"
+msgstr "नेटरेन्ज"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:65
+msgid "MGX 8220"
+msgstr "MGX 8220"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:66
+msgid "MGX 8240"
+msgstr "MGX 8240"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:67
+msgid "MGX 8260"
+msgstr "MGX 8260"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:68
+msgid "Universal Gateway"
+msgstr "युनिभर्सल गेटवे"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:69
+msgid "iSCSI switch"
+msgstr "iSCSI स्विच"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:70
+msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
+msgstr "कार्यसमूह फाइब्रे च्यानल कुशल स्विच"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:71
+msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
+msgstr "डाइरेक्टर वर्ग फाइवर माध्यम कुशल स्विच"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:72
+msgid "Multi-Fabric Server Switch"
+msgstr "मल्टि- फेवरिक सर्भर स्विच"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:73
+msgid "Server Switch"
+msgstr "सर्भर स्विच"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:74
+msgid "Multilayer Remote Switch"
+msgstr "बहुतह रिमोट स्विच"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:75
+msgid "Layer 2 Remote Switch"
+msgstr "तह २ रिमोट स्विच"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:76
+msgid "Virtual Layer Switch"
+msgstr "वास्तविक तह स्विच"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Cisco - Misc"
+msgid "Cisco — Miscellaneous"
+msgstr "सिस्कोका विविध आकारहरू"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:4
+msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
+msgstr "सिस्कोका विविध आकारहरू"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:6
+msgid "Government Building"
+msgstr "सरकारी भवन"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:7
+msgid "University"
+msgstr "विश्वविद्यालय"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:8
+msgid "Small Business"
+msgstr "सानो व्यापार"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:9
+msgid "Home office"
+msgstr "गृह कार्यालय"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:10
+msgid "Branch office"
+msgstr "शाखा कार्यालय"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:11
+msgid "Branch office subdued"
+msgstr "अधिन शाखा कार्यालय"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:12
+msgid "Branch office blue"
+msgstr "नीलो शाखा कार्यालय"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:13
+msgid "Generic Building"
+msgstr "जेनेरिक भवन"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:14
+msgid "Generic Building subdued"
+msgstr "अधिन जेनेरिक भवन"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:15
+msgid "Generic Building blue"
+msgstr "नीलो जेनेरिक भवन"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:16
+msgid "Medium Building"
+msgstr "मध्यम भवन"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:17
+msgid "Medium Building subdued"
+msgstr "आधिन मध्यम भवन"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:18
+msgid "Medium Building blue"
+msgstr "नीलो मध्यम भवन"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:19
+msgid "House"
+msgstr "गृह"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:20
+msgid "House blue"
+msgstr "नीलो गृह"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:21
+msgid "Telecommuter house"
+msgstr "टेलिकम्प्युटर घर"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:22
+msgid "Telecommuter house subdued"
+msgstr "आधिन टेलिकम्प्युटर गृह"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:23
+msgid "MDU"
+msgstr "MDU"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:24
+msgid "Man"
+msgstr "मानिस"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:25
+msgid "Man red"
+msgstr "रातो मानिस"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:26
+msgid "Man gold"
+msgstr "मानिस गोल्ड"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:27
+msgid "Man blue"
+msgstr "नीलो मानिस"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:28
+msgid "Standing Man"
+msgstr "उभिईरहेको मानिस"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:29
+msgid "Standing woman"
+msgstr "उभिईरहेकि नारी"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:30
+msgid "Woman"
+msgstr "नारी"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:31
+msgid "Woman red"
+msgstr "रातो नारी"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:32
+msgid "Woman gold"
+msgstr "गोल्ड नारी"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:33
+msgid "Woman blue"
+msgstr "नीलो नारी"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:34
+msgid "Running man"
+msgstr "दौडिरहेको मानिस"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:35
+msgid "Running man subdued"
+msgstr "आधिन दौडिरहेको मानिस"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:36
+msgid "Telecommuter"
+msgstr "टेलिकम्प्युटर"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:37
+msgid "Running woman"
+msgstr "दौडिरहेकी नारी"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:38
+msgid "CiscoWorks Man"
+msgstr "सिस्को कार्य मानिस"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:41
+msgid "PC Man"
+msgstr "PC मानिस"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:45
+msgid "Sitting Woman"
+msgstr "बसिरहेकि नारी"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:47
+msgid "Mac Woman"
+msgstr "म्याक महिला"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:48
+msgid "Androgynous Person"
+msgstr "एन्द्रोजिनउस पर्सन"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:51
+msgid "Lock and Key"
+msgstr "ताल्चा र साँचो"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:52
+msgid "Satellite dish"
+msgstr "उपग्रह डिस"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:53
+msgid "Satellite"
+msgstr "उपग्रह"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:54
+msgid "Antenna"
+msgstr "एन्तेन्ना"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:55
+msgid "File cabinet"
+msgstr "फाइल क्याबिनेट"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:56
+msgid "Car"
+msgstr "कार"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:57
+msgid "Truck"
+msgstr "ट्रक"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:60
+msgid "Video Camera"
+msgstr "भिडियो क्यामेरा"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:63
+msgid "Headphones"
+msgstr "हेडफोनहरू"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Cisco - Network"
+msgid "Cisco — Network"
+msgstr "सिस्कोद्वारा सञ्जाल आकारहरू"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:4
+msgid "Network shapes by Cisco"
+msgstr "सिस्कोद्वारा सञ्जाल आकारहरू"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:6
+msgid "Network Management"
+msgstr "सञ्झ्याल व्यवस्थापन"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:7
+msgid "Detector"
+msgstr "डिटेक्टर"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:8
+msgid "Protocol Translator"
+msgstr "प्रोटोकल अनुवादक"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:9
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:10
+msgid "IP Old-style"
+msgstr "IP पुरानो-शैली"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:11
+msgid "NAT"
+msgstr "NAT"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:12
+msgid "VIP"
+msgstr "VIP"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:13
+msgid "Terminal Server"
+msgstr "टर्मिनल सर्भर"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:14
+msgid "Access Server"
+msgstr "पहुँच सर्भर"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:15
+msgid "System controller"
+msgstr "प्रणाली नियन्त्रक"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:16
+msgid "Directory Server"
+msgstr "डाइरेक्टरी सर्भर"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:17
+msgid "Firewall"
+msgstr "फायरवाल"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:18
+msgid "Firewall subdued"
+msgstr "फायरवाल ल्याइयो"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:19
+msgid "Firewall horizontal"
+msgstr "तेर्सो फायरवाल"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:20
+msgid "Firewall Service Module"
+msgstr "फायरवाल सेवा मोड्युल"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:21
+msgid "IOS Firewall"
+msgstr "IOS फायरवाल"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:24
+msgid "PIX Firewall"
+msgstr "PIX फायरवाल"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:26
+msgid "Centri Firewall"
+msgstr "सेन्ट्री फायरवाल"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:28
+msgid "Security appliance"
+msgstr "सुरक्षा सामग्री"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:29
+msgid "VPN Concentrator"
+msgstr "VPN कन्सनट्रेटर"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:30
+msgid "VPN Gateway"
+msgstr "VPN गेटवे"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:31
+msgid "LAN to LAN"
+msgstr "LAN देखि LAN"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:32
+msgid "SSL Terminator"
+msgstr "SSL टर्मिनेटर"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:33
+msgid "IP DSL Switch"
+msgstr "IP DSL स्वीच"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:34
+msgid "DSLAM"
+msgstr "DSLAM"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:35
+msgid "Cable Modem"
+msgstr "केबल मोडेम"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:36
+msgid "Wireless Connectivity"
+msgstr "ताररहित कन्सेनटिभिटि"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:37
+msgid "Wireless Transport"
+msgstr "ताररहित ट्रासपोर्ट"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:38
+msgid "AccessPoint"
+msgstr "पहुँच बिन्दु"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:39
+msgid "Wireless Bridge"
+msgstr "ताररहित पुल"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:40
+msgid "Dual Mode AccessPoint"
+msgstr "ड्युल मोड पहुँच बिन्दु"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:41
+msgid "Wi-Fi Tag"
+msgstr "Wi-Fi ट्याग"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:42
+msgid "Wireless Location Appliance"
+msgstr "ताररहित स्थानीय सामग्री"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:43
+msgid "Location server"
+msgstr "स्थान सर्भर"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:44
+msgid "Lightweight AP"
+msgstr "हलुका वजन AP"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:45
+msgid "WLAN controller"
+msgstr "WLAN नियन्त्रक"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:46
+msgid "BBFW"
+msgstr "BBFW"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:47
+msgid "BBFW media"
+msgstr "BBFW मिडिया"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:48
+msgid "Channelized Pipe"
+msgstr "च्यानलाइज्ड पाइप"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:49
+msgid "Concatenated Payload"
+msgstr "कन्क्याटेन्ड पेलोड"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:50
+msgid "Optical Cross-Connect"
+msgstr "अप्टिकल क्रस-जडान"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:51
+msgid "Optical Transport"
+msgstr "अप्टिकल यातायात"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:52
+msgid "Optical Fiber"
+msgstr "अप्टिकल फाइवर"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:53
+msgid "Optical Amplifier"
+msgstr "अप्टिकल एमप्लिफायर"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:54
+msgid "Digital Cross-Connect"
+msgstr "डिजीटल क्रस-जडान"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:55
+msgid "IP Transport Concentrator"
+msgstr "IP यातायात कन्सेनट्रेटर"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:56
+msgid "DWDM Filter"
+msgstr "DWDM फिल्टर"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:57
+msgid "WDM"
+msgstr "WDM"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:58
+msgid "15200"
+msgstr "१५२००"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:59
+msgid "15800"
+msgstr "१५२००"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:60
+msgid "ONS15104"
+msgstr "ONS15104"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:61
+msgid "10700"
+msgstr "१०७००"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:62
+msgid "Metro 1500"
+msgstr "मेट्रो १५००"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:63
+msgid "ONS15540"
+msgstr "ONS15540"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:64
+msgid "Automatic Protection Switching"
+msgstr "स्वचालित सुरक्षित स्विचिङ्ग"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:65
+msgid "RPS"
+msgstr "RPS"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:66
+msgid "UPS"
+msgstr "UPS"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:67
+msgid "LongReach CPE"
+msgstr "लामो पहुँच CPE"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:68
+msgid "3X74 (floor) cluster controller"
+msgstr "३X७४ (जमिन) कल्सटर नियन्त्रक"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:69
+msgid "3174 (desktop) cluster controller"
+msgstr "३१७४(डेस्कटप) समूह नियन्त्रक"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:70
+msgid "CSU/DSU"
+msgstr "CSU/DSU"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:71
+msgid "WAN"
+msgstr "WAN"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:72
+msgid "Cloud"
+msgstr "बादल"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:73
+msgid "Cloud Gold"
+msgstr "गोल्ड बादल"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:74
+msgid "Cloud White"
+msgstr "सेतो बादल"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:75
+msgid "Cloud Dark"
+msgstr "गाढा बादल"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:76
+msgid "Distributed Director"
+msgstr "वितरित निर्देशक"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:77
+msgid "LocalDirector"
+msgstr "स्थानिय निर्देशक"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:78
+msgid "IOS SLB"
+msgstr "IOS SLB"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:79
+msgid "MUX"
+msgstr "MUX"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:80
+msgid "General Appliance"
+msgstr "साधारण सामग्री"
+
+#. compatibility
+#. <alias name="Cisco - PAD"/>
+#: sheets/cisconetwork.sheet:84
+msgid "PAD"
+msgstr "PAD"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:86
+msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
+msgstr "CDDI/FDDI कन्सन्ट्रेटर"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:87
+msgid "FDDI Ring"
+msgstr "FDDI रिङ्ग"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:88
+msgid "TokenRing"
+msgstr "टोकेन रिङ्ग"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:89
+msgid "MAU"
+msgstr "MAU"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:90
+msgid "Repeater"
+msgstr "रिपिटर"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:91
+msgid "Bridge"
+msgstr "पुल"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:92
+msgid "Breakout box"
+msgstr "भाँचिएको बाकस"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:93
+msgid "STB (set top box)"
+msgstr "STB (माथिको बाकस सेट गर्नुहोस्)"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:94
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:95
+msgid "IPTV broadcast server"
+msgstr "IPTV प्रसारण सर्भर"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:96
+msgid "IPTV content manager"
+msgstr "IPTV सामग्री प्रबन्धक"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:97
+msgid "VN2900"
+msgstr "VN2900"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:98
+msgid "VN5902"
+msgstr "VN5902"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:99
+msgid "VN5900"
+msgstr "VN5900"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:100
+msgid "Catalyst Access Gateway"
+msgstr "सूचीकृत पहुँच गेटवे"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:101
+msgid "Generic Gateway"
+msgstr "जेनेरिक गेटवे"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:102
+msgid "TransPath"
+msgstr "ट्रान्सपाथ"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:103
+msgid "uBR910 Cable DSU"
+msgstr "uBR910 केबल DSU"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:104
+msgid "Storage Solution Engine"
+msgstr "भण्डारण समाधान इन्जिन"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:105
+msgid "Content Engine (Cache Director)"
+msgstr "सामग्री इन्जिन (क्यास निर्देशक)"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:106
+msgid "CDM Content Distribution Manager"
+msgstr "CDM सामग्री वितरण प्रबन्धक"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:107
+msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
+msgstr "सामग्री रूपान्तरण इन्जीन (CTE))"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:108
+msgid "ME 1100"
+msgstr "ME 1100"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:109
+msgid "MAS Gateway"
+msgstr "MAS गेटवे"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:110
+msgid "File Engine"
+msgstr "फाइल इन्जीन"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:111
+msgid "Service Control"
+msgstr "सेवा नियन्त्रण"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Cisco - Telephony"
+msgid "Cisco — Telephony"
+msgstr "सिस्कोद्वारा टेलिफोनिक आकारहरू"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:4
+msgid "Telephony shapes by Cisco"
+msgstr "सिस्कोद्वारा टेलिफोनिक आकारहरू"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:6
+msgid "Phone"
+msgstr "फोन"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:7
+msgid "Phone 2"
+msgstr "फोन २"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:8
+msgid "Phone Ethernet"
+msgstr "फोन इथरनेट"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:9
+msgid "Phone Appliance"
+msgstr "फोन सामग्री"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:10
+msgid "Phone Feature"
+msgstr "फोन विशेषता"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:11
+msgid "Phone/Fax"
+msgstr "फोन/फ्याक्स"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:12
+msgid "HootPhone"
+msgstr "हुटफोन"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:13
+msgid "IP Phone"
+msgstr "IP फोन"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:14
+msgid "IP Softphone"
+msgstr "IP सफ्टफोन"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:15
+msgid "Softphone"
+msgstr "सफ्टफोन"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:16
+msgid "Cellular Phone"
+msgstr "सेलुलर फोन"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:17
+msgid "Mobile Access IP Phone"
+msgstr "मोबाइल पहुँच IP फोन"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:18
+msgid "Pager"
+msgstr "पेजर"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:19
+msgid "Fax"
+msgstr "फ्याक्स"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:20
+msgid "Turret"
+msgstr "टरेट"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:21
+msgid "Octel"
+msgstr "ओक्टेल"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:22
+msgid "Radio Tower"
+msgstr "रेडियो टावर"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:23
+msgid "PBX"
+msgstr "PBX"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:24
+msgid "PBX Switch"
+msgstr "PBX स्विच"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:25
+msgid "Class 4/5 switch"
+msgstr "कक्ष ४/५ स्विच"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:26
+msgid "SONET MUX"
+msgstr "SONET MUX"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:27
+msgid "ADM"
+msgstr "ADM"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:28
+msgid "ITP"
+msgstr "ITP"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:29
+msgid "ATA"
+msgstr "ATA"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:30
+msgid "SIP Proxy Server"
+msgstr "SIP प्रोक्सि सर्भर"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:31
+msgid "Gatekeeper"
+msgstr "गेटकिपर"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:32
+msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
+msgstr "MGX 8000 श्रृखला भ्वाइस गेटवे"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:33
+msgid "End Office"
+msgstr "अन्त्य कार्यालय"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:34
+msgid "Voice-Enabled Access Server"
+msgstr "भ्वाइस सक्षम पहुँच सर्भर"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:35
+msgid "Voice-Enabled Router"
+msgstr "स्वर-सक्षम राउटर"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:36
+msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
+msgstr "भ्वाइस सक्षम ATM स्विच"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:37
+msgid "CallManager"
+msgstr "कल म्यानेजर"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:38
+msgid "IP Telephony Router"
+msgstr "IP टेलोफोनी राउटर"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:39
+msgid "Mobile Access Router"
+msgstr "मोबाइल पहुँच राउटर"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:40
+msgid "H.323"
+msgstr "H.३२३"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:41
+msgid "STP"
+msgstr "STP"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:42
+msgid "BTS 10200"
+msgstr "BTS १०२००"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:43
+msgid "Generic softswitch"
+msgstr "जेनेरिक सफ्टस्विच"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:44
+msgid "SC2200/VSC3000 host"
+msgstr "SC2200/VSC3000 होस्ट"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:45
+msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
+msgstr "अवास्तविक स्विच नियन्त्रक (VSC ३०००)"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:46
+msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
+msgstr "SC२२०० (सिङ्गलिङ नियन्त्रक)"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:47
+msgid "MoH server (Music on Hold)"
+msgstr "MoH सर्भर (सङ्गित होल्डमा)"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:48
+msgid "TDM router"
+msgstr "TDM राउटर"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:49
+msgid "6701"
+msgstr "६७०१"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:50
+msgid "6705"
+msgstr "६७०१"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:51
+msgid "6732"
+msgstr "६७३२"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:52
+msgid "IAD router"
+msgstr "IAD राउटर"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:53
+msgid "ICS"
+msgstr "ICS"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:54
+msgid "ICM"
+msgstr "ICM"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:55
+msgid "IntelliSwitch Stack"
+msgstr "इन्टेलिस्विच थाक"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
-msgid "Delay"
-msgstr "विलम्व"
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:56
+msgid "Unity server"
+msgstr "युनिटी सर्भर"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
-msgid "Document"
-msgstr "कागजात"
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:57
+msgid "Unity Express"
+msgstr "युनिटी ऐक्सप्रेस"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
-msgid "Input/Output"
-msgstr "आगत/निर्गत"
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:58
+msgid "MCU"
+msgstr "MCU"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
-msgid "Internal storage"
-msgstr "आन्तरिक भण्डारण"
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:59
+msgid "uMG series"
+msgstr "uMG श्रृङ्खला"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
-msgid "Magnetic disk"
-msgstr "चुम्बकिय डिस्क"
+#: sheets/civil.sheet:3
+msgid "Civil"
+msgstr "सिभिल"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
-msgid "Magnetic drum"
-msgstr "चुम्बकिय ड्रम"
+#: sheets/civil.sheet:4
+msgid "Civil Engineering Components"
+msgstr "सिभिल इन्जिनियरिङ अवयवहरू"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
-msgid "Magnetic tape"
-msgstr "चुम्बकिय फित्ता"
+#: sheets/civil.sheet:7
+msgid "Vertical rest"
+msgstr "भर्टिकल रेस्ट"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
-msgid "Manual input"
-msgstr "म्यानुअल आगत"
+#: sheets/civil.sheet:10
+msgid "Horizontal rest"
+msgstr "तेर्सो रेस्ट"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
-msgid "Manual operation"
-msgstr "म्यानुअल सञ्चालन"
+#: sheets/civil.sheet:13
+msgid "Bivalent vertical rest"
+msgstr "वाइभाइलेन्ट भर्टिकल रेस्ट"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
-msgid "Merge"
-msgstr "गाभ्नुहोस्"
+#: sheets/civil.sheet:16
+msgid "Reference line"
+msgstr "सन्दर्भ रेखा"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
-msgid "Objects to draw flowcharts"
-msgstr "प्रवाहचित्रपटहरूमा कोर्नका लागि वस्तुहरू"
+#: sheets/civil.sheet:19
+msgid "Water level"
+msgstr "जल स्तर"
 
-#. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
-msgid "Off page connector"
-msgstr "बन्द पृष्ठ योजक"
+#: sheets/civil.sheet:22
+msgid "Soil"
+msgstr "माटो"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
-msgid "Offline storage"
-msgstr "अफलाइन भण्डारण"
+#: sheets/civil.sheet:25
+msgid "Horizontally aligned arrow"
+msgstr "तेर्सो गरी क्रमबद्ध गरिएको बाँण"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
-msgid "Or"
-msgstr "वा"
+#: sheets/civil.sheet:28
+msgid "Vertically aligned arrow"
+msgstr "ठाडो गरी क्रमबद्ध गरिएको बाँण"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
-msgid "Predefined process"
-msgstr "पूर्वपरिभाषित प्रक्रिया"
+#: sheets/civil.sheet:31
+msgid "Horizontal limiting line"
+msgstr "तेर्सो सिमाङ्कक रेखा"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
-msgid "Preparation"
-msgstr "तयारी"
+#: sheets/civil.sheet:34
+msgid "Vertical limiting line"
+msgstr "ठाडो सिमाङ्कन रेखा"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
-msgid "Process/Auxiliary Operation"
-msgstr "प्रक्रिया/सहायक सञ्चालन"
+#: sheets/civil.sheet:37
+msgid "Horizontally aligned pump"
+msgstr "तेर्सो गरी क्रमबद्ध गरिएको पम्प"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
-msgid "Punched card"
-msgstr "छेडिएको कार्ड"
+#: sheets/civil.sheet:40
+msgid "Vertically aligned pump"
+msgstr "ठाडो गरी क्रमबद्ध गरिएको पम्प"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
-msgid "Punched tape"
-msgstr "छेडिएको फित्ता"
+#: sheets/civil.sheet:43
+msgid "Horizontally aligned compressor"
+msgstr "तेर्सो गरी क्रमबद्ध गरिएको सङ्कुचक"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
-msgid "Sort"
-msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
+#: sheets/civil.sheet:46
+msgid "Vertically aligned compressor"
+msgstr "ठाडो गरी क्रमबद्ध गरिएको सङ्कुचक"
 
-#. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
-msgid "Summing junction"
-msgstr "जोडिएको संगम"
+#: sheets/civil.sheet:49
+msgid "Vertically aligned valve"
+msgstr "ठाडो गरी क्रमबद्ध गरिएको भल्भ"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
-msgid "Terminal Interrupt"
-msgstr "टर्मिनल रोकावट"
+#: sheets/civil.sheet:52
+msgid "Horizontally aligned valve"
+msgstr "तेर्सो गरी क्रमबद्ध गरिएको भल्भ"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
-msgid "Transaction file"
-msgstr "कारोबार फाइल"
+#: sheets/civil.sheet:55
+msgid "Backflow preventer"
+msgstr "ब्याकफ्लो प्रिभेनटर"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
-msgid "Transmittal tape"
-msgstr "ट्रासमिटल फित्ता"
+#: sheets/civil.sheet:58
+msgid "Motor"
+msgstr "मोटर"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
-msgid "AND vergent"
-msgstr "AND भर्जेन्ट"
+#: sheets/civil.sheet:61
+msgid "Gas bottle"
+msgstr "वायु बोतल"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
-msgid "Action to associate to a step"
-msgstr "चरणमा सङ्गठित हुन लागेको कार्य"
+#: sheets/civil.sheet:64
+msgid "Frequency converter"
+msgstr "आवृत्ती कन्भर्टर"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
-msgid "Arc (upward)"
-msgstr "चाप (माथि तर्फ)"
+#: sheets/civil.sheet:67
+msgid "Vertically aligned propeller"
+msgstr "ठाडो गरी क्रमबद्ध गरिएको प्रोपेलर"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
-msgid "Condition (of an action)"
-msgstr "अवस्था (कार्यको)"
+#: sheets/civil.sheet:70
+msgid "Aerator with bubbles"
+msgstr "थोप्लाहरूसँग एरेटर"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
-msgid "GRAFCET"
-msgstr "GRAFCET"
+#: sheets/civil.sheet:73
+msgid "Rotor"
+msgstr "रोटर"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
-msgid "Macro sub-program call step"
-msgstr "सहायक-कार्यक्रम कल चरणलाई म्याक्रो गर्नुहोस्"
+#: sheets/civil.sheet:76
+msgid "Final-settling basin"
+msgstr "अन्तिम-सेटिङ बेसिन"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
-msgid "OR vergent"
-msgstr "OR भर्जेन्ट"
+#: sheets/civil.sheet:79
+msgid "Preliminary clarification tank"
+msgstr "परिभाषिका विशुध्दिकरण ट्याङ्क"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
-msgid "Objects to design GRAFCET charts"
-msgstr "GRAFCET चित्रपटहरू डिजाइन गर्ने वस्तुहरू"
+#: sheets/civil.sheet:82
+msgid "Basin"
+msgstr "बेसीन"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30
-msgid "Transition"
-msgstr "सङ्क्रमण"
+#: sheets/civil.sheet:85
+msgid "Container"
+msgstr "कन्टेनर"
 
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1
-msgid "Alternate external entity"
-msgstr "वैकल्पिक बाह्य अस्तित्व"
+#: sheets/Contact.sheet:3
+msgid "Ladder"
+msgstr "सिढि"
 
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
-msgid "Data store"
-msgstr "डेटा भण्डार"
+#: sheets/Contact.sheet:4
+msgid "Components for LADDER circuits"
+msgstr "LADDER सर्किटहरूका लागि अवयवहरू"
 
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
-msgid "External entity"
-msgstr "बाह्य अस्तित्व"
+#: sheets/Contact.sheet:7
+msgid "'if' (normally open) ladder contact"
+msgstr "'यदि (सामान्यतया: खुल्ला) सिढि सम्पर्क"
 
-#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny nickel gmail com
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
-msgid "Gane and Sarson"
-msgstr "गेन र सारसोन"
+#: sheets/Contact.sheet:10
+msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
+msgstr "'यदि होइन भने' (सामान्यत: बन्द) सिढी सम्पर्क"
 
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
-msgid "Gane and Sarson DFD"
-msgstr "गेन र सारसोन DFD"
+#: sheets/Contact.sheet:14
+msgid "Simple output variable"
+msgstr "सरल निर्गत चल"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
-msgid "Block 1, 2:4"
-msgstr "खण्ड १, २:४"
+#: sheets/Contact.sheet:17
+msgid "Negative output variable"
+msgstr "ऋणात्मक निर्गत चल"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
-msgid "Block 2, 2:8"
-msgstr "खण्ड २, २:८"
+#: sheets/Contact.sheet:20
+msgid "'set' output variable"
+msgstr "निर्यात चललाई 'सेट गर्नुहोस्'"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
-msgid "Block 3, 4:4"
-msgstr "खण्ड ३, ४:४"
+#: sheets/Contact.sheet:23
+msgid "'reset' output variable"
+msgstr "निर्गत चल 'रिसेट गर्नुहोस्'"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
-msgid "Block 4, 4:8"
-msgstr "खण्ड १, २:४"
+#: sheets/Contact.sheet:26
+msgid "'jump' output variable"
+msgstr "निर्गत चल 'फड्कनुहोस्'"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
-msgid "Block 5, 3:3"
-msgstr "खण्ड ५, ३:३"
+#: sheets/Contact.sheet:29
+msgid "Receptivity output variable"
+msgstr "अभिग्राह्यता निर्गत चल"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
-msgid "Block 6, 4:6"
-msgstr "खण्ड ६, ४:६"
+#: sheets/Contact.sheet:33
+msgid "Power-saved simple output variable"
+msgstr "शक्ति-बचत गर्ने सरल निर्गत चल"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
-msgid "Block 7"
-msgstr "खण्ड ७"
+#: sheets/Contact.sheet:36
+msgid "Power-saved negative output variable"
+msgstr "शक्ति-बचत गरेको ऋणात्मक निर्गत चल"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
-msgid "Car 1, Front View"
-msgstr "कार १, अगाडिको दृश्य"
+#: sheets/Contact.sheet:39
+msgid "Power-saved 'set' output variable"
+msgstr "शक्ति-बचत गरेको 'सेट' निर्गत चल"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
-msgid "Car 2, Rear View"
-msgstr "कार २, पछाडिको दृश्य"
+#: sheets/Contact.sheet:42
+msgid "Power-saved 'reset' output variable"
+msgstr "शक्ति-सञ्चित 'रिसेट' निर्गत चल"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
-msgid "Corner 1"
-msgstr "कुनो १"
+#: sheets/Cybernetics.sheet:4
+msgid "Cybernetics"
+msgstr "साइबरनेटिक्स"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
-msgid "Corner 2"
-msgstr "कुनो २"
+#: sheets/Cybernetics.sheet:5
+msgid "Elements of cybernetic circuits"
+msgstr "साइबरनेटिक्स सर्किटहरूको तत्वहरू"
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Sensor - left"
+msgid "Sensor — left"
+msgstr "बायाँ:"
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Sensor - right"
+msgid "Sensor — right"
+msgstr "दायाँ:"
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Sensor - bottom"
+msgid "Sensor — bottom"
+msgstr "_तल:"
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Sensor - top"
+msgid "Sensor — top"
+msgstr "_माथि:"
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:24
+msgid "Sum, subtracting left input"
+msgstr "योगफल,बायाँ आगत घटाउदै"
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:27
+msgid "Sum, subtracting right input"
+msgstr "योगफल, दायाँ आगत घटाउदै"
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:30
+msgid "Sum, subtracting bottom input"
+msgstr "योगफल, बटम आगत घटाउदै"
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:33
+msgid "Sum, subtracting top input"
+msgstr "योगफल,शीर्ष आगत घटाउदै"
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Integrator - input left"
+msgid "Integrator — input left"
+msgstr "योगफल,बायाँ आगत घटाउदै"
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Integrator - input right"
+msgid "Integrator — input right"
+msgstr "योगफल, दायाँ आगत घटाउदै"
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Integrator - input bottom"
+msgid "Integrator — input bottom"
+msgstr "योगफल, बटम आगत घटाउदै"
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Integrator - input top"
+msgid "Integrator — input top"
+msgstr "योगफल,शीर्ष आगत घटाउदै"
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:54
+msgid "Sum"
+msgstr "योगफल"
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:57
+msgid "Product"
+msgstr "उत्पादन"
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:61
+msgid "High pass filter"
+msgstr "उच्च पास फिल्टर"
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:64
+msgid "Low pass filter"
+msgstr "न्यून पाठ फिल्टर"
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:70
+msgid "Sine characteristic or input"
+msgstr "साईन विशेषता वा आगत"
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:73
+msgid "Sigmoid characteristic"
+msgstr "सिग्मोईडको विशेषता"
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:76
+msgid "Saturation characteristic"
+msgstr "स्याचुरेसन विशेषता"
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:79
+msgid "Relay characteristic (sigma)"
+msgstr "विशेषता जम्मा गर्नुहोस् (सिग्मा)"
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:85
+msgid "Half wave rectifier or ramp input"
+msgstr "अर्ध तरङ दुरुस्तकार्ता वा फन्दा आगत"
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:88
+msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
+msgstr "पूर्ण वेब दुरुस्तकर्ता (निश्चित मान)"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
-msgid "Crossroads"
-msgstr "क्रसरोडहरू"
+#: sheets/Cybernetics.sheet:92
+msgid "Constant positive shift on the y-axis"
+msgstr "y-अक्षमा अचल धनात्मक सिफ्ट गर्नुहोस्"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
-msgid "Elevated Road"
-msgstr "इभ्यालुएटेड रोड"
+#: sheets/Cybernetics.sheet:95
+msgid "Constant negative shift on the y-axis"
+msgstr "y-अक्षमा अचल ऋणात्मक सिफ्ट गर्नुहोस्"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
-msgid "Factory"
-msgstr "कारखाना"
+#: sheets/Cybernetics.sheet:101
+msgid "Constant factor greater 1"
+msgstr "१ भन्दा ठूलो अचल तत्व"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
-msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
-msgstr "खुट्टाले हिड्ने पुल, पैदल पुल"
+#: sheets/Cybernetics.sheet:104
+msgid "Constant factor between 0 and 1"
+msgstr "0 र १ को बीचमा अचल तत्व"
 
-#. use dc:description instead?
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
-msgid "Isometric Directional Map Shapes"
-msgstr "आईसोमेट्रिक दिशानिर्देशात्मक मानचित्र आकारहरू"
+#: sheets/Cybernetics.sheet:107
+msgid "Constant factor between 0 and -1"
+msgstr "0 र -१ को बीचमा अचल तत्व"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
-msgid "Long Straight Road Section"
-msgstr "लामो सिधा रोड भाग"
+#: sheets/Cybernetics.sheet:110
+msgid "Constant factor below -1"
+msgstr "अचल तत्व तल -१"
 
-#. use dc:title instead?
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
-msgid "Map, Isometric"
-msgstr "आईसोमेट्रिक, मानचित्र"
+#: sheets/Cybernetics.sheet:116
+msgid "Template for custom characteristics"
+msgstr "अनुकूल विशेषताहरूका लागि टेम्प्लेट"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
-msgid "One Way Road Sign"
-msgstr "एककोहोरो रोड चिन्ह"
+#: sheets/Cybernetics.sheet:119
+msgid "Time delay"
+msgstr "समय विलम्व"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
-msgid "River"
-msgstr "नदी"
+#: sheets/Database.sheet:3
+msgid "Database"
+msgstr "डाटाबेस"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
-msgid "Road Section"
-msgstr "रोड भाग"
+#: sheets/Database.sheet:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
+msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
+msgstr "अस्तित्व सम्बन्ध चित्रका लागि सम्पादक"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
-msgid "Roof1"
-msgstr "छानो १"
+#: sheets/Database.sheet:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Attribute data"
+msgid "Attribute compound"
+msgstr "मिश्रित अन्त्य मिश्रण बाहिर\n"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
-msgid "T-Junction"
-msgstr "T-संगम"
+#: sheets/Electric.sheet:3
+msgid "Electric"
+msgstr "बिद्युतिय"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
-msgid "Train 1, angled downward"
-msgstr "ट्रेन १, तल फर्केको कोण"
+#: sheets/Electric.sheet:4
+msgid "Components for electric circuits"
+msgstr "बिद्युतिय सर्किटका लागि अवयवहरू"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
-msgid "Train 2, angled upward"
-msgstr "ट्रेन २, माथि बाँण फर्केको कोण"
+#: sheets/Electric.sheet:7
+msgid "Normally open contact (horizontal)"
+msgstr "सामान्यत: खुला सम्पर्क (तेर्सो)"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
-msgid "Tree 1"
-msgstr "वृक्ष १"
+#: sheets/Electric.sheet:10
+msgid "Normally closed contact (horizontal)"
+msgstr "सामान्यत: बन्द सम्पर्क (तेर्सो)"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
-msgid "An i* agent"
-msgstr "एउटा i* प्रतिनिधि"
+#: sheets/Electric.sheet:13
+msgid "Normally open position switch (horizontal)"
+msgstr "सामान्यत: खुला अवस्था स्विच (तेर्सो)"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
-msgid "An i* decomposition link"
-msgstr "एउटा i* असङ्कुचन लिङ्क"
+#: sheets/Electric.sheet:16
+msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
+msgstr "सामान्यत: बन्द भएको स्थिति स्विच (ठाडो)"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
-msgid "An i* dependency link"
-msgstr "एउटा i* निर्भरता लिङ्क"
+#: sheets/Electric.sheet:20
+msgid "Normally open contact (vertical)"
+msgstr "सामान्यत: खुला सम्पर्क (ठाडो)"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
-msgid "An i* goal"
-msgstr "एउटा i* लक्ष्य"
+#: sheets/Electric.sheet:23
+msgid "Normally closed contact (vertical)"
+msgstr "सामान्यत: बन्द सम्पर्क (ठाडो)"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
-msgid "An i* means-ends link"
-msgstr "एउटा i* means-ends लिङ्क"
+#: sheets/Electric.sheet:26
+msgid "Normally open position switch (vertical)"
+msgstr "सामान्यत: खुला अवस्था स्विच (ठाडो)"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
-msgid "An i* negative contribution"
-msgstr "एउटा i* ऋणात्मक योगदान"
+#: sheets/Electric.sheet:29
+msgid "Normally closed position switch (vertical)"
+msgstr "सामान्यत: बन्द अवस्था स्विच (ठाडो)"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
-msgid "An i* position"
-msgstr "एउटा i* स्थिति"
+#: sheets/Electric.sheet:33
+msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
+msgstr "रिलेको (तेर्सो) आदेश साधन"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
-msgid "An i* positive contribution"
-msgstr "एउटा i* घनात्मक योगदान"
+#: sheets/Electric.sheet:36
+msgid "Relay (horizontal)"
+msgstr "रिले (तेर्सो)"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
-msgid "An i* resource"
-msgstr "एउटा i* संसाधान"
+#: sheets/Electric.sheet:39
+msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
+msgstr "ल्पाम्प वा सूचक प्रकाश (तेर्सो)"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
-msgid "An i* role"
-msgstr "एउटा i* भूमिका"
+#: sheets/Electric.sheet:43
+msgid "The command organ of a relay (vertical)"
+msgstr "रिले (ठाडो) साधनको आदेश"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
-msgid "An i* softgoal"
-msgstr "एउटा i* सरल उद्देश्य"
+#: sheets/Electric.sheet:46
+msgid "Relay (vertical)"
+msgstr "रिले (ठाडो)"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
-msgid "An i* task"
-msgstr "एउटा i* कार्य"
+#: sheets/Electric.sheet:49
+msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
+msgstr "ल्पाम्प वा सूचक प्रकाश (ठाडो)"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
-msgid "An i* unspecified actor"
-msgstr "एउटा i* निर्दिष्ट नगरिएको कर्ता"
+#: sheets/Electric.sheet:55 sheets/Pneumatic.sheet:76
+msgid "Connection point"
+msgstr "जडान बिन्दु"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
-msgid "An i* unspecified link"
-msgstr "एउटा i* निर्दिष्ट नगरिएको लिङ्क"
+#: sheets/ER.sheet:3
+msgid "ER"
+msgstr "ER"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
-msgid "Objects to design i* diagrams"
-msgstr "i* चित्रहरू डिजाइन गर्न चाहिने वस्तुहरू"
+#: sheets/ER.sheet:4
+msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
+msgstr "अस्तित्व सम्बन्ध चित्रका लागि सम्पादक"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
-msgid "RE-i*"
-msgstr "RE-i*"
+#: sheets/ER.sheet:10
+msgid "Weak entity"
+msgstr "कमजोर अस्तित्व"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
-msgid "A Jackson designed domain"
-msgstr "ज्याकसनले डिजाइन गरेको डोमेन"
+#: sheets/ER.sheet:11
+msgid "res:/org/gnome/Dia/ER/weakentity.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
-msgid "A Jackson given domain"
-msgstr "ज्याकसनले दिएको डोमेन"
+#: sheets/ER.sheet:20
+msgid "Participation"
+msgstr "सहभागिता"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
-msgid "A Jackson machine domain"
-msgstr "ज्याकसन मेशिन डोमेन"
+#: sheets/Flowchart.sheet:4
+msgid "Objects to draw flowcharts"
+msgstr "प्रवाहचित्रपटहरूमा कोर्नका लागि वस्तुहरू"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
-msgid "A Jackson requirement"
-msgstr "ज्याकसनको आवश्यकता"
+#: sheets/Flowchart.sheet:7
+msgid "Process/Auxiliary Operation"
+msgstr "प्रक्रिया/सहायक सञ्चालन"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
-msgid "A Jackson requirement phenomenon"
-msgstr "ज्याकसन आवश्यक अद्भुत घटना"
+#: sheets/Flowchart.sheet:10
+msgid "Input/Output"
+msgstr "आगत/निर्गत"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
-msgid "A Jackson shared phenomenon"
-msgstr "ज्याक्सन बाँडिएको अद्भुत घटना"
+#: sheets/Flowchart.sheet:13 sheets/SDL.sheet:40
+msgid "Decision"
+msgstr "निर्णय"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
-msgid "Objects to design Jackson diagrams"
-msgstr "ज्याक्सन चित्रहरू बनाउन चाहिने वस्तुहरू"
+#: sheets/Flowchart.sheet:16
+msgid "Connector"
+msgstr "योजक"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
-msgid "RE-Jackson"
-msgstr "RE-ज्याक्सन"
+#: sheets/Flowchart.sheet:22
+msgid "Transaction file"
+msgstr "कारोबार फाइल"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
-msgid "A KAOS AND refinement"
-msgstr "KAOS AND पुन: शुध्दिकरण"
+#. XXX
+#: sheets/Flowchart.sheet:26
+msgid "Off page connector"
+msgstr "बन्द पृष्ठ योजक"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
-msgid "A KAOS OR refinement"
-msgstr "KAOS OR पुन: शुध्दिकरण"
+#: sheets/Flowchart.sheet:29
+msgid "Document"
+msgstr "कागजात"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
-msgid "A KAOS agent"
-msgstr "KAOS प्रतिनिधि"
+#: sheets/Flowchart.sheet:32
+msgid "Manual operation"
+msgstr "म्यानुअल सञ्चालन"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
-msgid "A KAOS assumption"
-msgstr "KAOS मान्यता"
+#: sheets/Flowchart.sheet:35
+msgid "Preparation"
+msgstr "तयारी"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
-msgid "A KAOS binary conflict"
-msgstr "KAOS बाइनरि द्बन्द"
+#: sheets/Flowchart.sheet:38
+msgid "Manual input"
+msgstr "म्यानुअल आगत"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
-msgid "A KAOS capable-of"
-msgstr "KAOS सक्षम-को"
+#: sheets/Flowchart.sheet:41
+msgid "Predefined process"
+msgstr "पूर्वपरिभाषित प्रक्रिया"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
-msgid "A KAOS complete AND refinement"
-msgstr "KAOS पूर्ण AND पुन: शुध्दिकरण"
+#: sheets/Flowchart.sheet:44
+msgid "Terminal Interrupt"
+msgstr "टर्मिनल रोकावट"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
-msgid "A KAOS complete OR refinement"
-msgstr "KAOS पूर्ण OR पुन: शुध्दिकरण"
+#: sheets/Flowchart.sheet:47
+msgid "Magnetic disk"
+msgstr "चुम्बकिय डिस्क"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
-msgid "A KAOS contribution"
-msgstr "KAOS योगदान"
+#: sheets/Flowchart.sheet:50
+msgid "Magnetic drum"
+msgstr "चुम्बकिय ड्रम"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
-msgid "A KAOS control link"
-msgstr "KAOS नियन्त्रण लिङ्क"
+#: sheets/Flowchart.sheet:53
+msgid "Magnetic tape"
+msgstr "चुम्बकिय फित्ता"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
-msgid "A KAOS goal"
-msgstr "KAOS लक्ष्य"
+#: sheets/Flowchart.sheet:56
+msgid "Internal storage"
+msgstr "आन्तरिक भण्डारण"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
-msgid "A KAOS input"
-msgstr "KAOS आगत"
+#: sheets/Flowchart.sheet:59
+msgid "Merge"
+msgstr "गाभ्नुहोस्"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
-msgid "A KAOS monitor link"
-msgstr "KAOS मोनिटर लिङ्क"
+#: sheets/Flowchart.sheet:65
+msgid "Delay"
+msgstr "विलम्व"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
-msgid "A KAOS obstacle"
-msgstr "KAOS बाधा"
+#. XXX
+#: sheets/Flowchart.sheet:69
+msgid "Summing junction"
+msgstr "जोडिएको संगम"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
-msgid "A KAOS obstruction"
-msgstr "KAOS अवरोध"
+#. XXX
+#: sheets/Flowchart.sheet:73
+msgid "Collate"
+msgstr "कोलेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
-msgid "A KAOS operation"
-msgstr "KAOS सञ्चालन"
+#: sheets/Flowchart.sheet:76
+msgid "Sort"
+msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
-msgid "A KAOS operationalization"
-msgstr "KAOS सञ्चालिकरण"
+#: sheets/Flowchart.sheet:79
+msgid "Or"
+msgstr "वा"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
-msgid "A KAOS output"
-msgstr "KAOS निर्यात"
+#: sheets/Flowchart.sheet:82
+msgid "Punched card"
+msgstr "छेडिएको कार्ड"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
-msgid "A KAOS performs"
-msgstr "एउटा KAOS ले कार्यसम्पादन गर्दछ"
+#: sheets/Flowchart.sheet:85
+msgid "Punched tape"
+msgstr "छेडिएको फित्ता"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
-msgid "A KAOS requirement"
-msgstr "KAOS आवश्यकता"
+#: sheets/Flowchart.sheet:88
+msgid "Transmittal tape"
+msgstr "ट्रासमिटल फित्ता"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
-msgid "A KAOS responsibility"
-msgstr "KAOS उत्तरदायित्व"
+#: sheets/Flowchart.sheet:91
+msgid "Offline storage"
+msgstr "अफलाइन भण्डारण"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
-msgid "A KAOS softgoal"
-msgstr "KAOS सरल लक्ष्य"
+#: sheets/Flowchart.sheet:94
+msgid "Data source"
+msgstr "डेटा स्रोत"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
-msgid "Objects to design KAOS diagrams"
-msgstr "KAOS चित्रहरू डिजाइन गर्न चाहिने वस्तुहरू"
+#: sheets/FS.sheet:3
+msgid "FS"
+msgstr "FS"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
-msgid "RE-KAOS"
-msgstr "RE-KAOS"
+#: sheets/FS.sheet:4
+msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
+msgstr "प्रकार्य बनावट चित्रहरूका लागि सम्पादक"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
-msgid "ACL"
-msgstr "ACL"
+#: sheets/FS.sheet:7
+msgid "Flow"
+msgstr "प्रवाह"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
-msgid "Black light"
-msgstr "कालो प्रकास"
+#: sheets/FS.sheet:10
+msgid "Orthogonal polyline flow"
+msgstr "समकोणिय बहुरेखा प्रवाह"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
-msgid "Blinders"
-msgstr "अदृश्य"
+#: sheets/FS.sheet:13
+msgid "Function"
+msgstr "प्रकार्य"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
-msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
-msgstr "एलिप्सोइडल परावर्तक स्पटलाइट"
+#. Dia-Version: 0.94
+#. Date: Sun Oct 23 17:12:11 2005
+#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny nickel gmail com
+#: sheets/Gane_and_Sarson.sheet:7
+msgid "Gane and Sarson"
+msgstr "गेन र सारसोन"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
-msgid "Fresel lantern"
-msgstr "फ्रेसल ल्यानटर्न"
+#: sheets/Gane_and_Sarson.sheet:8
+msgid "Gane and Sarson DFD"
+msgstr "गेन र सारसोन DFD"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
-msgid "Lights"
-msgstr "प्रकाश"
+#: sheets/Gane_and_Sarson.sheet:12
+msgid "Alternate external entity"
+msgstr "वैकल्पिक बाह्य अस्तित्व"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
-msgid "Moving head"
-msgstr "हेड सार्दै"
+#: sheets/Gane_and_Sarson.sheet:15
+msgid "Data store"
+msgstr "डेटा भण्डार"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
-msgid "Objects to design simple lighting plots"
-msgstr "डिजाइनमा साधारण प्रकाशका अंश गर्न वस्तु"
+#: sheets/Gane_and_Sarson.sheet:18
+msgid "External entity"
+msgstr "बाह्य अस्तित्व"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
-msgid "PAR"
-msgstr "PAR"
+#: sheets/GRAFCET.sheet:3
+msgid "GRAFCET"
+msgstr "GRAFCET"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
-msgid "PAR on the floor"
-msgstr "तल्लामा PAR"
+#: sheets/GRAFCET.sheet:4
+msgid "Objects to design GRAFCET charts"
+msgstr "GRAFCET चित्रपटहरू डिजाइन गर्ने वस्तुहरू"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
-msgid "Pebble Convex lantern"
-msgstr "पेवल कनभेक्स लेनटर्न"
+#: sheets/GRAFCET.sheet:11
+msgid "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapei.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
-msgid "Scanner"
-msgstr "स्क्यानर"
+#: sheets/GRAFCET.sheet:15
+msgid "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapeme.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
-msgid "Striplight"
-msgstr "स्ट्रिपलाईट"
+#: sheets/GRAFCET.sheet:19
+msgid "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapems.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14
-msgid "Stroboscope light"
-msgstr "स्ट्रोबोस्कोप प्रकाश"
+#: sheets/GRAFCET.sheet:23
+msgid "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapemc.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
-msgid "Structure"
-msgstr "संरचना"
+#: sheets/GRAFCET.sheet:26
+msgid "Macro sub-program call step"
+msgstr "सहायक-कार्यक्रम कल चरणलाई म्याक्रो गर्नुहोस्"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
-msgid "AND gate"
-msgstr "AND गेट"
+#: sheets/GRAFCET.sheet:27
+msgid "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapesp.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
-msgid "Boolean Logic"
-msgstr "बुलियन लोजिक"
+#: sheets/GRAFCET.sheet:31
+msgid "Action to associate to a step"
+msgstr "चरणमा सङ्गठित हुन लागेको कार्य"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
-msgid "Crossconnector"
-msgstr "क्रसकनेक्टर"
+#: sheets/GRAFCET.sheet:34
+msgid "Condition (of an action)"
+msgstr "अवस्था (कार्यको)"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
-msgid "Inverter"
-msgstr "विपरितकर्ता"
+#: sheets/GRAFCET.sheet:38 sheets/UML.sheet:99
+msgid "Transition"
+msgstr "सङ्क्रमण"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
-msgid "Logic"
-msgstr "लोजिक"
+#: sheets/GRAFCET.sheet:41
+msgid "OR vergent"
+msgstr "OR भर्जेन्ट"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
-msgid "NAND gate"
-msgstr "NAND गेट"
+#: sheets/GRAFCET.sheet:44
+msgid "AND vergent"
+msgstr "AND भर्जेन्ट"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
-msgid "NOR gate"
-msgstr "NOR गेट"
+#: sheets/GRAFCET.sheet:45
+msgid "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/vergent_and.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
-msgid "NOT"
-msgstr "NOT"
+#: sheets/GRAFCET.sheet:49
+msgid "Arc (upward)"
+msgstr "चाप (माथि तर्फ)"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
-msgid "OR gate"
-msgstr "OR गेट"
+#. Dia-Version: 0.90
+#: sheets/IsometricMap.sheet:5
+msgid "Alan Horkan"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
-msgid "Simple buffer"
-msgstr "सरल बफर"
+#: sheets/IsometricMap.sheet:6
+msgid "Copyright Alan Horkan 2003"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
-msgid "XOR gate"
-msgstr "XOR गेट"
+#. use dc:title instead?
+#: sheets/IsometricMap.sheet:9
+msgid "Map, Isometric"
+msgstr "आईसोमेट्रिक, मानचित्र"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
-msgid "Demultiplexer"
-msgstr "डिमल्टिप्लेक्सर"
+#. Visio calls theses Map, Directional Map 3D.
+#. use dc:description instead?
+#: sheets/IsometricMap.sheet:12
+msgid "Isometric Directional Map Shapes"
+msgstr "आईसोमेट्रिक दिशानिर्देशात्मक मानचित्र आकारहरू"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
-msgid "Large extension node"
-msgstr "ठूलो विस्तार नोड"
+#: sheets/IsometricMap.sheet:16
+msgid "Road Section"
+msgstr "रोड भाग"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
-msgid "MSE"
-msgstr "MSE"
+#: sheets/IsometricMap.sheet:17
+msgid "Long Straight Road Section"
+msgstr "लामो सिधा रोड भाग"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
-msgid "Multiplexer"
-msgstr "मल्टिप्लेक्सर"
+#: sheets/IsometricMap.sheet:19
+msgid "Crossroads"
+msgstr "क्रसरोडहरू"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
-msgid "Node center"
-msgstr "नोड केन्द्र"
+#: sheets/IsometricMap.sheet:21
+msgid "T-Junction"
+msgstr "T-संगम"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
-msgid "Small extension node"
-msgstr "सानो विस्तार नोड"
+#: sheets/IsometricMap.sheet:24
+msgid "Elevated Road"
+msgstr "इभ्यालुएटेड रोड"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
-msgid "Tactical satellite communications terminal"
-msgstr "ट्याक्टिकल उपग्रह सञ्चार टर्मिनल"
+#: sheets/IsometricMap.sheet:26
+msgid "Corner 1"
+msgstr "कुनो १"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
-msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
-msgstr "यू एस आर्मि मोबाइल ग्राहक सामग्री अवयव"
+#: sheets/IsometricMap.sheet:27
+msgid "Corner 2"
+msgstr "कुनो २"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
-msgid "Folder"
-msgstr "फोल्डर"
+#: sheets/IsometricMap.sheet:29
+msgid "River"
+msgstr "नदी"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
-msgid "Misc"
-msgstr "विविध"
+#: sheets/IsometricMap.sheet:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Roof1"
+msgid "Roof 1"
+msgstr "स्थिर छानोसँगको ट्याङ्क"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
-msgid "Miscellaneous Shapes"
-msgstr "विविध आकारहरू"
+#: sheets/IsometricMap.sheet:32
+msgid "Block 1, 2:4"
+msgstr "खण्ड १, २:४"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
-msgid "New-style group object, for testing"
-msgstr "परीक्षणको लागि नयाँ-शैली समूह वस्तु"
+#: sheets/IsometricMap.sheet:33
+msgid "Block 2, 2:8"
+msgstr "खण्ड २, २:८"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
-msgid "Traditional clock"
-msgstr "परम्परागत घडी"
+#: sheets/IsometricMap.sheet:34
+msgid "Block 3, 4:4"
+msgstr "खण्ड ३, ४:४"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
-msgid "2/2 distributor"
-msgstr "२/२ वितरक"
+#: sheets/IsometricMap.sheet:35
+msgid "Block 4, 4:8"
+msgstr "खण्ड १, २:४"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
-msgid "3/2 distributor"
-msgstr "३/२ वितरक"
+#: sheets/IsometricMap.sheet:36
+msgid "Block 5, 3:3"
+msgstr "खण्ड ५, ३:३"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
-msgid "4/2 distributor"
-msgstr "४/३ वितरक"
+#: sheets/IsometricMap.sheet:37
+msgid "Block 6, 4:6"
+msgstr "खण्ड ६, ४:६"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
-msgid "5/2 distributor"
-msgstr "५/२ वितरक"
+#: sheets/IsometricMap.sheet:41
+msgid "Block 7"
+msgstr "खण्ड ७"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
-msgid "Air exhaust orifice"
-msgstr "एयर य्यक्जुट अर्फिस"
+#: sheets/IsometricMap.sheet:43
+msgid "Factory"
+msgstr "कारखाना"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
-msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
-msgstr "न्युमेटिक र हाईड्रउलिक सर्किटका लागि सामग्रिहरू"
+#: sheets/IsometricMap.sheet:46
+msgid "Car 1, Front View"
+msgstr "कार १, अगाडिको दृश्य"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
-msgid "Double-effect jack"
-msgstr "डबल-प्रभाव ज्याक"
+#: sheets/IsometricMap.sheet:47
+msgid "Car 2, Rear View"
+msgstr "कार २, पछाडिको दृश्य"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
-msgid "Electric command (double coil)"
-msgstr "विधुतिय आदेश (डबल कोएल)"
+#: sheets/IsometricMap.sheet:58
+msgid "Train 1, angled downward"
+msgstr "ट्रेन १, तल फर्केको कोण"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
-msgid "Electric command (single coil)"
-msgstr "विधुतिय आदेश (एकल कोएल)"
+#: sheets/IsometricMap.sheet:59
+msgid "Train 2, angled upward"
+msgstr "ट्रेन २, माथि बाँण फर्केको कोण"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
-msgid "Generic pressure source"
-msgstr "जेनेरिक चाप स्रोत"
+#: sheets/IsometricMap.sheet:62
+msgid "Tree 1"
+msgstr "वृक्ष १"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
-msgid "Hydraulic pressure source"
-msgstr "हाईड्रउलिक चाप स्रोत"
+#: sheets/IsometricMap.sheet:64
+msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
+msgstr "खुट्टाले हिड्ने पुल, पैदल पुल"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
-msgid "Indirect command by hydraulic driver"
-msgstr "हाईड्रउलिक ड्राइभरद्वारा प्रतक्ष्य आदेश"
+#: sheets/IsometricMap.sheet:65
+msgid "One Way Road Sign"
+msgstr "एककोहोरो रोड चिन्ह"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
-msgid "Indirect command by pneumatic driver"
-msgstr "न्यूमेटिक ड्राइभरद्वारा अप्रतक्ष्य आदेश"
+#: sheets/Istar.sheet:3
+msgid "RE-i*"
+msgstr "RE-i*"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
-msgid "Mechanical command by spring"
-msgstr "स्प्रिङद्वारा यान्त्रिक आदेश"
+#: sheets/Istar.sheet:4
+msgid "Objects to design i* diagrams"
+msgstr "i* चित्रहरू डिजाइन गर्न चाहिने वस्तुहरू"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
-msgid "Mechanical command by tappet"
-msgstr "स्प्रिङद्वारा यान्त्रिक आदेश"
+#: sheets/Istar.sheet:7
+msgid "An i* softgoal"
+msgstr "एउटा i* सरल उद्देश्य"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
-msgid "Muscular command"
-msgstr "बलवान आदेश"
+#: sheets/Istar.sheet:10
+msgid "An i* goal"
+msgstr "एउटा i* लक्ष्य"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
-msgid "Normally-in simple-effect jack"
-msgstr "Normally-in simple-effect jack"
+#: sheets/Istar.sheet:11
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/goal.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
-msgid "Normally-out simple-effect jack"
-msgstr "Normally-out simple-effect jack"
+#: sheets/Istar.sheet:14
+msgid "An i* resource"
+msgstr "एउटा i* संसाधान"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
-msgid "Pneumatic pressure source"
-msgstr "न्यूमेटिक चाप स्रोत"
+#: sheets/Istar.sheet:17
+msgid "An i* task"
+msgstr "एउटा i* कार्य"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
-msgid "Pneumatic/Hydraulic"
-msgstr "न्यूमेटिक/हाइड्रउलिक"
+#: sheets/Istar.sheet:18
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/task.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
-msgid "Push-button command"
-msgstr "धकल्ने-बटन आदेश"
+#: sheets/Istar.sheet:21
+msgid "An i* unspecified actor"
+msgstr "एउटा i* निर्दिष्ट नगरिएको कर्ता"
 
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
-msgid "Activity/data box"
-msgstr "सक्रियता/डेटा बाकस"
+#: sheets/Istar.sheet:24
+msgid "An i* agent"
+msgstr "एउटा i* प्रतिनिधि"
 
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
-msgid "Activity/data flow arrow"
-msgstr "सक्रियता/डेटा प्रवाह बाँण"
+#: sheets/Istar.sheet:25
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/agent.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
-msgid "Flow label"
-msgstr "प्रवाह लेबुल"
+#: sheets/Istar.sheet:28
+msgid "An i* position"
+msgstr "एउटा i* स्थिति"
 
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
-msgid "Objects to design SADT diagrams"
-msgstr "SADT चित्र डिजाइन गर्ने वस्तुहरू"
+#: sheets/Istar.sheet:29
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/position.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
-msgid "SADT/IDEF0"
-msgstr "SADT/IDEF0"
+#: sheets/Istar.sheet:32
+msgid "An i* role"
+msgstr "एउटा i* भूमिका"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
-msgid "Action being executed"
-msgstr "कार्य कार्यान्वयन गरिँदै"
+#: sheets/Istar.sheet:33
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/role.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
-msgid "Block type reference"
-msgstr "खण्ड प्रकार सन्दर्भ"
+#: sheets/Istar.sheet:36
+msgid "An i* unspecified link"
+msgstr "एउटा i* निर्दिष्ट नगरिएको लिङ्क"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
-msgid "Function call"
-msgstr "प्रकार्य कल"
+#: sheets/Istar.sheet:39
+msgid "An i* positive contribution"
+msgstr "एउटा i* घनात्मक योगदान"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6
-msgid "Function header"
-msgstr "प्रकार्य हेडर"
+#: sheets/Istar.sheet:40
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/pos_contrib.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
-msgid "Generic text note"
-msgstr "जेनेरिक पाठ द्रष्टव्य"
+#: sheets/Istar.sheet:43
+msgid "An i* negative contribution"
+msgstr "एउटा i* ऋणात्मक योगदान"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
-msgid "In/Out connector"
-msgstr "आगत/निर्गत योजक"
+#: sheets/Istar.sheet:44
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/neg_contrib.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
-msgid "Procedure return"
-msgstr "कार्यविधि फिर्ता"
+#: sheets/Istar.sheet:47
+msgid "An i* dependency link"
+msgstr "एउटा i* निर्भरता लिङ्क"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
-msgid "Process type reference"
-msgstr "प्रक्रिया प्रकार सन्दर्भ"
+#: sheets/Istar.sheet:48
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/dependency.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
-msgid "Receive message"
-msgstr "सन्देश प्राप्त गर्नुहोस्"
+#: sheets/Istar.sheet:51
+msgid "An i* decomposition link"
+msgstr "एउटा i* असङ्कुचन लिङ्क"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
+#: sheets/Istar.sheet:52
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/decomposition.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
-msgid "Save state"
-msgstr "अवस्था बचत गर्नुहोस्"
+#: sheets/Istar.sheet:55
+msgid "An i* means-ends link"
+msgstr "एउटा i* means-ends लिङ्क"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
-msgid "Send message"
-msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
+#: sheets/Istar.sheet:56
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/means_ends.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
-msgid "Service type reference"
-msgstr "सेवा प्रकार सन्दर्भ"
+#: sheets/Jackson.sheet:3
+msgid "RE-Jackson"
+msgstr "RE-ज्याक्सन"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
-msgid "Specification and Description Language."
-msgstr "निर्दिष्टकरण र विवरण भाषा"
+#: sheets/Jackson.sheet:4
+msgid "Objects to design Jackson diagrams"
+msgstr "ज्याक्सन चित्रहरू बनाउन चाहिने वस्तुहरू"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
-msgid "State"
-msgstr "स्थिति"
+#: sheets/Jackson.sheet:7
+msgid "A Jackson given domain"
+msgstr "ज्याकसनले दिएको डोमेन"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1
-msgid "Air filter"
-msgstr "एयर फिल्टर"
+#: sheets/Jackson.sheet:10
+msgid "A Jackson designed domain"
+msgstr "ज्याकसनले डिजाइन गरेको डोमेन"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2
-msgid "Air quality detector"
-msgstr "हावाको गुण पत्ता लगाउने"
+#: sheets/Jackson.sheet:11
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Jackson/designed_domain.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3
-msgid "Airconditioner"
-msgstr "एयरकन्डिस्नर"
+#: sheets/Jackson.sheet:14
+msgid "A Jackson machine domain"
+msgstr "ज्याकसन मेशिन डोमेन"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4
-msgid "Alarm center"
-msgstr "सचेतक केन्द्र"
+#: sheets/Jackson.sheet:15
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Jackson/machine_domain.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5
-msgid "Axial Ventilator"
-msgstr "अक्षीय भेन्टिलेटर"
+#: sheets/Jackson.sheet:18
+msgid "A Jackson requirement"
+msgstr "ज्याकसनको आवश्यकता"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6
-msgid "Backup"
-msgstr "जगेडा"
+#: sheets/Jackson.sheet:21
+msgid "A Jackson shared phenomenon"
+msgstr "ज्याक्सन बाँडिएको अद्भुत घटना"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7
-msgid "Badge reader"
-msgstr "चिन्ह पाठक"
+#: sheets/Jackson.sheet:24
+msgid "A Jackson requirement phenomenon"
+msgstr "ज्याकसन आवश्यक अद्भुत घटना"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8
-msgid "Badge reader/keyboard"
-msgstr "चिन्ह पाठक/कुञ्जीपाटी"
+#: sheets/Jackson.sheet:25
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Jackson/req_phen.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9
-msgid "Biometric reader"
-msgstr "बायोमेट्रिक रिडर"
+#: sheets/jigsaw.sheet:3
+msgid "Jigsaw"
+msgstr "Jigsaw"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10
-msgid "Cell phone"
-msgstr "सेल फोन"
+#: sheets/jigsaw.sheet:4
+msgid "Pieces of a jigsaw"
+msgstr "jigsaw का टुक्राहरू"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11
-msgid "Centrifugal Ventilator"
-msgstr "सेन्ट्रिफ्युजल भेन्टिलेटर"
+#: sheets/jigsaw.sheet:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Jigsaw - part_oioi"
+msgid "Jigsaw — part_oioi"
+msgstr "Jigsaw"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12
-msgid "Cipher machine"
-msgstr "मेसिन गुप्त लेखमा लेख्नुहोस्"
+#: sheets/jigsaw.sheet:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Jigsaw - part_ioio"
+msgid "Jigsaw — part_ioio"
+msgstr "Jigsaw"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13
-msgid "Circulation pump"
-msgstr "प्रसार पम्प"
+#: sheets/jigsaw.sheet:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Jigsaw - part_iiii"
+msgid "Jigsaw — part_iiii"
+msgstr "Jigsaw"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14
-msgid "Condensator"
-msgstr "कन्डेन्सटर"
+#: sheets/jigsaw.sheet:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Jigsaw - part_oooo"
+msgid "Jigsaw — part_oooo"
+msgstr "Jigsaw"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15
-msgid "Current transducer"
-msgstr "हालको ट्रान्सड्यूसर"
+#: sheets/jigsaw.sheet:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Jigsaw - part_oooi"
+msgid "Jigsaw — part_oooi"
+msgstr "Jigsaw"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16
-msgid "Digital code"
-msgstr "डिजीटल संकेत"
+#: sheets/jigsaw.sheet:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Jigsaw - part_iooo"
+msgid "Jigsaw — part_iooo"
+msgstr "Jigsaw"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17
-msgid "Enthalpy transducer"
-msgstr "एन्थाल्पि ट्रान्सड्यूसर"
+#: sheets/jigsaw.sheet:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Jigsaw - part_oioo"
+msgid "Jigsaw — part_oioo"
+msgstr "Jigsaw"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18
-msgid "Extinguisher"
-msgstr "निवारण गर्ने"
+#: sheets/jigsaw.sheet:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Jigsaw - part_ooio"
+msgid "Jigsaw — part_ooio"
+msgstr "Jigsaw"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
-msgid "Faraday cage"
-msgstr "फराडे केज"
+#: sheets/jigsaw.sheet:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Jigsaw - part_iioo"
+msgid "Jigsaw — part_iioo"
+msgstr "Jigsaw"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
-msgid "File cabinet"
-msgstr "फाइल क्याबिनेट"
+#: sheets/jigsaw.sheet:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Jigsaw - part_oiio"
+msgid "Jigsaw — part_oiio"
+msgstr "Jigsaw"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
-msgid "Gate"
-msgstr "गेट"
+#: sheets/jigsaw.sheet:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Jigsaw - part_ooii"
+msgid "Jigsaw — part_ooii"
+msgstr "Jigsaw"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22
-msgid "Geographic site"
-msgstr "भौगोलिक साइट"
+#: sheets/jigsaw.sheet:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Jigsaw - part_iooi"
+msgid "Jigsaw — part_iooi"
+msgstr "Jigsaw"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23
-msgid "Glass-break sensor"
-msgstr "ग्लास-ब्रेक सेन्सर"
+#: sheets/jigsaw.sheet:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Jigsaw - part_oiii"
+msgid "Jigsaw — part_oiii"
+msgstr "Jigsaw"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
-msgid "Hub"
-msgstr "हब"
+#: sheets/jigsaw.sheet:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Jigsaw - part_ioii"
+msgid "Jigsaw — part_ioii"
+msgstr "Jigsaw"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
-msgid "Information"
-msgstr "सूचना"
+#: sheets/jigsaw.sheet:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Jigsaw - part_iioi"
+msgid "Jigsaw — part_iioi"
+msgstr "Jigsaw"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26
-msgid "Information system"
-msgstr "सूचना प्रणाली"
+#: sheets/jigsaw.sheet:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Jigsaw - part_iiio"
+msgid "Jigsaw — part_iiio"
+msgstr "Jigsaw"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
-msgid "Laptop"
-msgstr "ल्यापटप"
+#: sheets/KAOS.sheet:3
+msgid "RE-KAOS"
+msgstr "RE-KAOS"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29
-msgid "Level detector"
-msgstr "स्तर डिटेक्टर"
+#: sheets/KAOS.sheet:4
+msgid "Objects to design KAOS diagrams"
+msgstr "KAOS चित्रहरू डिजाइन गर्न चाहिने वस्तुहरू"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30
-msgid "Light detector"
-msgstr "प्रकाश डिटेक्टर"
+#: sheets/KAOS.sheet:7
+msgid "A KAOS softgoal"
+msgstr "KAOS सरल लक्ष्य"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31
-msgid "Log analysis"
-msgstr "लग विश्लेषण"
+#: sheets/KAOS.sheet:8
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/softgoal.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32
-msgid "Magnetic storage"
-msgstr "चुम्बकिय भण्डारण"
+#: sheets/KAOS.sheet:11
+msgid "A KAOS goal"
+msgstr "KAOS लक्ष्य"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
-msgid "Modem"
-msgstr "मोडेम"
+#: sheets/KAOS.sheet:14
+msgid "A KAOS requirement"
+msgstr "KAOS आवश्यकता"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34
-msgid "Moisture extractor"
-msgstr "मोइस्चर निष्कर्षक"
+#: sheets/KAOS.sheet:15
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/requirement.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35
-msgid "Moisture sensor"
-msgstr "मोइस्चर सेन्सर"
+#: sheets/KAOS.sheet:18
+msgid "A KAOS assumption"
+msgstr "KAOS मान्यता"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36
-msgid "Movement detector"
-msgstr "चाल डिटेक्टर"
+#: sheets/KAOS.sheet:19
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/assumption.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 ../sheets/network.sheet.in.h:21
-msgid "Network cloud"
-msgstr "सञ्जाल बादल"
+#: sheets/KAOS.sheet:22
+msgid "A KAOS obstacle"
+msgstr "KAOS बाधा"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38
-msgid "Objects to design sissi diagrams"
-msgstr "डिजाइन sissi चित्रमा वस्तुहरू"
+#: sheets/KAOS.sheet:23
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/obstacle.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
-msgid "PDA"
-msgstr "PDA"
+#: sheets/KAOS.sheet:26
+msgid "A KAOS AND refinement"
+msgstr "KAOS AND पुन: शुध्दिकरण"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40
-msgid "Paper storage"
-msgstr "कागज भण्डारण"
+#: sheets/KAOS.sheet:27
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/and-ref.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41
-msgid "Person"
-msgstr "व्यक्ति"
+#: sheets/KAOS.sheet:30
+msgid "A KAOS complete AND refinement"
+msgstr "KAOS पूर्ण AND पुन: शुध्दिकरण"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42
-msgid "Power transducer"
-msgstr "शक्ति ट्रान्सड्युसर"
+#: sheets/KAOS.sheet:31
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/and-complete-ref.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43
-msgid "Pressure transducer"
-msgstr "प्रभाव ट्रान्सड्युसर"
+#: sheets/KAOS.sheet:34
+msgid "A KAOS OR refinement"
+msgstr "KAOS OR पुन: शुध्दिकरण"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44
-msgid "Pump"
-msgstr "पम्प"
+#: sheets/KAOS.sheet:35
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/or-ref.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
-msgid "Relational Database"
-msgstr "सम्बन्धित डेटाबेस"
+#: sheets/KAOS.sheet:38
+msgid "A KAOS complete OR refinement"
+msgstr "KAOS पूर्ण OR पुन: शुध्दिकरण"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46
-msgid "Revolving door"
-msgstr "ढोका बिचारगर्दै"
+#: sheets/KAOS.sheet:39
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/or-complete-ref.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47
-msgid "Room"
-msgstr "कोठा"
+#: sheets/KAOS.sheet:42
+msgid "A KAOS operationalization"
+msgstr "KAOS सञ्चालिकरण"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
-msgid "Router"
-msgstr "राउटर"
+#: sheets/KAOS.sheet:43
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/op-ref.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49
-msgid "Safe"
-msgstr "सुरक्षा गर्नुहोस्"
+#: sheets/KAOS.sheet:46
+msgid "A KAOS contribution"
+msgstr "KAOS योगदान"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50
-msgid "Security area"
-msgstr "सुरक्षा क्षेत्र"
+#: sheets/KAOS.sheet:49
+msgid "A KAOS obstruction"
+msgstr "KAOS अवरोध"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51
-msgid "Sensor beam"
-msgstr "सेन्सर - बिम"
+#: sheets/KAOS.sheet:50
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/obstructs.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52
-msgid "Server"
-msgstr "सर्भर"
+#: sheets/KAOS.sheet:53
+msgid "A KAOS binary conflict"
+msgstr "KAOS बाइनरि द्बन्द"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53
-msgid "Smoke detector"
-msgstr "धूवाँ डिटेक्टर"
+#: sheets/KAOS.sheet:54
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/conflicts.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
-msgid "Storage array"
-msgstr "भण्डारण एरे"
+#: sheets/KAOS.sheet:57
+msgid "A KAOS agent"
+msgstr "KAOS प्रतिनिधि"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 ../sheets/network.sheet.in.h:33
-msgid "Telephone"
-msgstr "टेलिफोन"
+#: sheets/KAOS.sheet:60
+msgid "A KAOS responsibility"
+msgstr "KAOS उत्तरदायित्व"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57
-msgid "Vehicle detector"
-msgstr "सवारी साधन डिटेक्टर"
+#: sheets/KAOS.sheet:61
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/responsibility.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58
-msgid "Ventilator"
-msgstr "भेन्टिलेटर"
+#: sheets/KAOS.sheet:64
+msgid "A KAOS monitor link"
+msgstr "KAOS मोनिटर लिङ्क"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59
-msgid "Vibration sensor"
-msgstr "कम्पन सेन्सर"
+#: sheets/KAOS.sheet:65
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/monitors.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60
-msgid "Video camera"
-msgstr "भिडियो क्यामेरा"
+#: sheets/KAOS.sheet:68
+msgid "A KAOS control link"
+msgstr "KAOS नियन्त्रण लिङ्क"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
-msgid "Video movement detector"
-msgstr "भिडियो चाल डिटेक्टर"
+#: sheets/KAOS.sheet:69
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/controls.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62
-msgid "Voltage detector"
-msgstr "भोल्टेज डिटेक्टर"
+#: sheets/KAOS.sheet:72
+msgid "A KAOS capable-of"
+msgstr "KAOS सक्षम-को"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63
-msgid "Workstation"
-msgstr "कार्यस्थान"
+#: sheets/KAOS.sheet:73
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/capable-of.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
-msgid "Activity"
-msgstr "क्रियाकलाप"
+#: sheets/KAOS.sheet:76
+msgid "A KAOS performs"
+msgstr "एउटा KAOS ले कार्यसम्पादन गर्दछ"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3
-msgid "Aggregation, one class is part of another"
-msgstr "समुच्चयन, एउटा कक्ष अर्कोको भाग हो"
+#: sheets/KAOS.sheet:77
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/performs.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4
-msgid "Association, two classes are associated"
-msgstr "संगठन, दुईवटा वर्गहरू सङ्गठित"
+#: sheets/KAOS.sheet:80
+msgid "A KAOS input"
+msgstr "KAOS आगत"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
-msgid "Class stereotype icon"
-msgstr "कक्षा स्टेरियो टाइप प्रतिमा"
+#: sheets/KAOS.sheet:81
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/input.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
-msgid "Component"
-msgstr "अवयव"
+#: sheets/KAOS.sheet:84
+msgid "A KAOS output"
+msgstr "KAOS निर्यात"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
-msgid "Constraint, place a constraint on something"
-msgstr "अवरोध, कुनै कुरामा एउटा अवरोध राख्नुहोस्"
+#: sheets/KAOS.sheet:85
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/output.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
-msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
-msgstr "UML स्टाटिकथिर संरचना चित्रहरूका लागि सम्पादक"
+#: sheets/Lights.sheet:3
+msgid "Lights"
+msgstr "प्रकाश"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
-msgid "Fork/union"
-msgstr "फ्रोक/युनियन"
+#: sheets/Lights.sheet:4
+msgid "Objects to design simple lighting plots"
+msgstr "डिजाइनमा साधारण प्रकाशका अंश गर्न वस्तु"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
-msgid "Generalization, class inheritance"
-msgstr "सामान्यिकरण, उत्तराधिकारी वर्ग"
+#: sheets/Lights.sheet:7
+msgid "PAR"
+msgstr "PAR"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
-msgid "Implements, class implements a specific interface"
-msgstr "कार्यान्वयन, वर्गले निर्दिष्ट इन्टफेस कार्यान्वयन गर्दछ"
+#: sheets/Lights.sheet:10
+msgid "PAR on the floor"
+msgstr "तल्लामा PAR"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
-msgid "Initial/end state"
-msgstr "प्रारम्भिक/अन्तिम स्थिति"
+#: sheets/Lights.sheet:13
+msgid "ACL"
+msgstr "ACL"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
-msgid "Large package"
-msgstr "ठूलो प्याकेज"
+#: sheets/Lights.sheet:16
+msgid "Pebble Convex lantern"
+msgstr "पेवल कनभेक्स लेनटर्न"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
-msgid "Lifeline"
-msgstr "लाइफलाइन"
+#: sheets/Lights.sheet:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Fresel lantern"
+msgid "Fresnel lantern"
+msgstr "पेवल कनभेक्स लेनटर्न"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21
-msgid "Message"
-msgstr "सन्देश"
+#: sheets/Lights.sheet:22
+msgid "Striplight"
+msgstr "स्ट्रिपलाईट"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22
-msgid "Node"
-msgstr "नोड"
+#: sheets/Lights.sheet:25
+msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
+msgstr "एलिप्सोइडल परावर्तक स्पटलाइट"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23
-msgid "Note"
-msgstr "द्रष्टव्य"
+#: sheets/Lights.sheet:28
+msgid "Blinders"
+msgstr "अदृश्य"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24
-msgid "Object"
-msgstr "वस्तु"
+#: sheets/Lights.sheet:32
+msgid "Black light"
+msgstr "कालो प्रकास"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
-msgid "Realizes, implements a specific interface"
-msgstr "विश्वास गर्नुहोस्, विशेष इन्टरफेस कार्यान्वयन गर्दछ"
+#: sheets/Lights.sheet:35
+msgid "Stroboscope light"
+msgstr "स्ट्रोबोस्कोप प्रकाश"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
-msgid "Small package"
-msgstr "सानो प्याकेज"
+#: sheets/Lights.sheet:38
+msgid "Moving head"
+msgstr "हेड सार्दै"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
-msgid "UML"
-msgstr "UML"
+#: sheets/Lights.sheet:45
+msgid "Structure"
+msgstr "संरचना"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32
-msgid "Use case"
-msgstr "केस प्रयोग गर्नुहोस्"
+#: sheets/Logic.sheet:3
+msgid "Logic"
+msgstr "लोजिक"
 
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
-msgid "Chronogram"
-msgstr "क्रोनोग्राम"
+#: sheets/Logic.sheet:4
+msgid "Boolean Logic"
+msgstr "बुलियन लोजिक"
 
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
-msgid "Data line"
-msgstr "डेटा रेखा"
+#: sheets/Logic.sheet:7
+msgid "OR gate"
+msgstr "OR गेट"
 
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
-msgid "Objects to design chronogram charts"
-msgstr "क्रोनोग्राम चित्रपटहरू डिजाईन गर्ने वस्तुहरू"
+#: sheets/Logic.sheet:10
+msgid "AND gate"
+msgstr "AND गेट"
 
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
-msgid "Time scale"
-msgstr "समय मापन"
+#: sheets/Logic.sheet:13
+msgid "XOR gate"
+msgstr "XOR गेट"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
-msgid "BBS"
-msgstr "BBS"
+#: sheets/Logic.sheet:16
+msgid "Simple buffer"
+msgstr "सरल बफर"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
-msgid "Cisco - Computer"
-msgstr "सिस्को - कम्प्युटर"
+#: sheets/Logic.sheet:19
+msgid "Inverter"
+msgstr "विपरितकर्ता"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
-msgid "Cisco CA"
-msgstr "सिस्को CA"
+#: sheets/Logic.sheet:22
+msgid "NAND gate"
+msgstr "NAND गेट"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
-msgid "CiscoSecurity"
-msgstr "सिस्को सुरक्षा"
+#: sheets/Logic.sheet:25
+msgid "NOR gate"
+msgstr "NOR गेट"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
-msgid "CiscoWorks workstation"
-msgstr "सिस्को कार्यहरू कार्यस्थान"
+#: sheets/Logic.sheet:28
+msgid "NOT"
+msgstr "NOT"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
-msgid "Computer shapes by Cisco"
-msgstr "सिस्कोका कम्प्युटर साइजहरू"
+#: sheets/Logic.sheet:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Crossconnector"
+msgid "Cross-connector"
+msgstr "पार गर्नुहोस्"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
-msgid "Disk subsystem"
-msgstr "डिस्क उपप्रणाली"
+#: sheets/Misc.sheet:3
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "विविध"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
-msgid "Diskette"
-msgstr "डिस्केट"
+#: sheets/Misc.sheet:4
+msgid "Miscellaneous Shapes"
+msgstr "विविध आकारहरू"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
-msgid "EtherClient"
-msgstr "इथरग्राहक"
+#: sheets/Misc.sheet:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Tree 1"
+msgid "Tree"
+msgstr "ट्रि"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
-msgid "FC Storage"
-msgstr "FC भण्डारण"
+#: sheets/Misc.sheet:10
+msgid "Folder"
+msgstr "फोल्डर"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
-msgid "File Server"
-msgstr "फाइल सर्भर"
+#: sheets/Misc.sheet:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Cable Modem"
+msgid "expansible node"
+msgstr "“<node/>”"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
-msgid "Front End Processor"
-msgstr "अग्रिम अन्त्य प्रोसेसर"
+#: sheets/Misc.sheet:19
+#, fuzzy
+msgid "expanded node"
+msgstr "नोड"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
-msgid "HP Mini"
-msgstr "HP सानो"
+#: sheets/Misc.sheet:22
+msgid "Traditional clock"
+msgstr "परम्परागत घडी"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
-msgid "Handheld"
-msgstr "ह्यानहेल्ड"
+#: sheets/Misc.sheet:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Curve distance"
+msgid "Measure distance"
+msgstr "नाप्नुहोस्"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
-msgid "Host"
-msgstr "होस्ट"
+#: sheets/Misc.sheet:28
+#, fuzzy
+msgid "Resizable grid"
+msgstr "पुनराकृतिक"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
-msgid "IBM Mini (AS400)"
-msgstr "IBM सानो (AS400)"
+#: sheets/Misc.sheet:31
+#, fuzzy
+#| msgid "SADT diagram objects"
+msgid "Diagram object"
+msgstr ""
+"चित्र लोड गर्दा त्रुटि।\n"
+"कागजातमा लिङ्क गरिएको वस्तु फेला परेन।"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
-msgid "IBM Tower"
-msgstr "IBM टावर"
+#: sheets/Misc.sheet:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Bond graph objects"
+msgid "N-gon or Star object"
+msgstr "ग्राफ वस्तुहरू बाँध्नुहोस्"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
-msgid "IBM mainframe"
-msgstr "IBM मुख्य फ्रेम"
+#: sheets/MSE.sheet:3
+msgid "MSE"
+msgstr "MSE"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
-msgid "IBM mainframe with FEP"
-msgstr "FEPसँग IBM मुख्य फ्रेम"
+#: sheets/MSE.sheet:4
+msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
+msgstr "यू एस आर्मि मोबाइल ग्राहक सामग्री अवयव"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
-msgid "JBOD"
-msgstr "JBOD"
+#: sheets/MSE.sheet:7
+msgid "Node center"
+msgstr "नोड केन्द्र"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
-msgid "Macintosh"
-msgstr "म्याकिन्टोस"
+#: sheets/MSE.sheet:10
+msgid "Large extension node"
+msgstr "ठूलो विस्तार नोड"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
-msgid "MicroWebserver"
-msgstr "सुक्ष्म वेब सर्भर"
+#: sheets/MSE.sheet:13
+msgid "Small extension node"
+msgstr "सानो विस्तार नोड"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
-msgid "Mini VAX"
-msgstr "सानो VAX"
+#: sheets/MSE.sheet:16
+msgid "Tactical satellite communications terminal"
+msgstr "ट्याक्टिकल उपग्रह सञ्चार टर्मिनल"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19
-msgid "Monitor"
-msgstr "मोनिटर"
+#: sheets/MSE.sheet:19
+msgid "Multiplexer"
+msgstr "मल्टिप्लेक्सर"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
-msgid "Newton"
-msgstr "न्युटोन"
+#: sheets/MSE.sheet:22
+msgid "Demultiplexer"
+msgstr "डिमल्टिप्लेक्सर"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
-msgid "PC"
-msgstr "PC"
+#: sheets/network.sheet:3
+msgid "Network"
+msgstr "सञ्जाल"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
-msgid "PC Adapter Card"
-msgstr "PC एडप्टर कार्ड"
+#: sheets/network.sheet:4
+msgid "Objects to design network diagrams with"
+msgstr "सञ्जाल चित्रहरूसँग डिजाइन गर्ने वस्तुहरू"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
-msgid "PC Card"
-msgstr "PC कार्ड"
+#: sheets/network.sheet:7
+msgid "Computer"
+msgstr "कम्प्युटर"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
-msgid "PC Router Card"
-msgstr "PC राउटर कार्ड"
+#: sheets/network.sheet:13
+msgid "Storage"
+msgstr "भण्डारण"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
-msgid "PC Software"
-msgstr "PC सफ्टवेयर"
+#: sheets/network.sheet:18
+msgid "Ethernet bus"
+msgstr "इथरनेट बस"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
-msgid "PC Video"
-msgstr "PC भिडियो"
+#: sheets/network.sheet:21
+msgid "Simple printer"
+msgstr "साधारण मुद्रक"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
-msgid "PC with Router-Based Software"
-msgstr "राउटर-वेस सफ्टवेरसँगको PC"
+#: sheets/network.sheet:24
+msgid "WAN connection"
+msgstr "WAN जडान"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
-msgid "SUN workstation"
-msgstr "SUN कार्यस्थान"
+#: sheets/network.sheet:27
+msgid "WAN link"
+msgstr "WAN लिङ्क"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
-msgid "Server with PC Router"
-msgstr "PC राउटरसँगको सर्भर"
+#: sheets/network.sheet:30
+msgid "Stackable hub or switch"
+msgstr "रासयोग्य हब वा स्विच"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
-msgid "Software-Based Router on File Server"
-msgstr "फाइल सर्भरमा सफ्टवेयर आधारित राउटर"
+#: sheets/network.sheet:33
+msgid "Modular switching system"
+msgstr "मोड्युलर स्विच गर्ने प्रणाली"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
-msgid "Supercomputer"
-msgstr "सुपरकम्प्युटर"
+#: sheets/network.sheet:36
+msgid "24 Port Patch Panel"
+msgstr "२४ पोर्ट प्याच प्यानल"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
-msgid "Tablet"
-msgstr "ट्याबलेट"
+#: sheets/network.sheet:39
+msgid "RJ45 wall-plug"
+msgstr "आरजे ४५ भित्ते-प्लग"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
-msgid "Tape array"
-msgstr "फित्ता बाँण"
+#: sheets/network.sheet:42
+msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
+msgstr "scEAD तार प्रणालीलाई भित्ते प्लग"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
-msgid "Terminal"
-msgstr "टर्मिनल"
+#: sheets/network.sheet:45
+msgid "Simple modem"
+msgstr "साधारण मोडेम"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
-msgid "WWW server"
-msgstr "WWW सर्भर"
+#: sheets/network.sheet:48
+msgid "Antenna for wireless transmission"
+msgstr "ताररहित प्रसारणका लागि एन्टेना"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
-msgid "Web browser"
-msgstr "वेब ब्राउजर"
+#: sheets/network.sheet:51
+msgid "Mobile telephony base station"
+msgstr "मोबाइल टेलिफोनि आधार स्थल"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
-msgid "Web cluster"
-msgstr "वेब कल्स्टर"
+#: sheets/network.sheet:54
+msgid "Network cloud"
+msgstr "सञ्जाल बादल"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
-msgid "Wireless"
-msgstr "ताररहित"
+#: sheets/network.sheet:57
+msgid "Mobile telephony cell"
+msgstr "मोबाइल टेलिफोनि सेल"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
-msgid "Workgroup director"
-msgstr "कार्यसमूह निर्देशक"
+#: sheets/network.sheet:60
+msgid "Router symbol"
+msgstr "राउटर प्रतिक"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
-msgid "100BaseT Hub"
-msgstr "१०० आधारका T Hub"
+#: sheets/network.sheet:63
+msgid "Switch symbol"
+msgstr "स्विच प्रतीक"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
-msgid "7500ARS (7513) Router"
-msgstr "7500ARS (7513) राउटर"
+#: sheets/network.sheet:66
+msgid "ATM switch symbol"
+msgstr "ATM स्विच प्रतीक"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
-msgid "7505 Router"
-msgstr "7505 राउटर"
+#: sheets/network.sheet:69
+msgid "Firewall router"
+msgstr "फायरवाल राउटर"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
-msgid "7507 Router"
-msgstr "7507 राउटर"
+#: sheets/network.sheet:72
+msgid "Workstation monitor"
+msgstr "कार्यस्थान मोनिटर"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
-msgid "ASIC Processor"
-msgstr "ASIC प्रोसेसर"
+#: sheets/network.sheet:75
+msgid "UNIX workstation"
+msgstr "युनिक्स कार्य स्थान"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
-msgid "ATM 3800"
-msgstr "ATM ३८००"
+#: sheets/network.sheet:78
+msgid "Desktop PC"
+msgstr "डेस्कटप PC"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
-msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-msgstr "ATM द्रुत गिगाबिट ईथरस्विच"
+#: sheets/network.sheet:81
+msgid "Laptop PC"
+msgstr "ल्यापटप PC"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
-msgid "ATM Switch"
-msgstr "ATM स्विच"
+#: sheets/network.sheet:84
+msgid "Bigtower PC"
+msgstr "ठूलो टावर PC"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
-msgid "ATM Tag Switch Router"
-msgstr "ATM ट्याग स्विच राउटर"
+#: sheets/network.sheet:87
+msgid "Miditower PC"
+msgstr "मिडिटावर PC"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
-msgid "Access Gateway"
-msgstr "पहुँच गेटवे"
+#: sheets/network.sheet:90
+msgid "Minitower PC"
+msgstr "मिनिटावर PC"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
-msgid "BBSM"
-msgstr "BBSM"
+#: sheets/network.sheet:93
+msgid "Speaker with integrated amplifier"
+msgstr "समायोजित एम्पलिफायरसँगको स्पिकर"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
-msgid "Broadband router"
-msgstr "बोर्डव्याण्ड राउटर"
+#: sheets/network.sheet:96
+msgid "Speaker without amplifier"
+msgstr "एम्पलिफायर बिनाको स्पिकर"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
-msgid "CSM-S"
-msgstr "CSM-S"
+#: sheets/network.sheet:99
+msgid "3 1/2 inch diskette"
+msgstr "३ १/२ ईन्च डिस्केट"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
-msgid "Carrier Routing System"
-msgstr "क्यारियर राउटिङ प्रणाली"
+#: sheets/network.sheet:102
+msgid "ZIP disk"
+msgstr "ZIP डिस्क"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
-msgid "Cisco - Switch"
-msgstr "सिस्को - स्विच"
+#: sheets/network.sheet:105
+msgid "External DAT drive"
+msgstr "बाह्य DAT ड्राइभ"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
-msgid "Cisco 1000"
-msgstr "सिस्को १०००"
+#: sheets/network.sheet:108
+msgid "Mobile phone"
+msgstr "मोबाइल फोन"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
-msgid "Cisco Hub"
-msgstr "सिस्को हब"
+#: sheets/network.sheet:111
+msgid "Telephone"
+msgstr "टेलिफोन"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
-msgid "Content Router"
-msgstr "सामग्री राउटर"
+#: sheets/network.sheet:114
+msgid "Plotter"
+msgstr "आलेखक"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
-msgid "Content Service Module"
-msgstr "सामग्री सेवा मोड्युल"
+#: sheets/network.sheet:117
+msgid "Digitizing board"
+msgstr "डिजिटिजिङ बोर्ड"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
-msgid "Content Service Switch 1100"
-msgstr "सामग्री सेवा स्विच ११००"
+#: sheets/Pneumatic.sheet:3
+msgid "Pneumatic/Hydraulic"
+msgstr "न्यूमेटिक/हाइड्रउलिक"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
-msgid "Content Switch"
-msgstr "सामग्री स्विच"
+#: sheets/Pneumatic.sheet:4
+msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
+msgstr "न्युमेटिक र हाईड्रउलिक सर्किटका लागि सामग्रिहरू"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
-msgid "Data Center Switch"
-msgstr "डेटा केन्द्र स्विच"
+#: sheets/Pneumatic.sheet:7
+msgid "Double-effect jack"
+msgstr "डबल-प्रभाव ज्याक"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
-msgid "Data Center Switch Reversed"
-msgstr "डेटा केन्द्र स्विच उल्टो परियो"
+#: sheets/Pneumatic.sheet:10
+msgid "Normally-in simple-effect jack"
+msgstr "Normally-in simple-effect jack"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
-msgid "Data Switch Processor"
-msgstr "डेटा स्विच प्रोसेसर"
+#: sheets/Pneumatic.sheet:13
+msgid "Normally-out simple-effect jack"
+msgstr "Normally-out simple-effect jack"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
-msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
-msgstr "डाइरेक्टर वर्ग फाइवर माध्यम कुशल स्विच"
+#: sheets/Pneumatic.sheet:19
+msgid "Generic pressure source"
+msgstr "जेनेरिक चाप स्रोत"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
-msgid "Edge Label Switch Router"
-msgstr "छेउ लेबुल स्विच राउटर"
+#: sheets/Pneumatic.sheet:22
+msgid "Hydraulic pressure source"
+msgstr "हाईड्रउलिक चाप स्रोत"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
-msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
-msgstr "नेटफ्लोसँग छेउ लेबुल स्विच राउटर"
+#: sheets/Pneumatic.sheet:25
+msgid "Pneumatic pressure source"
+msgstr "न्यूमेटिक चाप स्रोत"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
-msgid "Generic Processor"
-msgstr "जेनेरिक प्रोसेसर"
+#: sheets/Pneumatic.sheet:28
+msgid "Air exhaust orifice"
+msgstr "एयर य्यक्जुट अर्फिस"
+
+#: sheets/Pneumatic.sheet:32
+msgid "2/2 distributor"
+msgstr "२/२ वितरक"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
-msgid "Hub subdued"
-msgstr "हब ल्याइयो"
+#: sheets/Pneumatic.sheet:35
+msgid "3/2 distributor"
+msgstr "३/२ वितरक"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
-msgid "ISDN switch"
-msgstr "ISDN स्विच"
+#: sheets/Pneumatic.sheet:41
+msgid "4/2 distributor"
+msgstr "४/३ वितरक"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
-msgid "LAN2LAN Switch"
-msgstr "LAN2LAN स्विच"
+#: sheets/Pneumatic.sheet:44
+msgid "5/2 distributor"
+msgstr "५/२ वितरक"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
-msgid "Label Switch Router"
-msgstr "लेबुल राउटर स्विच"
+#: sheets/Pneumatic.sheet:51
+msgid "Muscular command"
+msgstr "बलवान आदेश"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
-msgid "Layer 2 Remote Switch"
-msgstr "तह २ रिमोट स्विच"
+#: sheets/Pneumatic.sheet:54
+msgid "Push-button command"
+msgstr "धकल्ने-बटन आदेश"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
-msgid "MGX 8220"
-msgstr "MGX 8220"
+#: sheets/Pneumatic.sheet:57
+msgid "Mechanical command by tappet"
+msgstr "स्प्रिङद्वारा यान्त्रिक आदेश"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
-msgid "MGX 8240"
-msgstr "MGX 8240"
+#: sheets/Pneumatic.sheet:60
+msgid "Mechanical command by spring"
+msgstr "स्प्रिङद्वारा यान्त्रिक आदेश"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
-msgid "MGX 8260"
-msgstr "MGX 8260"
+#: sheets/Pneumatic.sheet:63
+msgid "Electric command (single coil)"
+msgstr "विधुतिय आदेश (एकल कोएल)"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
-msgid "Multi-Fabric Server Switch"
-msgstr "मल्टि- फेवरिक सर्भर स्विच"
+#: sheets/Pneumatic.sheet:66
+msgid "Electric command (double coil)"
+msgstr "विधुतिय आदेश (डबल कोएल)"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
-msgid "MultiSwitch Device"
-msgstr "बहु स्विच यन्त्र"
+#: sheets/Pneumatic.sheet:69
+msgid "Indirect command by hydraulic driver"
+msgstr "हाईड्रउलिक ड्राइभरद्वारा प्रतक्ष्य आदेश"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
-msgid "Multilayer Remote Switch"
-msgstr "बहुतह रिमोट स्विच"
+#: sheets/Pneumatic.sheet:72
+msgid "Indirect command by pneumatic driver"
+msgstr "न्यूमेटिक ड्राइभरद्वारा अप्रतक्ष्य आदेश"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
-msgid "Multilayer Switch"
-msgstr "बहुतह स्विच"
+#: sheets/SADT.sheet:3
+msgid "SADT/IDEF0"
+msgstr "SADT/IDEF0"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
-msgid "Multilayer Switch with Silicon"
-msgstr "सिलिकोनसँग बहुतह स्विच"
+#: sheets/SADT.sheet:4
+msgid "Objects to design SADT diagrams"
+msgstr "SADT चित्र डिजाइन गर्ने वस्तुहरू"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
-msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
-msgstr "सिलिकोनसँग बहुतह स्विच ल्याइयो"
+#: sheets/SADT.sheet:7
+msgid "Activity/data flow arrow"
+msgstr "सक्रियता/डेटा प्रवाह बाँण"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
-msgid "NetFlow router"
-msgstr "नेटफ्लो राउटर"
+#: sheets/SADT.sheet:10
+msgid "Activity/data box"
+msgstr "सक्रियता/डेटा बाकस"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
-msgid "NetRanger"
-msgstr "नेटरेन्ज"
+#: sheets/SADT.sheet:13
+msgid "Flow label"
+msgstr "प्रवाह लेबुल"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
-msgid "NetSonar"
-msgstr "नेटसोनार"
+#: sheets/SDL.sheet:3
+msgid "SDL"
+msgstr "SDL"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
-msgid "Optical Services Router"
-msgstr "अप्टिकल सेवा राउटर"
+#: sheets/SDL.sheet:4
+msgid "Specification and Description Language."
+msgstr "निर्दिष्टकरण र विवरण भाषा"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
-msgid "PXF"
-msgstr "PXF"
+#: sheets/SDL.sheet:7
+msgid "Block type reference"
+msgstr "खण्ड प्रकार सन्दर्भ"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
-msgid "Programmable Switch"
-msgstr "प्रोग्रामेबल स्विच"
+#: sheets/SDL.sheet:10
+msgid "Service type reference"
+msgstr "सेवा प्रकार सन्दर्भ"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
-msgid "RateMUX"
-msgstr "RateMUX"
+#: sheets/SDL.sheet:13
+msgid "Process type reference"
+msgstr "प्रक्रिया प्रकार सन्दर्भ"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
-msgid "Route Switch Processor"
-msgstr "राउट स्विच प्रक्रियाकर्ता"
+#: sheets/SDL.sheet:16 sheets/UML.sheet:87
+msgid "State"
+msgstr "स्थिति"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
-msgid "Route Switch Processor with Si"
-msgstr "Siसँग स्विच प्रक्रियाकर्तालाई मार्गदर्शन गर्नुहोस्"
+#: sheets/SDL.sheet:19
+msgid "Function header"
+msgstr "प्रकार्य हेडर"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
-msgid "Router and switch shapes by Cisco"
-msgstr "सिस्कोमा राउटर र स्विच साइजहरू"
+#: sheets/SDL.sheet:22
+msgid "Send message"
+msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
-msgid "Router subdued"
-msgstr "राउटर ल्याइयो"
+#: sheets/SDL.sheet:25
+msgid "Receive message"
+msgstr "सन्देश प्राप्त गर्नुहोस्"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
-msgid "Router with Firewall"
-msgstr "फायरवालसँग राउटर"
+#: sheets/SDL.sheet:28
+msgid "Function call"
+msgstr "प्रकार्य कल"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
-msgid "Router with Silicon Switch"
-msgstr "सिलिकोन स्विचसँगै राउटर"
+#: sheets/SDL.sheet:34
+msgid "Action being executed"
+msgstr "कार्य कार्यान्वयन गरिँदै"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
-msgid "Server Switch"
-msgstr "सर्भर स्विच"
+#: sheets/SDL.sheet:37
+msgid "Save state"
+msgstr "अवस्था बचत गर्नुहोस्"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
-msgid "Small Hub"
-msgstr "सानो हब"
+#: sheets/SDL.sheet:43
+msgid "In/Out connector"
+msgstr "आगत/निर्गत योजक"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
-msgid "Storage Router"
-msgstr "भण्डारण राउटर"
+#: sheets/SDL.sheet:49
+msgid "Procedure return"
+msgstr "कार्यविधि फिर्ता"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
-msgid "Switch Processor"
-msgstr "स्विच प्रोसेसर"
+#: sheets/SDL.sheet:55
+msgid "Generic text note"
+msgstr "जेनेरिक पाठ द्रष्टव्य"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
-msgid "Universal Gateway"
-msgstr "युनिभर्सल गेटवे"
+#: sheets/Shape_Design.sheet:3
+#, fuzzy
+msgid "Shape Design"
+msgstr "आकार"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
-msgid "Virtual Layer Switch"
-msgstr "वास्तविक तह स्विच"
+#: sheets/Shape_Design.sheet:4
+msgid "Design Dia objects with individual connection points"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
-msgid "Wavelength router"
-msgstr "वेबलेन्थ राउटर"
+#: sheets/Shape_Design.sheet:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection Points:"
+msgid "Connection Point"
+msgstr "जडान बिन्दु"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
-msgid "Wireless router"
-msgstr "ताररहित राउटर"
+#: sheets/Shape_Design.sheet:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Connection Point"
+msgid "Main Connection Point"
+msgstr "जडान बिन्दु"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
-msgid "Workgroup 5000"
-msgstr "कार्यसमूह ५०००"
+#: sheets/sybase.sheet:3
+msgid "Sybase"
+msgstr "सिवेस"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
-msgid "Workgroup 5002"
-msgstr "कार्यसमूह ५००२"
+#: sheets/sybase.sheet:4
+msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
+msgstr "सेवेस प्रतिकरण डोमेन चित्रसँग डिजाईन गर्नुपर्ने वस्तुहरू"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
-msgid "Workgroup 5500"
-msgstr "कार्यसमूह ५५००"
+#: sheets/sybase.sheet:7
+msgid "Sybase dataserver"
+msgstr "सिवेस डेटासर्भर"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
-msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
-msgstr "कार्यसमूह फाइब्रे च्यानल कुशल स्विच"
+#: sheets/sybase.sheet:10
+msgid "Sybase replication server"
+msgstr "सिवेस प्रतिकरण सर्भर"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
-msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
-msgstr "कार्यसमूह स्विच भ्वाइस-सक्षम"
+#: sheets/sybase.sheet:13
+msgid "Log transfer manager or rep agent"
+msgstr "रेप प्रतिनिधि वा लग रूपान्तरण प्रबन्धक"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
-msgid "Workgroup switch"
-msgstr "कार्यसमूह स्विच"
+#: sheets/sybase.sheet:16
+msgid "Stable storage device"
+msgstr "स्थिर भण्डारण यन्त्र"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
-msgid "Workgroup switch Subdued"
-msgstr "कार्यसमूह स्विच सब्डाउड"
+#: sheets/sybase.sheet:19
+msgid "Sybase client application"
+msgstr "सिवेस ग्राहक अनुप्रयोग"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
-msgid "iSCSI switch"
-msgstr "iSCSI स्विच"
+#: sheets/sybase.sheet:22
+msgid "Replication server manager"
+msgstr "प्रतिकरण सर्भर प्रबन्धक"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
-msgid "Androgynous Person"
-msgstr "एन्द्रोजिनउस पर्सन"
+#: sheets/UML.sheet:3
+msgid "UML"
+msgstr "UML"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
-msgid "Antenna"
-msgstr "एन्तेन्ना"
+#: sheets/UML.sheet:4
+msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
+msgstr "UML स्टाटिकथिर संरचना चित्रहरूका लागि सम्पादक"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
-msgid "Branch office"
-msgstr "शाखा कार्यालय"
+#: sheets/UML.sheet:11
+msgid "res:/org/gnome/Dia/UML/umlclass_template.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
-msgid "Branch office blue"
-msgstr "नीलो शाखा कार्यालय"
+#: sheets/UML.sheet:14
+msgid "Note"
+msgstr "द्रष्टव्य"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
-msgid "Branch office subdued"
-msgstr "अधिन शाखा कार्यालय"
+#: sheets/UML.sheet:20
+msgid "Realizes, implements a specific interface"
+msgstr "विश्वास गर्नुहोस्, विशेष इन्टरफेस कार्यान्वयन गर्दछ"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
-msgid "Car"
-msgstr "कार"
+#: sheets/UML.sheet:23
+msgid "Generalization, class inheritance"
+msgstr "सामान्यिकरण, उत्तराधिकारी वर्ग"
+
+#: sheets/UML.sheet:26
+msgid "Association, two classes are associated"
+msgstr "संगठन, दुईवटा वर्गहरू सङ्गठित"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
-msgid "Cisco - Misc"
-msgstr "सिस्को - विविध"
+#: sheets/UML.sheet:29
+msgid "Aggregation, one class is part of another"
+msgstr "समुच्चयन, एउटा कक्ष अर्कोको भाग हो"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
-msgid "CiscoWorks Man"
-msgstr "सिस्को कार्य मानिस"
+#: sheets/UML.sheet:30
+msgid "res:/org/gnome/Dia/UML/aggregation.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
-msgid "Generic Building"
-msgstr "जेनेरिक भवन"
+#: sheets/UML.sheet:33
+msgid "Implements, class implements a specific interface"
+msgstr "कार्यान्वयन, वर्गले निर्दिष्ट इन्टफेस कार्यान्वयन गर्दछ"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
-msgid "Generic Building blue"
-msgstr "नीलो जेनेरिक भवन"
+#: sheets/UML.sheet:36
+msgid "Constraint, place a constraint on something"
+msgstr "अवरोध, कुनै कुरामा एउटा अवरोध राख्नुहोस्"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
-msgid "Generic Building subdued"
-msgstr "अधिन जेनेरिक भवन"
+#: sheets/UML.sheet:39
+msgid "Small package"
+msgstr "सानो प्याकेज"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
-msgid "Government Building"
-msgstr "सरकारी भवन"
+#: sheets/UML.sheet:42
+msgid "Large package"
+msgstr "ठूलो प्याकेज"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
-msgid "Headphones"
-msgstr "हेडफोनहरू"
+#: sheets/UML.sheet:48
+msgid "Use case"
+msgstr "केस प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
-msgid "Home office"
-msgstr "गृह कार्यालय"
+#: sheets/UML.sheet:51
+msgid "Lifeline"
+msgstr "लाइफलाइन"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
-msgid "House"
-msgstr "गृह"
+#: sheets/UML.sheet:54
+msgid "Object"
+msgstr "वस्तु"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
-msgid "House blue"
-msgstr "नीलो गृह"
+#: sheets/UML.sheet:57
+msgid "Message"
+msgstr "सन्देश"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
-msgid "Key"
-msgstr "साँचो"
+#: sheets/UML.sheet:60
+msgid "Component"
+msgstr "अवयव"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
-msgid "Lock and Key"
-msgstr "ताल्चा र साँचो"
+#: sheets/UML.sheet:67
+msgid "res:/org/gnome/Dia/UML/receptacle.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
-msgid "MDU"
-msgstr "MDU"
+#: sheets/UML.sheet:71
+msgid "res:/org/gnome/Dia/UML/eventsource.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
-msgid "Mac Woman"
-msgstr "म्याक महिला"
+#: sheets/UML.sheet:75
+msgid "res:/org/gnome/Dia/UML/eventsink.png"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
-msgid "Man"
-msgstr "मानिस"
+#: sheets/UML.sheet:78
+msgid "Node"
+msgstr "नोड"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
-msgid "Man blue"
-msgstr "नीलो मानिस"
+#: sheets/UML.sheet:81
+msgid "Class stereotype icon"
+msgstr "कक्षा स्टेरियो टाइप प्रतिमा"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
-msgid "Man gold"
-msgstr "मानिस गोल्ड"
+#: sheets/UML.sheet:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Initial/end state"
+msgid "Initial/End state"
+msgstr "सञ्झ्याल सुरू स्थिति:"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
-msgid "Man red"
-msgstr "रातो मानिस"
+#: sheets/UML.sheet:90
+msgid "Activity"
+msgstr "क्रियाकलाप"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
-msgid "Medium Building"
-msgstr "मध्यम भवन"
+#: sheets/UML.sheet:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Fork/union"
+msgid "Fork/Union"
+msgstr "यूनियन"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
-msgid "Medium Building blue"
-msgstr "नीलो मध्यम भवन"
+#~ msgid "Show this help message"
+#~ msgstr "यो मद्दत सन्देश देखाउनुहोस्"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
-msgid "Medium Building subdued"
-msgstr "आधिन मध्यम भवन"
+#~ msgid "Can't connect to session manager!\n"
+#~ msgstr "सत्र प्रबन्धकमा जडान गर्न सकिँदैन !\n"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
-msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
-msgstr "सिस्कोका विविध आकारहरू"
+#~ msgid "[OPTION...] [FILE...]"
+#~ msgstr "[OPTION...] [FILE...]"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
-msgid "PC Man"
-msgstr "PC मानिस"
+#~ msgid ""
+#~ "Error on option %s: %s.\n"
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "विकल्प %s मा त्रुटि: %s\n"
+#~ "उपलब्ध आदेश पङ्क्ति विकल्पहरूको पूरा सूची हेर्न '%s --मद्दत' चलानुहोस्।\n"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
-msgid "PC Man left"
-msgstr "PC मानिस बायाँ"
+#~ msgid "'%s' not found!\n"
+#~ msgstr "'%s' फेला परेन !\n"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
-msgid "Running man"
-msgstr "दौडिरहेको मानिस"
+#~ msgid "Recovering autosaved diagrams"
+#~ msgstr "स्वत: बचत गरिएका चित्रहरू पुन:प्राप्त गर्दै"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
-msgid "Running man subdued"
-msgstr "आधिन दौडिरहेको मानिस"
+#~ msgid ""
+#~ "Autosaved files exist.\n"
+#~ "Please select those you wish to recover."
+#~ msgstr ""
+#~ "स्वत: बचत गरिएका फाइलहरू अवस्थित छन्।\n"
+#~ "कृपया तपाईँले पुन: प्राप्त गर्न चाहनुभएको चयन गर्नुहोस्।"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
-msgid "Running woman"
-msgstr "दौडिरहेकी नारी"
+#~ msgid "Could not initialize Bonobo!"
+#~ msgstr "बोनोबो प्रारम्भ गर्न सकेन !"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
-msgid "Satellite"
-msgstr "उपग्रह"
+#~ msgid "X position of child widget"
+#~ msgstr "शाखा विजेटको X स्थिति"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
-msgid "Satellite dish"
-msgstr "उपग्रह डिस"
+#~ msgid "Y position"
+#~ msgstr "X स्थिति"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
-msgid "Sitting Woman"
-msgstr "बसिरहेकि नारी"
+#~ msgid "Y position of child widget"
+#~ msgstr "शाखा विजेटको Y स्थिति"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
-msgid "Sitting Woman right"
-msgstr "बसिरहेकि नारी दायाँ"
+#~ msgid "Export format to use"
+#~ msgstr "प्रयोग गर्न ढाँचा निर्यात गर्नुहोस्"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
-msgid "Small Business"
-msgstr "सानो व्यापार"
+#~ msgid "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
+#~ msgstr "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
-msgid "Standing Man"
-msgstr "उभिईरहेको मानिस"
+#~ msgid "Export file name to use"
+#~ msgstr "प्रयोग गर्न फाइलनाम निर्यात गर्नुहोस्"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
-msgid "Standing woman"
-msgstr "उभिईरहेकि नारी"
+#~ msgid "Quiet operation"
+#~ msgstr "स्थिर सञ्चालन"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
-msgid "Telecommuter"
-msgstr "टेलिकम्प्युटर"
+#~ msgid ""
+#~ "Error: No arguments found.\n"
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "त्रुटि: कुनै तर्कहरू फेला परेन।\n"
+#~ "उपलब्ध आदेश पङ्क्ति विकल्पहरूको पूरा सूची हेर्न '%s --मद्दत' चलानुहोस्।\n"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
-msgid "Telecommuter house"
-msgstr "टेलिकम्प्युटर घर"
+#~ msgid "%s error: can specify only one of -t or -o."
+#~ msgstr "%s त्रुटि: यसले -t वा -o को एउटा मात्र निर्दिष्ट गर्न सक्दछ।"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
-msgid "Telecommuter house subdued"
-msgstr "आधिन टेलिकम्प्युटर गृह"
+#~ msgid ""
+#~ "%s error: must specify only one of -t or -o.\n"
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s त्रुटि: -t वा -o को एउटा मात्र निर्दिष्ट गर्नु पर्दछ।\n"
+#~ "उपलब्ध आदेश पङ्क्ति विकल्पहरूको पूरा सूची हेर्न '%s --मद्दत' चलानुहोस्।\n"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
-msgid "Truck"
-msgstr "ट्रक"
+#~ msgid "%s error: no input file."
+#~ msgstr "%s त्रुटि: आगत फाइल छैन।"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
-msgid "University"
-msgstr "विश्वविद्यालय"
+#~ msgid "%s error: only one input file expected."
+#~ msgstr "%s त्रुटि: एउटा मात्र आगत फाइल अपेक्षा गरिएको छ।"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
-msgid "Video Camera"
-msgstr "भिडियो क्यामेरा"
+#~ msgid "%s error: popt library not available on this system"
+#~ msgstr "%s त्रुटि: popt लाइब्रेरी यस प्रणालीमा उपलब्ध छैन"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
-msgid "Video Camera right"
-msgstr "भिडियो क्यामेरा दायाँ"
+#~ msgid ""
+#~ "You have loaded a non-Dia file.  The file has become an element in a new diagram, and if "
+#~ "you save it, it will be saved as a Dia diagram."
+#~ msgstr ""
+#~ "तपाईँले नन्-डाय फाइल लोड गर्नु भएको छ ।  फाइलको नयाँ चित्रमा एक तत्व भएकोले र यदि यस्लाई बचत गर्ने हो "
+#~ "भने, यो Dia चित्र को रूपमा बचत हुने छ ।"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
-msgid "Woman"
-msgstr "नारी"
+#~ msgid "You cannot group objects that belong to different groups or have different parents"
+#~ msgstr "तपाईँ फरक समूहमा वा फरक मालकसँग रहेको अधिकारको वस्तुलाई समूह बनाउन सक्नुहुन्न"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
-msgid "Woman blue"
-msgstr "नीलो नारी"
+#~ msgid "/_Sort objects"
+#~ msgstr "/वस्तुहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
-msgid "Woman gold"
-msgstr "गोल्ड नारी"
+#~ msgid "/Sort objects/by _name"
+#~ msgstr "/वस्तुहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्/नामद्वारा"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
-msgid "Woman red"
-msgstr "रातो नारी"
+#~ msgid "/Sort objects/by _type"
+#~ msgstr "/वस्तुहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्/प्रकारद्वारा"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
-msgid "10700"
-msgstr "१०७००"
+#~ msgid "/Sort objects/as _inserted"
+#~ msgstr "/वस्तुहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्/घुसाएको रूपमा"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
-msgid "15200"
-msgstr "१५२००"
+#~ msgid "/Sort objects/All by name"
+#~ msgstr "/वस्तुहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्/ सबै नामद्वारा"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
-msgid "15800"
-msgstr "१५२००"
+#~ msgid "/Sort objects/All by type"
+#~ msgstr "/वस्तुहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्/सबै प्रकारद्वारा"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
-msgid "3174 (desktop) cluster controller"
-msgstr "३१७४(डेस्कटप) समूह नियन्त्रक"
+#~ msgid "/Sort objects/All as inserted"
+#~ msgstr "/वस्तुहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्/सबै घुसाएको रूपमा"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
-msgid "3X74 (floor) cluster controller"
-msgstr "३X७४ (जमिन) कल्सटर नियन्त्रक"
+#~ msgid "/Sort objects/_Default"
+#~ msgstr "/वस्तुहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्/पूर्वनिर्धारित"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
-msgid "Access Server"
-msgstr "पहुँच सर्भर"
+#~ msgid "/Sort objects/Default/by _name"
+#~ msgstr "/वस्तुहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्/पूर्वनिर्धारित/नामद्वारा"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
-msgid "AccessPoint"
-msgstr "पहुँच बिन्दु"
+#~ msgid "/Sort objects/Default/by _type"
+#~ msgstr "/वस्तुहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्/पूर्वनिर्धारित/प्रकारद्वारा"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
-msgid "Automatic Protection Switching"
-msgstr "स्वचालित सुरक्षित स्विचिङ्ग"
+#~ msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
+#~ msgstr "/वस्तुहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्/पूर्वनिर्धारित/घुसाएको रूपमा"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
-msgid "BBFW"
-msgstr "BBFW"
+#~ msgid "/Sort _diagrams"
+#~ msgstr "/चित्रहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
-msgid "BBFW media"
-msgstr "BBFW मिडिया"
+#~ msgid "/Sort _diagrams/by _name"
+#~ msgstr "/चित्रहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्/नामद्वारा"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
-msgid "Breakout box"
-msgstr "भाँचिएको बाकस"
+#~ msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
+#~ msgstr "/चित्रहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्/घुसाएको रूपमा"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
-msgid "Bridge"
-msgstr "पुल"
+#~ msgid "/Sort diagrams/_Default"
+#~ msgstr "/चित्रहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्/पूर्वनिर्धारित"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
-msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
-msgstr "CDDI/FDDI कन्सन्ट्रेटर"
+#~ msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
+#~ msgstr "/चित्रहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्/पूर्वनिर्धारित/नामद्वारा"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
-msgid "CDM Content Distribution Manager"
-msgstr "CDM सामग्री वितरण प्रबन्धक"
+#~ msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
+#~ msgstr "/चित्रहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्/पूर्वनिर्धारित/घुसाएको रूपमा"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
-msgid "CSU/DSU"
-msgstr "CSU/DSU"
+#~ msgid "/_Locate"
+#~ msgstr "/तोक्नुहोस्"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
-msgid "Cable Modem"
-msgstr "केबल मोडेम"
+#~ msgid "/_Hide this type"
+#~ msgstr "/यो प्रकार लुकाउनुहोस्"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
-msgid "Catalyst Access Gateway"
-msgstr "सूचीकृत पहुँच गेटवे"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "ठीक छ"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
-msgid "Centri Firewall"
-msgstr "सेन्ट्री फायरवाल"
+#~ msgid "Properties..."
+#~ msgstr "गुण..."
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
-msgid "Channelized Pipe"
-msgstr "च्यानलाइज्ड पाइप"
+#~ msgid "Diagram modified!"
+#~ msgstr "चित्र परिमार्जन गरियो !"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
-msgid "Cisco - Network"
-msgstr "सिस्को - सञ्जाल"
+#~ msgid "active"
+#~ msgstr "सक्रिय पार्नुहोस्"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
-msgid "Cloud"
-msgstr "बादल"
+#~ msgid "Could not create PNG write structure"
+#~ msgstr "PNG लेखन संरचना सिर्जना गर्न सकेन"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
-msgid "Cloud Dark"
-msgstr "गाढा बादल"
+#~ msgid "Could not create PNG header info structure"
+#~ msgstr "PNG शीर्षक सूचना संरचना सिर्जना गर्न सकेन"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
-msgid "Cloud Gold"
-msgstr "गोल्ड बादल"
+#~ msgid "Error occurred while writing PNG"
+#~ msgstr "PNG लेख्दा त्रुटि भयो"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
-msgid "Cloud White"
-msgstr "सेतो बादल"
+#~ msgid "PNG Export Options"
+#~ msgstr "PNG निर्यात विकल्पहरू"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
-msgid "Concatenated Payload"
-msgstr "कन्क्याटेन्ड पेलोड"
+#~ msgid "Image width:"
+#~ msgstr "छवि चौडाइ:"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
-msgid "Content Engine (Cache Director)"
-msgstr "सामग्री इन्जिन (क्यास निर्देशक)"
+#~ msgid "Image height:"
+#~ msgstr "छवि उचाइ:"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
-msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
-msgstr "सामग्री रूपान्तरण इन्जीन (CTE))"
+#~ msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
+#~ msgstr "उपकरण चयन अद्यावधिकमा शून्य उपकरण डेटा"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
-msgid "DSLAM"
-msgstr "DSLAM"
+#~ msgid "Edit Layer Attributes"
+#~ msgstr "तहका विशेषताहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
-msgid "DWDM Filter"
-msgstr "DWDM फिल्टर"
+#~ msgid "Sheets and Objects..."
+#~ msgstr "वस्तु र पाना "
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
-msgid "Detector"
-msgstr "डिटेक्टर"
+#~ msgid "Plugins..."
+#~ msgstr "प्लगइन्स..."
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
-msgid "Digital Cross-Connect"
-msgstr "डिजीटल क्रस-जडान"
+#~ msgid "_Diagram tree..."
+#~ msgstr "चित्र ट्रि"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
-msgid "Directory Server"
-msgstr "डाइरेक्टरी सर्भर"
+#
+#~ msgid "_Export ..."
+#~ msgstr "निर्यात गर्नुहोस्..."
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
-msgid "Distributed Director"
-msgstr "वितरित निर्देशक"
+#~ msgid "Page Set_up..."
+#~ msgstr "पृष्ठ सेटअप"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
-msgid "Dual Mode AccessPoint"
-msgstr "ड्युल मोड पहुँच बिन्दु"
+#
+#~ msgid "_Diagram"
+#~ msgstr "चित्र"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
-msgid "FDDI Ring"
-msgstr "FDDI रिङ्ग"
+#~ msgid "_Layers..."
+#~ msgstr "तह..."
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
-msgid "File Engine"
-msgstr "फाइल इन्जीन"
+#
+#~ msgid "Fullscr_een"
+#~ msgstr "पूरापर्दा"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
-msgid "Firewall"
-msgstr "फायरवाल"
+#~ msgid "Integrated UI"
+#~ msgstr "एकीकृत UI"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
-msgid "Firewall Service Module"
-msgstr "फायरवाल सेवा मोड्युल"
+#~ msgid "Diagram tree window:"
+#~ msgstr "चित्र ट्रि सञ्झ्याल:"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
-msgid "Firewall horizontal"
-msgstr "तेर्सो फायरवाल"
+#~ msgid "Save hidden object types"
+#~ msgstr "लुकाइएको वस्तु प्रकारहरू बचत गर्नुहोस्"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
-msgid "Firewall subdued"
-msgstr "फायरवाल ल्याइयो"
+#~ msgid "User Interface type settings change will take after restart"
+#~ msgstr "फेरी सुरु गरे पछि प्रयोगकर्ता प्रकार सेटिङ्स परिवर्तन लिने छ"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
-msgid "General Appliance"
-msgstr "साधारण सामग्री"
+#~ msgid "Encapsulated PostScript (using Pango fonts)"
+#~ msgstr "इनक्याप्सुलेट गरिएको पोष्टस्क्रिप्ट (पिङ्गो फन्ट प्रयोग गरेर)"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
-msgid "Generic Gateway"
-msgstr "जेनेरिक गेटवे"
+#~ msgid "Encapsulated PostScript with preview (using Pango fonts)"
+#~ msgstr "पूर्वावलोकनसँग इनक्याप्सुलेट गरिएको पोष्टस्क्रिप्ट (पिङ्गो फन्ट प्रयोग गरेर)"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
-msgid "IOS Firewall"
-msgstr "IOS फायरवाल"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
-msgid "IOS SLB"
-msgstr "IOS SLB"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "नयाँ"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
+#~ msgid "Browse..."
+#~ msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्..."
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
-msgid "IP DSL Switch"
-msgstr "IP DSL स्वीच"
+#~ msgid "SVG Shape:"
+#~ msgstr "SVG आकार:"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
-msgid "IP Old-style"
-msgstr "IP पुरानो-शैली"
+#~ msgid "Sheet name:"
+#~ msgstr "पानाको नाम:"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
-msgid "IP Transport Concentrator"
-msgstr "IP यातायात कन्सेनट्रेटर"
+#~ msgid "Edit Attributes"
+#~ msgstr "विशेषताहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
-msgid "IPTV broadcast server"
-msgstr "IPTV प्रसारण सर्भर"
+#~ msgid "DiaObject"
+#~ msgstr "डाय वस्तु"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
-msgid "IPTV content manager"
-msgstr "IPTV सामग्री प्रबन्धक"
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "वर्णन:"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
-msgid "LAN to LAN"
-msgstr "LAN देखि LAN"
+#~ msgid "Sheet"
+#~ msgstr "पाना"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
-msgid "Lightweight AP"
-msgstr "हलुका वजन AP"
+#~ msgid "DiaObject:"
+#~ msgstr "डाय वस्तु:"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
-msgid "LocalDirector"
-msgstr "स्थानिय निर्देशक"
+#~ msgid "Sheet:"
+#~ msgstr "पाना:"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
-msgid "Location server"
-msgstr "स्थान सर्भर"
+#~ msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
+#~ msgstr "आन्तरिक त्रुटि: बेजिरको अन्तिमबिन्दुको कुनो प्रकार सेटिड्स"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
-msgid "LongReach CPE"
-msgstr "लामो पहुँच CPE"
+#~ msgid "%s<illegal characters>..."
+#~ msgstr "%s<illegal characters>..."
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
-msgid "MAS Gateway"
-msgstr "MAS गेटवे"
+#~ msgid ""
+#~ "Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the support of "
+#~ "files generated by previous versions of dia, you will encounter  problems. Please report "
+#~ "to dia-list gnome org if you see this message."
+#~ msgstr ""
+#~ "तपाईँको स्थानीय क्यारेक्टर सेट UTF-8 हो। libxml1 र डायको पुरानो संस्करणद्वारा उत्पादित फाइलहरूको "
+#~ "समर्थनसँग प्रकाशनको कारणले गर्दा, तपाईँले समस्याहरूको सामना गर्नु पर्दछ। यदि तपाईँले यो सन्देश देख्नु 
भएमा "
+#~ "कृपया dia-list gnome org मा प्रतिवेदन गर्नुहोस्।"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
-msgid "MAU"
-msgstr "MAU"
+#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+#~ msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
-msgid "ME 1100"
-msgstr "ME 1100"
+#~ msgid "Font name"
+#~ msgstr "फन्ट नाम"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
-msgid "MUX"
-msgstr "MUX"
+#~ msgid "The X string that represents this font."
+#~ msgstr "X स्ट्रिङ जसले यो फन्टको प्रतिनिधित्व गर्दछ।"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
-msgid "Metro 1500"
-msgstr "मेट्रो १५००"
+#~ msgid "Preview text"
+#~ msgstr "पाठ पूर्वावलोकन गर्नुहोस्"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
-msgid "NAT"
-msgstr "NAT"
+#~ msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
+#~ msgstr "चयन गरिएको फन्ट प्रमाणित गर्नका लागि प्रर्दशन गर्ने पाठ।"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
-msgid "Network Management"
-msgstr "सञ्झ्याल व्यवस्थापन"
+#~ msgid "_Family:"
+#~ msgstr "परिवार:"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
-msgid "Network shapes by Cisco"
-msgstr "सिस्कोद्वारा सञ्जाल आकारहरू"
+#~ msgid "_Style:"
+#~ msgstr "शैली:"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
-msgid "ONS15104"
-msgstr "ONS15104"
+#~ msgid "Si_ze:"
+#~ msgstr "साइज:"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
-msgid "ONS15540"
-msgstr "ONS15540"
+#~ msgid "_Preview:"
+#~ msgstr "पुर्वावलोकन:"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
-msgid "Optical Amplifier"
-msgstr "अप्टिकल एमप्लिफायर"
+#~ msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
+#~ msgstr "gdk रेन्डरकर्ता: असमर्थित भर्ने मोड निर्दिष्ट गरिएको छ !\n"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
-msgid "Optical Cross-Connect"
-msgstr "अप्टिकल क्रस-जडान"
+#~ msgid "There are %d similar messages."
+#~ msgstr "त्यहाँ %d मिल्दा जुल्दा सन्देशहरू छन् ।"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
-msgid "Optical Fiber"
-msgstr "अप्टिकल फाइवर"
+#~ msgid "Open group"
+#~ msgstr "समूह खोल्नुहोस्"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
-msgid "Optical Transport"
-msgstr "अप्टिकल यातायात"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not load plugin '%s'\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "प्लगइन '%s' लोड गर्न सकेन\n"
+#~ "%s"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
-msgid "PAD"
-msgstr "PAD"
+#~ msgid "Could not find plugin init function in `%s'"
+#~ msgstr "`%s'मा प्लगइन थालनी प्रकार्य फेला पार्न सकेन।"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
-msgid "PIX Firewall"
-msgstr "PIX फायरवाल"
+#~ msgid "%s Plugin could not be unloaded"
+#~ msgstr "%s प्लगइन अनलोड हुन सकेन"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
-msgid "PIX Firewall Left"
-msgstr "PIX फायरवाल बायाँ"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open `%s'\n"
+#~ "`%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "`%s'\n"
+#~ "`%s' खोल्न सकेन"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
-msgid "Protocol Translator"
-msgstr "प्रोटोकल अनुवादक"
+#~ msgid "Dash-Dot"
+#~ msgstr "ड्यास-थोप्लो"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
-msgid "RPS"
-msgstr "RPS"
+#~ msgid "Dash-Dot-Dot"
+#~ msgstr "ड्यास-थोप्लो-थोप्लो"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
-msgid "Repeater"
-msgstr "रिपिटर"
+#~ msgid "Dotted"
+#~ msgstr "थोप्ला भएको"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
-msgid "SSL Terminator"
-msgstr "SSL टर्मिनेटर"
+#~ msgid "Delete  connection point"
+#~ msgstr "जडान बिन्दु मेट्नुहोस्"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
-msgid "STB (set top box)"
-msgstr "STB (माथिको बाकस सेट गर्नुहोस्)"
+#~ msgid "Restricted Diffusion"
+#~ msgstr "प्रसार निषेधित गरिएको"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
-msgid "Security appliance"
-msgstr "सुरक्षा सामग्री"
+#~ msgid "Special Country Confidential"
+#~ msgstr "विशेष देश विश्वसनीय"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
-msgid "Service Control"
-msgstr "सेवा नियन्त्रण"
+#~ msgid "Confidential"
+#~ msgstr "विश्वसनीय"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
-msgid "Storage Solution Engine"
-msgstr "भण्डारण समाधान इन्जिन"
+#~ msgid "NATO Confidential"
+#~ msgstr "NATO विश्वसनीय"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
-msgid "System controller"
-msgstr "प्रणाली नियन्त्रक"
+#~ msgid "Personal Confidential"
+#~ msgstr "व्यक्तिगत विश्वसनीय"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
+#~ msgid "Medical Confidential"
+#~ msgstr "मौडिकल विश्वसनीय"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
-msgid "Terminal Server"
-msgstr "टर्मिनल सर्भर"
+#~ msgid "Industrie Confidential"
+#~ msgstr "औधोगिक विश्वसनीय"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
-msgid "TokenRing"
-msgstr "टोकेन रिङ्ग"
+#~ msgid "Defense Confidential"
+#~ msgstr "सुरक्षा विश्वसनीय"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
-msgid "TransPath"
-msgstr "ट्रान्सपाथ"
+#~ msgid "Secret"
+#~ msgstr "गोप्य"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
-msgid "UPS"
-msgstr "UPS"
+#~ msgid "Defense Secret"
+#~ msgstr "गोप्य सुरक्षा"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
-msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
+#~ msgid "Secret special country"
+#~ msgstr "गोप्य विशेष देश"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
-msgid "VN2900"
-msgstr "VN2900"
+#~ msgid "NATO Secret"
+#~ msgstr "NATO गोप्य"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
-msgid "VN5900"
-msgstr "VN5900"
+#~ msgid "Very Secret"
+#~ msgstr "धेरै गोप्य"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
-msgid "VN5902"
-msgstr "VN5902"
+#~ msgid "NATO Very Secret"
+#~ msgstr "NATO धेरै गोप्य"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
-msgid "VPN Concentrator"
-msgstr "VPN कन्सनट्रेटर"
+#~ msgid "SISSI diagram"
+#~ msgstr "SISSI चित्र"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
-msgid "VPN Gateway"
-msgstr "VPN गेटवे"
+#~ msgid "Industrial Confidential"
+#~ msgstr "औधोगिक विश्वसनीय"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
-msgid "WAN"
-msgstr "WAN"
+#~ msgid "No integrity"
+#~ msgstr "समान छैन"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
-msgid "WDM"
-msgstr "WDM"
+#~ msgid "Low integrity"
+#~ msgstr "कम समानता"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
-msgid "WLAN controller"
-msgstr "WLAN नियन्त्रक"
+#~ msgid "Average software integrity"
+#~ msgstr "औषत सफ्टवेयर समानता"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
-msgid "Wi-Fi Tag"
-msgstr "Wi-Fi ट्याग"
+#~ msgid "High software integrity"
+#~ msgstr "उच्च सफ्टवेयर विश्वसनीय"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
-msgid "Wireless Bridge"
-msgstr "ताररहित पुल"
+#~ msgid "Average hardware integrity"
+#~ msgstr "औषत हार्डवेयर विश्वसनीय"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
-msgid "Wireless Connectivity"
-msgstr "ताररहित कन्सेनटिभिटि"
+#~ msgid "High hardware integrity"
+#~ msgstr "उच्च हार्डवेयर विश्वसनीय"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
-msgid "Wireless Location Appliance"
-msgstr "ताररहित स्थानीय सामग्री"
+#~ msgid "Millisecond"
+#~ msgstr "मिलिसेकेन्ड"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
-msgid "Wireless Transport"
-msgstr "ताररहित ट्रासपोर्ट"
+#~ msgid "Second"
+#~ msgstr "सेकेन्ड"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
-msgid "uBR910 Cable DSU"
-msgstr "uBR910 केबल DSU"
+#~ msgid "Minute"
+#~ msgstr "मिनेट"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
-msgid "6701"
-msgstr "६७०१"
+#~ msgid "Hour"
+#~ msgstr "घण्टा"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
-msgid "6705"
-msgstr "६७०१"
+#~ msgid "Week"
+#~ msgstr "हप्ता"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
-msgid "6732"
-msgstr "६७३२"
+#~ msgid "SYSTEM"
+#~ msgstr "प्रणालि"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
-msgid "ADM"
-msgstr "ADM"
+#~ msgid "Internet access device"
+#~ msgstr "इन्टरनेट पहुँच यन्त्र"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
-msgid "ATA"
-msgstr "ATA"
+#~ msgid "Electronic messaging"
+#~ msgstr "विद्युतिय पत्राचार"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
-msgid "BTS 10200"
-msgstr "BTS १०२००"
+#~ msgid "Intranet"
+#~ msgstr "इन्ट्रानेट"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
-msgid "CallManager"
-msgstr "कल म्यानेजर"
+#~ msgid "Company directory"
+#~ msgstr "कम्पनि डाइरेक्टरी"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
-msgid "Cellular Phone"
-msgstr "सेलुलर फोन"
+#~ msgid "External portal"
+#~ msgstr "बाह्य पोर्टल"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
-msgid "Cisco - Telephony"
-msgstr "सिस्को - टेलिफोनी"
+#~ msgid "ORGANISATION"
+#~ msgstr "संगठन"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
-msgid "Class 4/5 switch"
-msgstr "कक्ष ४/५ स्विच"
+#~ msgid "Higher-tier organisation"
+#~ msgstr "उच्च दर्जाको संगठन"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
-msgid "End Office"
-msgstr "अन्त्य कार्यालय"
+#~ msgid "Structure of the organisation"
+#~ msgstr "संगठनको संरचना"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
-msgid "Fax"
-msgstr "फ्याक्स"
+#~ msgid "Project or system organisation"
+#~ msgstr "परियोजना वा प्रणाली संगठन"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
-msgid "Gatekeeper"
-msgstr "गेटकिपर"
+#~ msgid "Subcontractors / Suppliers / Manufacturers"
+#~ msgstr "सहायक-ठेकेदार / आपूर्तिकर्ता / निर्माता"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
-msgid "Generic softswitch"
-msgstr "जेनेरिक सफ्टस्विच"
+#~ msgid "SITE"
+#~ msgstr "SITE"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
-msgid "H.323"
-msgstr "H.३२३"
+#~ msgid "Places"
+#~ msgstr "स्थान"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
-msgid "HootPhone"
-msgstr "हुटफोन"
+#~ msgid "External environment"
+#~ msgstr "बाह्य परिवेश"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
-msgid "IAD router"
-msgstr "IAD राउटर"
+#~ msgid "Premises"
+#~ msgstr "परिसर"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
-msgid "ICM"
-msgstr "ICM"
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "क्षेत्र"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
-msgid "ICS"
-msgstr "ICS"
+#~ msgid "Essential Services"
+#~ msgstr "मुख्य सेवा"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
-msgid "IP Phone"
-msgstr "IP फोन"
+#~ msgid "Communication"
+#~ msgstr "संञ्चार"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
-msgid "IP Softphone"
-msgstr "IP सफ्टफोन"
+#~ msgid "Power"
+#~ msgstr "पावर"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
-msgid "IP Telephony Router"
-msgstr "IP टेलोफोनी राउटर"
+#~ msgid "Cooling / Pollution"
+#~ msgstr "चिसो / प्रदूषण"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
-msgid "ITP"
-msgstr "ITP"
+#~ msgid "Thermal detection"
+#~ msgstr "तातो को खोजि"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
-msgid "IntelliSwitch Stack"
-msgstr "इन्टेलिस्विच थाक"
+#~ msgid "Fire detection"
+#~ msgstr "आगोको खोजि:"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
-msgid "MCU"
-msgstr "MCU"
+#~ msgid "Air detection"
+#~ msgstr "हावाको खोजि:"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
-msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
-msgstr "MGX 8000 श्रृखला भ्वाइस गेटवे"
+#~ msgid "Energy detection"
+#~ msgstr "कार्य पत्ता लगाउनु"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
-msgid "MoH server (Music on Hold)"
-msgstr "MoH सर्भर (सङ्गित होल्डमा)"
+#
+#~ msgid "Intrusion detection"
+#~ msgstr "थाहा नदिइएको खोजि"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
-msgid "Mobile Access IP Phone"
-msgstr "मोबाइल पहुँच IP फोन"
+#~ msgid "Thermal action"
+#~ msgstr "तातो पनाको कार्य"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
-msgid "Mobile Access Router"
-msgstr "मोबाइल पहुँच राउटर"
+#~ msgid "Fire action"
+#~ msgstr "आगोको कार्य"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
-msgid "Octel"
-msgstr "ओक्टेल"
+#~ msgid "Water action"
+#~ msgstr "पानीको कार्य"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
-msgid "PBX"
-msgstr "PBX"
+#~ msgid "Air action"
+#~ msgstr "हावाको कार्य"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
-msgid "PBX Switch"
-msgstr "PBX स्विच"
+#~ msgid "Energy action"
+#~ msgstr "सामर्थ्य कार्य"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
-msgid "Pager"
-msgstr "पेजर"
+#
+#~ msgid "Intrusion action"
+#~ msgstr "पसाइ कार्य"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
-msgid "Phone"
-msgstr "फोन"
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "व्यक्तिगत"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
-msgid "Phone 2"
-msgstr "फोन २"
+#~ msgid "Decision maker"
+#~ msgstr "निर्णय बनाउने"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
-msgid "Phone Appliance"
-msgstr "फोन सामग्री"
+#~ msgid "SSI Responsible"
+#~ msgstr "SSI दायित्व"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
-msgid "Phone Ethernet"
-msgstr "फोन इथरनेट"
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "प्रयोगकर्ता"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
-msgid "Phone Feature"
-msgstr "फोन विशेषता"
+#~ msgid "Functional administrator"
+#~ msgstr "कार्यात्मक प्रशासक"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
-msgid "Phone/Fax"
-msgstr "फोन/फ्याक्स"
+#~ msgid "Technical administrator"
+#~ msgstr "प्राविधिक प्रशासक"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
-msgid "Radio Tower"
-msgstr "रेडियो टावर"
+#~ msgid "SSI administrator"
+#~ msgstr "SSL प्रशासक"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
-msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
-msgstr "SC२२०० (सिङ्गलिङ नियन्त्रक)"
+#~ msgid "Developer"
+#~ msgstr "विकाशकर्ता"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
-msgid "SC2200/VSC3000 host"
-msgstr "SC2200/VSC3000 होस्ट"
+#~ msgid "Operator / Maintenance"
+#~ msgstr "सञ्चालक /मर्मतकर्ता"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
-msgid "SIP Proxy Server"
-msgstr "SIP प्रोक्सि सर्भर"
+#~ msgid "Medium and support"
+#~ msgstr "मध्यम र समर्थन"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
-msgid "SONET MUX"
-msgstr "SONET MUX"
+#~ msgid "Passive or active relay"
+#~ msgstr "निस्क्रिय वा सक्रिय प्रसारण"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
-msgid "STP"
-msgstr "STP"
+#~ msgid "Communication interface"
+#~ msgstr "सञ्जार इन्टरफेस"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
-msgid "Softphone"
-msgstr "सफ्टफोन"
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "सफ्टवेयर"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
-msgid "TDM router"
-msgstr "TDM राउटर"
+#~ msgid "Operating System"
+#~ msgstr "सञ्चालन प्रणाली"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
-msgid "Telephony shapes by Cisco"
-msgstr "सिस्कोद्वारा टेलिफोनिक आकारहरू"
+#~ msgid "Service - maintenance or administration software"
+#~ msgstr "सेवा - मर्मत वा प्रशासन सफ्टवेयर"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
-msgid "Turret"
-msgstr "टरेट"
+#~ msgid "Packaged software or standard software"
+#~ msgstr "प्याकेज बनाइएको सफ्टवेयर वा मानक सफ्टवेयर"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
-msgid "Unity Express"
-msgstr "युनिटी ऐक्सप्रेस"
+#~ msgid "Business application"
+#~ msgstr "व्यावसायिक अनुप्रयोग"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
-msgid "Unity server"
-msgstr "युनिटी सर्भर"
+#~ msgid "Standard business application"
+#~ msgstr "मानक व्यावसायिक अनुप्रयोग"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
-msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
-msgstr "अवास्तविक स्विच नियन्त्रक (VSC ३०००)"
+#~ msgid "Specific business application"
+#~ msgstr "निश्चित व्यावसायिक अनुप्रयोग"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
-msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
-msgstr "भ्वाइस सक्षम ATM स्विच"
+#~ msgid "HARDWARE"
+#~ msgstr "हार्डवेयर"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
-msgid "Voice-Enabled Access Server"
-msgstr "भ्वाइस सक्षम पहुँच सर्भर"
+#~ msgid "Data-processing equipment (active)"
+#~ msgstr "डेटा-प्रकृयागत उपकरण (सक्रिय)"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
-msgid "Voice-Enabled Router"
-msgstr "स्वर-सक्षम राउटर"
+#~ msgid "Mobile equipment"
+#~ msgstr "मोबाइल उपकरण"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
-msgid "uMG series"
-msgstr "uMG श्रृङ्खला"
+#~ msgid "Fixed equipment"
+#~ msgstr "निश्चित साइज"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
-msgid "Aerator with bubbles"
-msgstr "थोप्लाहरूसँग एरेटर"
+#~ msgid "Peripheral processing"
+#~ msgstr "परिधीय प्रक्रिया"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
-msgid "Backflow preventer"
-msgstr "ब्याकफ्लो प्रिभेनटर"
+#~ msgid "Electronic medium"
+#~ msgstr "विद्युतीय माध्यम"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
-msgid "Basin"
-msgstr "बेसीन"
+#~ msgid "Other media"
+#~ msgstr "अन्य मिडिया"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
-msgid "Bivalent vertical rest"
-msgstr "वाइभाइलेन्ट भर्टिकल रेस्ट"
+#~ msgid "Data medium (passive)"
+#~ msgstr "डेटा माध्यम (निष्कृय)"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
-msgid "Civil"
-msgstr "सिभिल"
+#~ msgid "_Menace"
+#~ msgstr "धम्की"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
-msgid "Civil Engineering Components"
-msgstr "सिभिल इन्जिनियरिङ अवयवहरू"
+#~ msgid "Menace"
+#~ msgstr "धम्की"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
-msgid "Container"
-msgstr "कन्टेनर"
+#~ msgid "P Action"
+#~ msgstr "P कार्य"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
-msgid "Final-settling basin"
-msgstr "अन्तिम-सेटिङ बेसिन"
+#~ msgid "P Detection"
+#~ msgstr "P पत्तालगाउने कार्य"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
-msgid "Frequency converter"
-msgstr "आवृत्ती कन्भर्टर"
+#~ msgid "Vulnerability"
+#~ msgstr "नरमता"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
-msgid "Gas bottle"
-msgstr "वायु बोतल"
+#~ msgid "Other properties"
+#~ msgstr "अन्य गुण"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
-msgid "Horizontal limiting line"
-msgstr "तेर्सो सिमाङ्कक रेखा"
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "लेबुल"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
-msgid "Horizontal rest"
-msgstr "तेर्सो रेस्ट"
+#~ msgid "value"
+#~ msgstr "मान"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
-msgid "Horizontally aligned arrow"
-msgstr "तेर्सो गरी क्रमबद्ध गरिएको बाँण"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "नयाँ"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
-msgid "Horizontally aligned compressor"
-msgstr "तेर्सो गरी क्रमबद्ध गरिएको सङ्कुचक"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "कागजात"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
-msgid "Horizontally aligned pump"
-msgstr "तेर्सो गरी क्रमबद्ध गरिएको पम्प"
+#~ msgid "Document title"
+#~ msgstr "कागजात शीर्षक"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
-msgid "Horizontally aligned valve"
-msgstr "तेर्सो गरी क्रमबद्ध गरिएको भल्भ"
+#~ msgid "Role:"
+#~ msgstr "भूमिका:"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
-msgid "Motor"
-msgstr "मोटर"
+#~ msgid "Classname"
+#~ msgstr "वर्गनाम"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
-msgid "Preliminary clarification tank"
-msgstr "परिभाषिका विशुध्दिकरण ट्याङ्क"
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "मेट्नुहोस्"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
-msgid "Reference line"
-msgstr "सन्दर्भ रेखा"
+#~ msgid "Move up"
+#~ msgstr "माथि सार्नुहोस्"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
-msgid "Rotor"
-msgstr "रोटर"
+#~ msgid "Move down"
+#~ msgstr "तल सार्नुहोस्"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
-msgid "Soil"
-msgstr "माटो"
+#~ msgid "Abstract (?)"
+#~ msgstr "संक्षेप (?)"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
-msgid "Vertical limiting line"
-msgstr "ठाडो सिमाङ्कन रेखा"
+#~ msgid "Query (const)"
+#~ msgstr "क्वेरि (const)"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
-msgid "Vertical rest"
-msgstr "भर्टिकल रेस्ट"
+#~ msgid ""
+#~ "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
+#~ "Using the file '%s' instead\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "छवि फाइल '%s' त्यो डाइरेक्टरीमा फेला परेन।\n"
+#~ "सट्टामा फाइल '%s' प्रयोग गर्दैछ\n"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
-msgid "Vertically aligned arrow"
-msgstr "ठाडो गरी क्रमबद्ध गरिएको बाँण"
+#~ msgid "Cairo old WMF"
+#~ msgstr "काइरो पुरानो WMF"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
-msgid "Vertically aligned compressor"
-msgstr "ठाडो गरी क्रमबद्ध गरिएको सङ्कुचक"
+#~ msgid "Bad vertex bulge\n"
+#~ msgstr "खराब शिर्षबिन्दु बुल्ज\n"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
-msgid "Vertically aligned propeller"
-msgstr "ठाडो गरी क्रमबद्ध गरिएको प्रोपेलर"
+#~ msgid "Scale: %f\n"
+#~ msgstr "मापन: %f\n"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
-msgid "Vertically aligned pump"
-msgstr "ठाडो गरी क्रमबद्ध गरिएको पम्प"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Print Backend\n"
+#~ " '%s'\n"
+#~ " not available"
+#~ msgstr ""
+#~ "जिनोम मुद्रण पृष्ठअन्त\n"
+#~ " '%s'\n"
+#~ " उपलब्ध छैन"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
-msgid "Vertically aligned valve"
-msgstr "ठाडो गरी क्रमबद्ध गरिएको भल्भ"
+#~ msgid "GNOME PostScript"
+#~ msgstr "जिनोम पोष्टस्क्रिप्ट"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
-msgid "Water level"
-msgstr "जल स्तर"
+#~ msgid "GNOME Portable Document Format"
+#~ msgstr "जिनोम चलायमान कागजात ढाँचा"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
-msgid "Jigsaw"
-msgstr "Jigsaw"
+#~ msgid "GNOME Scalable Vector Graphic"
+#~ msgstr "जिनोम मापनिय ठाडो ग्राफिक"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
-msgid "Jigsaw - part_iiii"
-msgstr "Jigsaw - part_iiii"
+#~ msgid "GNOME Print based Rendering"
+#~ msgstr "जिनोम मुद्रण आधारित प्रतिपादन"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
-msgid "Jigsaw - part_iiio"
-msgstr "Jigsaw - part_iiio"
+#~ msgid "Couldn't read file %s"
+#~ msgstr "%s फाइल पढ्न सकेन"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
-msgid "Jigsaw - part_iioi"
-msgstr "Jigsaw - part_iioi"
+#~ msgid "Couldn't make object dir %s"
+#~ msgstr "%s वस्तु डाइरेक्टरी बनाउन सकेन"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
-msgid "Jigsaw - part_iioo"
-msgstr "Jigsaw - part_iioo"
+#~ msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
+#~ msgstr "लेख्नका लागि '%s'खोल्न सकेन।\n"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
-msgid "Jigsaw - part_ioii"
-msgstr "Jigsaw - part_ioii"
+#~ msgid "WPG"
+#~ msgstr "WPG"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
-msgid "Jigsaw - part_ioio"
-msgstr "Jigsaw - part_ioio"
+#~ msgid "A KAOS operation"
+#~ msgstr "KAOS सञ्चालन"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
-msgid "Jigsaw - part_iooi"
-msgstr "Jigsaw - part_iooi"
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "विविध"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
-msgid "Jigsaw - part_iooo"
-msgstr "Jigsaw - part_iooo"
+#~ msgid "New-style group object, for testing"
+#~ msgstr "परीक्षणको लागि नयाँ-शैली समूह वस्तु"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
-msgid "Jigsaw - part_oiii"
-msgstr "Jigsaw - part_oiii"
+#~ msgid "Air filter"
+#~ msgstr "एयर फिल्टर"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
-msgid "Jigsaw - part_oiio"
-msgstr "Jigsaw - part_oiio"
+#~ msgid "Air quality detector"
+#~ msgstr "हावाको गुण पत्ता लगाउने"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
-msgid "Jigsaw - part_oioi"
-msgstr "Jigsaw - part_oioi"
+#~ msgid "Alarm center"
+#~ msgstr "सचेतक केन्द्र"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
-msgid "Jigsaw - part_oioo"
-msgstr "Jigsaw - part_oioo"
+#~ msgid "Axial Ventilator"
+#~ msgstr "अक्षीय भेन्टिलेटर"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
-msgid "Jigsaw - part_ooii"
-msgstr "Jigsaw - part_ooii"
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "जगेडा"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
-msgid "Jigsaw - part_ooio"
-msgstr "Jigsaw - part_ooio"
+#~ msgid "Badge reader"
+#~ msgstr "चिन्ह पाठक"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
-msgid "Jigsaw - part_oooi"
-msgstr "Jigsaw - part_oooi"
+#~ msgid "Badge reader/keyboard"
+#~ msgstr "चिन्ह पाठक/कुञ्जीपाटी"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
-msgid "Jigsaw - part_oooo"
-msgstr "Jigsaw - part_oooo"
+#~ msgid "Biometric reader"
+#~ msgstr "बायोमेट्रिक रिडर"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
-msgid "Pieces of a jigsaw"
-msgstr "jigsaw का टुक्राहरू"
+#~ msgid "Cell phone"
+#~ msgstr "सेल फोन"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:1
-msgid "24 Port Patch Panel"
-msgstr "२४ पोर्ट प्याच प्यानल"
+#~ msgid "Centrifugal Ventilator"
+#~ msgstr "सेन्ट्रिफ्युजल भेन्टिलेटर"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:2
-msgid "3 1/2 inch diskette"
-msgstr "३ १/२ ईन्च डिस्केट"
+#~ msgid "Cipher machine"
+#~ msgstr "मेसिन गुप्त लेखमा लेख्नुहोस्"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:3
-msgid "ATM switch symbol"
-msgstr "ATM स्विच प्रतीक"
+#~ msgid "Circulation pump"
+#~ msgstr "प्रसार पम्प"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:4
-msgid "Antenna for wireless transmission"
-msgstr "ताररहित प्रसारणका लागि एन्टेना"
+#~ msgid "Condensator"
+#~ msgstr "कन्डेन्सटर"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:5
-msgid "Bigtower PC"
-msgstr "ठूलो टावर PC"
+#~ msgid "Current transducer"
+#~ msgstr "हालको ट्रान्सड्यूसर"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:6
-msgid "Computer"
-msgstr "कम्प्युटर"
+#~ msgid "Digital code"
+#~ msgstr "डिजीटल संकेत"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:7
-msgid "Desktop PC"
-msgstr "डेस्कटप PC"
+#~ msgid "Enthalpy transducer"
+#~ msgstr "एन्थाल्पि ट्रान्सड्यूसर"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:8
-msgid "Digitizing board"
-msgstr "डिजिटिजिङ बोर्ड"
+#~ msgid "Extinguisher"
+#~ msgstr "निवारण गर्ने"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:9
-msgid "Ethernet bus"
-msgstr "इथरनेट बस"
+#~ msgid "Faraday cage"
+#~ msgstr "फराडे केज"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:10
-msgid "External DAT drive"
-msgstr "बाह्य DAT ड्राइभ"
+#~ msgid "Gate"
+#~ msgstr "गेट"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:11
-msgid "Firewall router"
-msgstr "फायरवाल राउटर"
+#~ msgid "Geographic site"
+#~ msgstr "भौगोलिक साइट"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:12
-msgid "Laptop PC"
-msgstr "ल्यापटप PC"
+#~ msgid "Glass-break sensor"
+#~ msgstr "ग्लास-ब्रेक सेन्सर"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:13
-msgid "Miditower PC"
-msgstr "मिडिटावर PC"
+#~ msgid "Information system"
+#~ msgstr "सूचना प्रणाली"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:14
-msgid "Minitower PC"
-msgstr "मिनिटावर PC"
+#~ msgid "Level detector"
+#~ msgstr "स्तर डिटेक्टर"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:15
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "मोबाइल फोन"
+#~ msgid "Light detector"
+#~ msgstr "प्रकाश डिटेक्टर"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:16
-msgid "Mobile telephony base station"
-msgstr "मोबाइल टेलिफोनि आधार स्थल"
+#~ msgid "Log analysis"
+#~ msgstr "लग विश्लेषण"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
-msgid "Mobile telephony cell"
-msgstr "मोबाइल टेलिफोनि सेल"
+#~ msgid "Magnetic storage"
+#~ msgstr "चुम्बकिय भण्डारण"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:18
-msgid "Modular switching system"
-msgstr "मोड्युलर स्विच गर्ने प्रणाली"
+#~ msgid "Moisture extractor"
+#~ msgstr "मोइस्चर निष्कर्षक"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:22
-msgid "Objects to design network diagrams with"
-msgstr "सञ्जाल चित्रहरूसँग डिजाइन गर्ने वस्तुहरू"
+#~ msgid "Moisture sensor"
+#~ msgstr "मोइस्चर सेन्सर"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:23
-msgid "Plotter"
-msgstr "आलेखक"
+#~ msgid "Movement detector"
+#~ msgstr "चाल डिटेक्टर"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:24
-msgid "RJ45 wall-plug"
-msgstr "आरजे ४५ भित्ते-प्लग"
+#~ msgid "Objects to design sissi diagrams"
+#~ msgstr "डिजाइन sissi चित्रमा वस्तुहरू"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:25
-msgid "Router symbol"
-msgstr "राउटर प्रतिक"
+#~ msgid "Paper storage"
+#~ msgstr "कागज भण्डारण"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:26
-msgid "Simple modem"
-msgstr "साधारण मोडेम"
+#~ msgid "Person"
+#~ msgstr "व्यक्ति"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:27
-msgid "Simple printer"
-msgstr "साधारण मुद्रक"
+#~ msgid "Power transducer"
+#~ msgstr "शक्ति ट्रान्सड्युसर"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:28
-msgid "Speaker with integrated amplifier"
-msgstr "समायोजित एम्पलिफायरसँगको स्पिकर"
+#~ msgid "Pressure transducer"
+#~ msgstr "प्रभाव ट्रान्सड्युसर"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:29
-msgid "Speaker without amplifier"
-msgstr "एम्पलिफायर बिनाको स्पिकर"
+#~ msgid "Pump"
+#~ msgstr "पम्प"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:30
-msgid "Stackable hub or switch"
-msgstr "रासयोग्य हब वा स्विच"
+#~ msgid "Revolving door"
+#~ msgstr "ढोका बिचारगर्दै"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:31
-msgid "Storage"
-msgstr "भण्डारण"
+#~ msgid "Room"
+#~ msgstr "कोठा"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:32
-msgid "Switch symbol"
-msgstr "स्विच प्रतीक"
+#~ msgid "Safe"
+#~ msgstr "सुरक्षा गर्नुहोस्"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:34
-msgid "UNIX workstation"
-msgstr "युनिक्स कार्य स्थान"
+#~ msgid "Security area"
+#~ msgstr "सुरक्षा क्षेत्र"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:35
-msgid "WAN connection"
-msgstr "WAN जडान"
+#~ msgid "Sensor beam"
+#~ msgstr "सेन्सर - बिम"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:36
-msgid "WAN link"
-msgstr "WAN लिङ्क"
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "सर्भर"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:37
-msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
-msgstr "scEAD तार प्रणालीलाई भित्ते प्लग"
+#~ msgid "Smoke detector"
+#~ msgstr "धूवाँ डिटेक्टर"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:38
-msgid "Workstation monitor"
-msgstr "कार्यस्थान मोनिटर"
+#~ msgid "Vehicle detector"
+#~ msgstr "सवारी साधन डिटेक्टर"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:39
-msgid "ZIP disk"
-msgstr "ZIP डिस्क"
+#~ msgid "Ventilator"
+#~ msgstr "भेन्टिलेटर"
 
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
-msgid "Log transfer manager or rep agent"
-msgstr "रेप प्रतिनिधि वा लग रूपान्तरण प्रबन्धक"
+#~ msgid "Vibration sensor"
+#~ msgstr "कम्पन सेन्सर"
 
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
-msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
-msgstr "सेवेस प्रतिकरण डोमेन चित्रसँग डिजाईन गर्नुपर्ने वस्तुहरू"
+#~ msgid "Video camera"
+#~ msgstr "भिडियो क्यामेरा"
 
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
-msgid "Replication server manager"
-msgstr "प्रतिकरण सर्भर प्रबन्धक"
+#~ msgid "Video movement detector"
+#~ msgstr "भिडियो चाल डिटेक्टर"
 
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
-msgid "Stable storage device"
-msgstr "स्थिर भण्डारण यन्त्र"
+#~ msgid "Voltage detector"
+#~ msgstr "भोल्टेज डिटेक्टर"
 
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
-msgid "Sybase"
-msgstr "सिवेस"
+#~ msgid "Workstation"
+#~ msgstr "कार्यस्थान"
 
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
-msgid "Sybase client application"
-msgstr "सिवेस ग्राहक अनुप्रयोग"
+#~ msgid "PC Man left"
+#~ msgstr "PC मानिस बायाँ"
 
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
-msgid "Sybase dataserver"
-msgstr "सिवेस डेटासर्भर"
+#~ msgid "Sitting Woman right"
+#~ msgstr "बसिरहेकि नारी दायाँ"
 
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
-msgid "Sybase replication server"
-msgstr "सिवेस प्रतिकरण सर्भर"
+#~ msgid "Video Camera right"
+#~ msgstr "भिडियो क्यामेरा दायाँ"
 
+#~ msgid "PIX Firewall Left"
+#~ msgstr "PIX फायरवाल बायाँ"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]