[accerciser] Update Nepali translation



commit 7bb167ff5864214a6d8934c6e063262c85fa133e
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date:   Mon Aug 19 20:51:32 2019 +0000

    Update Nepali translation

 po/ne.po | 688 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 347 insertions(+), 341 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index cccbfca..0b41794 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -6,627 +6,630 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=accerciser&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-02 08:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-16 15:20+0545\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/accerciser/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-07-27 14:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-20 02:34+0545\n"
+"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
 "Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
+"Language: ne\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
-"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Language: ne\n"
 
-#: ../accerciser.appdata.xml.in.h:1 ../accerciser.desktop.in.in.h:1
+#: accerciser.appdata.xml.in:6 accerciser.desktop.in:3
 msgid "Accerciser"
 msgstr "एसस्रसाएइजर"
 
-#: ../accerciser.appdata.xml.in.h:2
+#: accerciser.appdata.xml.in:7
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility explorer for the GNOME desktop"
 msgstr "एसस्रसाएइजर पहुँच एक्सप्लोरर"
 
-#: ../accerciser.appdata.xml.in.h:3
+#: accerciser.appdata.xml.in:9
 msgid ""
-"Accerciser is an interactive Python accessibility explorer for the GNOME "
-"desktop. It uses AT-SPI to inspect and control widgets, allowing you to "
-"check if an application is providing correct information to assistive "
-"technologies and automated test frameworks."
+"Accerciser is an interactive Python accessibility explorer for the GNOME desktop. "
+"It uses AT-SPI to inspect and control widgets, allowing you to check if an "
+"application is providing correct information to assistive technologies and "
+"automated test frameworks."
 msgstr ""
 
-#: ../accerciser.appdata.xml.in.h:4
+#: accerciser.appdata.xml.in:14
 msgid ""
-"Accerciser has a simple plugin framework which you can use to create custom "
-"views of accessibility information."
+"Accerciser has a simple plugin framework which you can use to create custom views "
+"of accessibility information."
 msgstr ""
 
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2
+#: accerciser.desktop.in:4
 msgid "Give your application an accessibility workout"
 msgstr "तपाईँको अनुप्रयोगलाई पहुँच कसरत दिनुहोस्"
 
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3
-#, fuzzy
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: accerciser.desktop.in:6
 msgid "accessibility;development;test;"
-msgstr "त्यस प्रकारको जाच छैन"
+msgstr "accessibility;development;test;"
 
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:4 ../src/lib/accerciser/main_window.py:43
-msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
-msgstr "एसस्रसाएइजर पहुँच एक्सप्लोरर"
-
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:1
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:6
 #, fuzzy
 msgid "A list of plugins that are disabled by default"
 msgstr "अक्षम पारिएको प्लगइन सुची"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:7
 msgid "A list of plugins that are disabled by default."
-msgstr "अक्षम पारिएको प्लगइन सुची"
+msgstr "अक्षम पारिएको प्लगइन सुची।."
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:3
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:11
 #, fuzzy
 msgid "Highlight duration"
-msgstr "समयावधी:"
+msgstr "हाइलाइट"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:4
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:12
 msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes."
 msgstr ""
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:5
-#, fuzzy
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:16
 msgid "Highlight fill color"
-msgstr "रङ भर्ने"
+msgstr "रङ भर्नुहोस्"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:6
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:17
 #, fuzzy
 msgid "The color and opacity of the highlight fill."
-msgstr "अस्पष्टता भर्नुहोस्:"
+msgstr "वृत्तान्त हाइलाइट रङ"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:7
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:21
 #, fuzzy
 msgid "Highlight border color"
-msgstr "किनारा रङ"
+msgstr "वृत्तान्त हाइलाइट रङ"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:8
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:22
 #, fuzzy
 msgid "The color and opacity of the highlight border."
-msgstr "हाइलाइट रङ"
+msgstr "वृत्तान्त हाइलाइट रङ"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:9
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:26
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal split"
-msgstr "तेर्सो:"
+msgstr "स्प्लिट"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:10
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:27
 #, fuzzy
 msgid "Position of the horizontal split of the main window."
 msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको पर्दामा स्थान"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:11
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:31
 #, fuzzy
 msgid "Vertical split"
-msgstr "ठाडो:"
+msgstr "स्प्लिट"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:12
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:32
 #, fuzzy
 msgid "Position of the vertical split of the main window."
 msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको पर्दामा स्थान"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:13
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:36
 #, fuzzy
 msgid "Default window height"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:14
-#, fuzzy
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:37
 msgid "The window height value."
-msgstr "सञ्झ्यालको उचाइलाई उचाइ मानमा परिवर्तन गर्नुहोस्"
+msgstr "सञ्झ्यालको उचाइ."
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:15
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:41
 #, fuzzy
 msgid "Default window width"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित चौडाइ"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:16
-#, fuzzy
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:42
 msgid "The window width value."
-msgstr "सञ्झ्यालको चौडाइलाई चौडाइ मानमा परिवर्तन गर्नुहोस्"
+msgstr "सञ्झ्यालको चौडाइ मान."
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:17
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:51
 #, fuzzy
 msgid "The layout for the bottom panel"
 msgstr "तल विस्तारित किनारा प्यानल"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:18
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:52
 #, fuzzy
 msgid "The layout for the bottom panel pluginview."
 msgstr "तल विस्तारित किनारा प्यानल"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:19
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:56
 #, fuzzy
 msgid "The layout for the top panel"
 msgstr "माथि विस्तारित किनारा प्यानल"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:20
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:57
 #, fuzzy
 msgid "The layout for the top panel pluginview."
 msgstr "माथि विस्तारित किनारा प्यानल"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:21
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:61
 #, fuzzy
 msgid "Single layout view"
 msgstr "एकल"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:22
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:62
 msgid "View plugins in a single layout."
 msgstr ""
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:23
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:66
 #, fuzzy
 msgid "Available new pluginviews"
-msgstr "यसबाट नयाँ अद्यावधिकहरू उपलब्ध हुन्छ"
+msgstr "प्लगइन “%s” उपलब्ध"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:24
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:67
 msgid "This list contains all the new available pluginviews"
 msgstr ""
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:25
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:73
 #, fuzzy
 msgid "The pluginview layout"
 msgstr "सजावट"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:26
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:74
 msgid "The default plugin layout for the top panel."
 msgstr ""
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:27
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:78
 msgid "Window height"
 msgstr "सञ्झ्यालको उचाइ"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:28
-#, fuzzy
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:79
 msgid "Window height value."
-msgstr "सञ्झ्यालको उचाइलाई उचाइ मानमा परिवर्तन गर्नुहोस्"
+msgstr "सञ्झ्यालको उचाइ मान."
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:29
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:83
 msgid "Window width"
 msgstr "सञ्झ्यालको  चौडाई"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:30
-#, fuzzy
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:84
 msgid "Window width value."
-msgstr "सञ्झ्यालको चौडाइलाई चौडाइ मानमा परिवर्तन गर्नुहोस्"
+msgstr "सञ्झ्यालको चौडाइ मान."
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:31
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:90
 msgid "Hotkey combination"
 msgstr ""
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:32
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:91
 msgid "Hotkey combination for related action."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/api_view.py:32
+#: plugins/api_view.py:32
 #, fuzzy
 msgid "API Browser"
 msgstr "API मद्दत"
 
-#: ../plugins/api_view.py:35
+#: plugins/api_view.py:35
 msgid "Browse the various methods of the current accessible"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/api_view.py:66
+#: plugins/api_view.py:66
 #, fuzzy
 msgid "Hide private attributes"
-msgstr "बिषेषताहरु"
+msgstr "विशेषता:"
 
-#: ../plugins/api_view.py:79
+#: plugins/api_view.py:79
 msgid "Method"
 msgstr "विधि"
 
-#: ../plugins/api_view.py:88
+#: plugins/api_view.py:88
 msgid "Property"
 msgstr "गुण"
 
-#: ../plugins/api_view.py:93
+#: plugins/api_view.py:93
 msgid "Value"
 msgstr "मान"
 
-#: ../plugins/console.py:32
+#: plugins/console.py:32
 msgid "IPython Console"
 msgstr "पाइथन कन्सोल"
 
-#: ../plugins/console.py:35
+#: plugins/console.py:35
 msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:1
-#, fuzzy
+#: plugins/event_monitor.ui:61
 msgid "Event monitor"
-msgstr "घटना"
+msgstr "घटना निगरानि"
 
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:2
-#, fuzzy
+#: plugins/event_monitor.ui:114
 msgid "_Monitor Events"
-msgstr "मोनिटर"
+msgstr "घटनाहरू निगरानि गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:3
-#, fuzzy
+#: plugins/event_monitor.ui:224
 msgid "C_lear Selection"
-msgstr "रिसेट गर्नुहोस् र खाली गर्नुहोस्"
+msgstr "चयन खाली गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:4
+#: plugins/event_monitor.ui:257
 msgid "Everything"
 msgstr "सबै"
 
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:5
+#: plugins/event_monitor.ui:273
 #, fuzzy
 msgid "Selected application"
-msgstr ""
-"आदेश प्रविष्टि फिल्डमा चयन गरिएका अनुप्रयोग वा आदेश चलाउन यस बटनमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "आदेश प्रविष्टि फिल्डमा चयन गरिएका अनुप्रयोग वा आदेश चलाउन यस बटनमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:6
+#: plugins/event_monitor.ui:289
 #, fuzzy
 msgid "Selected accessible"
-msgstr "पहुँचयोग्य प्रमूल"
+msgstr "पहुँचयोग्य पुस्तकचिनो "
 
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:7
+#: plugins/event_monitor.ui:310
 msgid "Source"
 msgstr "स्रोत"
 
-#: ../plugins/event_monitor.py:51
-#, fuzzy
+#. add accessible's name to buffer
+#: plugins/event_monitor.ui:338 plugins/interface_view.ui:615
+#: plugins/interface_view.py:735 plugins/validate.py:295
+#: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:462
+#: src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:386
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: plugins/event_monitor.ui:358
+msgid "Full Name"
+msgstr "पूरानाम"
+
+#: plugins/event_monitor.py:51
 msgid "Event Monitor"
-msgstr "घटना"
+msgstr "घटना निगरानि"
 
-#: ../plugins/event_monitor.py:54
+#: plugins/event_monitor.py:54
 msgid "Shows events as they occur from selected types and sources"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/event_monitor.py:64
+#: plugins/event_monitor.py:64
 msgid "Highlight last event entry"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/event_monitor.py:68
+#: plugins/event_monitor.py:68
 #, fuzzy
 msgid "Start/stop event recording"
 msgstr "रेकर्ड: रोक्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/event_monitor.py:72
+#: plugins/event_monitor.py:72
 #, fuzzy
 msgid "Clear event log"
 msgstr "दैनिकि"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:1
+#: plugins/interface_view.ui:125
 msgid "Child count"
 msgstr "शाखा गणना"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:2
+#: plugins/interface_view.ui:144 plugins/interface_view.ui:1028
+#: plugins/interface_view.ui:1997 plugins/interface_view.ui:2016
+#: plugins/interface_view.ui:2035 plugins/interface_view.ui:2829
+#: plugins/interface_view.ui:2848 plugins/interface_view.ui:2867
 msgid "0"
 msgstr "०"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:3 ../plugins/interface_view.py:343
-#: ../plugins/interface_view.py:859
+#: plugins/interface_view.ui:181 plugins/interface_view.ui:1577
+#: plugins/interface_view.py:343 plugins/interface_view.py:863
 msgid "(no description)"
-msgstr "वर्णन छैन"
+msgstr "(वर्णन छैन)"
 
 #. add description to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:4 ../plugins/validate.py:229
-#: ../plugins/validate.py:292
+#: plugins/interface_view.ui:199 plugins/interface_view.ui:626
+#: plugins/interface_view.ui:1545 plugins/validate.py:230 plugins/validate.py:293
 msgid "Description"
 msgstr "विवरण"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:5
+#: plugins/interface_view.ui:233 plugins/interface_view.py:347
+msgid "(no ID)"
+msgstr "(आई डी-छैन)"
+
+#: plugins/interface_view.ui:251 plugins/interface_view.ui:757
+msgid "ID"
+msgstr "आईडी"
+
+#: plugins/interface_view.ui:325
 msgid "States"
 msgstr "राज्य"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:6
+#: plugins/interface_view.ui:397 plugins/interface_view.ui:1242
+#: plugins/interface_view.ui:2739
 msgid "Attributes"
 msgstr "बिषेषताहरु"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:7
+#: plugins/interface_view.ui:518 plugins/interface_view.ui:1405
 msgid "Show"
 msgstr "देखाउने"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:8
+#: plugins/interface_view.ui:551
 msgid "Relations"
 msgstr "सम्बन्ध"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:9
+#: plugins/interface_view.ui:572
 msgid "_Accessible"
 msgstr "पहुँचयोग्य"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:10
+#: plugins/interface_view.ui:637
+msgid "Key binding"
+msgstr "कुञ्जी बन्धन"
+
+#: plugins/interface_view.ui:691
 msgid "Perform action"
 msgstr "कार्य निष्पादन गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:11
+#: plugins/interface_view.ui:724
 msgid "Acti_on"
 msgstr "कार्य"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:12
-msgid "ID"
-msgstr "आईडी"
-
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:13
+#: plugins/interface_view.ui:772
 msgid "Toolkit"
-msgstr ""
+msgstr "टूलकिट"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:14
+#: plugins/interface_view.ui:789
 msgid "Version"
 msgstr "संस्करण"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:15
+#: plugins/interface_view.ui:865
 msgid "Ap_plication"
 msgstr "अनुप्रयोग"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:16
-#, fuzzy
+#: plugins/interface_view.ui:884
 msgid "Col_lection"
-msgstr "स्तम्भ"
+msgstr "सग्रह"
 
+#. Screen coordinates
+#. Component size in pixels
+#. Screen coordinates
 #. Component size
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:18
+#: plugins/interface_view.ui:917 plugins/interface_view.ui:954
+#: plugins/interface_view.ui:1102 plugins/interface_view.ui:1505
+#: plugins/interface_view.ui:1525
 msgid "0, 0"
 msgstr "०,०"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:19
+#: plugins/interface_view.ui:937
 #, fuzzy
 msgid "Relative position"
 msgstr "यसमा सम्बन्धित:"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:20
+#: plugins/interface_view.ui:974 plugins/interface_view.ui:1488
 msgid "Size"
 msgstr "परिमाण"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:21
+#: plugins/interface_view.ui:991
 msgid "WIDGET"
 msgstr "औजार"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:22
-#, fuzzy
+#: plugins/interface_view.ui:1011
 msgid "Layer"
-msgstr "तह,तह,..."
+msgstr "तह"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:23
+#: plugins/interface_view.ui:1048
 #, fuzzy
 msgid "MDI-Z-order"
-msgstr "पहुँच योग्य MDI मान"
+msgstr "क्रम"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:24
+#: plugins/interface_view.ui:1085
 msgid "Alpha"
 msgstr "अल्फा"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:25
+#: plugins/interface_view.ui:1120
 #, fuzzy
 msgid "Absolute position"
 msgstr "ट्याबलेट()"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:26
+#: plugins/interface_view.ui:1139
 msgid "Co_mponent"
 msgstr "अवयव"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:27
+#: plugins/interface_view.ui:1158
 msgid "Des_ktop"
 msgstr "डेकस्टप"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:28
+#: plugins/interface_view.ui:1264
 msgid "Locale:"
-msgstr "लोकेल"
+msgstr "लोकेल :"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:29
+#: plugins/interface_view.ui:1305
 msgid "_Document"
 msgstr "कागजात"
 
 #. add url role to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:30 ../plugins/validate.py:298
+#: plugins/interface_view.ui:1326 plugins/validate.py:299
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "Hyperlink"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:31
+#: plugins/interface_view.ui:1438
 #, fuzzy
 msgid "H_ypertext"
-msgstr "ह्यु:"
+msgstr "%H∶%M"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:32
+#: plugins/interface_view.ui:1471
 msgid "Position"
 msgstr "अवस्था"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:33
+#: plugins/interface_view.ui:1560
 msgid "Locale"
 msgstr "लोकेल"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:34
+#: plugins/interface_view.ui:1622
 msgid "_Image"
 msgstr "सबै छविहरू"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
+#: plugins/interface_view.ui:1641
 #, fuzzy
 msgid "Lo_gin Helper"
-msgstr "तल्लो किनारा"
+msgstr "लगइन रोक्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:36
+#: plugins/interface_view.ui:1712
 msgid "Select All"
 msgstr "सबै छान्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:37
+#: plugins/interface_view.ui:1754
 msgid "_Selection"
 msgstr "चयन"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:38
+#: plugins/interface_view.ui:1792
+#, fuzzy
+#| msgid "_Contents"
+msgid "Content type"
+msgstr "सामाग्री प्रकार क्वेरि गर्न असफल: %s"
+
+#: plugins/interface_view.ui:1803 plugins/interface_view.py:743
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: plugins/interface_view.ui:1822
 #, fuzzy
 msgid "St_reamable Content"
 msgstr "st प्रतिलिपि)"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
-#, fuzzy
+#: plugins/interface_view.ui:1863
 msgid "Caption:"
-msgstr "शिर्षक"
+msgstr "शिर्षकः"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:40
+#: plugins/interface_view.ui:1908
 msgid "Summary:"
 msgstr "सारांश:"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:41
+#: plugins/interface_view.ui:2052
 msgid "Selected columns"
 msgstr "चयन गरिएका स्तम्भहरू"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:42
+#: plugins/interface_view.ui:2068
 msgid "Selected rows"
 msgstr "चयन गरिएका पङ्क्ति"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:43
+#: plugins/interface_view.ui:2084
 msgid "Columns"
 msgstr "स्तम्भहरु"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:44
+#: plugins/interface_view.ui:2100
 msgid "Rows"
 msgstr "पंक्तिहरु"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
+#: plugins/interface_view.ui:2125
 msgid "Table Information"
 msgstr "तालिका सूचना"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:46
-#, fuzzy
+#: plugins/interface_view.ui:2171
 msgid "name (x,y)"
-msgstr "सन्झ्यालको स्थान (x र y)"
+msgstr "दृश्यपोर्ट स्थिति (x, y)"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:47
+#: plugins/interface_view.ui:2225 plugins/interface_view.ui:2344
 msgid "Header:"
 msgstr "हेडर:"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:48
-#, fuzzy
+#: plugins/interface_view.ui:2238 plugins/interface_view.ui:2357
 msgid "<no description>"
-msgstr "वर्णन द्वारा"
+msgstr "<no description>"
 
+#. How many rows the cell spans.
 #. How many columns the cell spans.
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:50
+#: plugins/interface_view.ui:2271 plugins/interface_view.ui:2390
 msgid "Extents:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:51
+#: plugins/interface_view.ui:2311
 msgid "Row"
 msgstr "पङ्क्ति"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:52
+#: plugins/interface_view.ui:2430
 msgid "Column"
 msgstr "स्तम्भ"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:53
-#, fuzzy
+#: plugins/interface_view.ui:2448
 msgid "Selected Cell"
-msgstr "चयन गरिएको कक्ष(हरू)मा हालको मिति घुसाउनुहोस्"
+msgstr "चयन गरिएको कक्ष"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:54
+#: plugins/interface_view.ui:2472
 msgid "_Table"
 msgstr "तालिका"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
+#: plugins/interface_view.ui:2533
 msgid "Text"
 msgstr "पाट"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:56
-#, fuzzy
+#: plugins/interface_view.ui:2571
 msgid "Offset"
 msgstr "अफसेट"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:57
+#: plugins/interface_view.ui:2609
 #, fuzzy
 msgid "Include defaults"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित"
+msgstr "Include"
 
 #. Start character offset of text attributes span
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:59
+#: plugins/interface_view.ui:2631
 msgid "Start: 0"
 msgstr "सुरु:०"
 
 #. End character offset of text attributes span
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:61
+#: plugins/interface_view.ui:2649
 msgid "End: 0"
 msgstr "अन्त्य : ०"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:62
+#: plugins/interface_view.ui:2763
 msgid "Te_xt"
 msgstr "पाठ"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:63
+#: plugins/interface_view.ui:2818
 msgid "Current value"
 msgstr "हालको मान"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:64
+#: plugins/interface_view.ui:2886
 msgid "Minimum increment"
 msgstr "न्युनतम बढोत्तरी"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:65
+#: plugins/interface_view.ui:2901
 msgid "Maximum value"
 msgstr "अघिकतम मान"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:66
+#: plugins/interface_view.ui:2916
 msgid "Minimum value"
 msgstr "न्युनतम मान"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:67
+#: plugins/interface_view.ui:2942
 msgid "Val_ue"
 msgstr "मान"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
+#: plugins/interface_view.ui:2961
 msgid "unknown"
 msgstr "अज्ञात"
 
 #. Translators: this is a plugin name
-#: ../plugins/interface_view.py:42
+#: plugins/interface_view.py:43
 #, fuzzy
 msgid "Interface Viewer"
-msgstr "इन्टरफेस"
+msgstr "दर्शक"
 
 #. Translators: this is a plugin description
-#: ../plugins/interface_view.py:45
+#: plugins/interface_view.py:46
 msgid "Allows viewing of various interface properties"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/interface_view.py:235
-#, fuzzy
+#: plugins/interface_view.py:236
 msgid "(not implemented)"
-msgstr "कार्यान्वयन भएको छैन"
+msgstr "(कार्यान्वयन भएको छैन)"
 
-#. add accessible's name to buffer
-#: ../plugins/interface_view.py:731 ../plugins/validate.py:294
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:503
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:386
-msgid "Name"
-msgstr "नाम"
-
-#: ../plugins/interface_view.py:739
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: ../plugins/interface_view.py:747
+#: plugins/interface_view.py:751
 msgid "Start"
 msgstr "सुरु"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:755
+#: plugins/interface_view.py:759
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:917
-#, fuzzy
+#: plugins/interface_view.py:921
 msgid "Too many selectable children"
-msgstr "अति धेरै त्रुटि सन्देशहरू !"
+msgstr "त्रुटि: निकै धेरै तर्कहरू"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:1262 ../plugins/interface_view.py:1265
-#, fuzzy
+#: plugins/interface_view.py:1274 plugins/interface_view.py:1277
 msgid "(Editable)"
-msgstr "संपादनगर्न योग्य"
+msgstr "(सम्पादन योग्य)"
 
 #. Translators: This string appears in Accerciser's Interface Viewer
 #. and refers to a range of characters which has a particular format.
 #. "Start" is the character offset where the formatting begins. If
 #. the first four letters of some text is bold, the start offset of
 #. that bold formatting is 0.
-#: ../plugins/interface_view.py:1412
+#: plugins/interface_view.py:1424
 #, python-format
 msgid "Start: %d"
 msgstr "सुरु:%d"
@@ -636,133 +639,132 @@ msgstr "सुरु:%d"
 #. "End" is the character offset where the formatting ends.  If the
 #. first four letters of some text is bold, the end offset of that
 #. bold formatting is 4.
-#: ../plugins/interface_view.py:1418
+#: plugins/interface_view.py:1430
 #, python-format
 msgid "End: %d"
 msgstr "अन्त्य: %d"
 
-#: ../plugins/quick_select.py:16
+#: plugins/quick_select.py:16
 msgid "Quick Select"
 msgstr "छिटो चयन"
 
-#: ../plugins/quick_select.py:19
+#: plugins/quick_select.py:19
 msgid "Plugin with various methods of selecting accessibles quickly."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/quick_select.py:25
+#: plugins/quick_select.py:25
 msgid "Inspect last focused accessible"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/quick_select.py:29
+#: plugins/quick_select.py:29
 msgid "Inspect accessible under mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/validate.ui.h:1
+#: plugins/validate.ui:38
 #, fuzzy
 msgid "Sche_ma:"
 msgstr "बढाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/validate.ui.h:2
+#: plugins/validate.ui:89
 #, fuzzy
 msgid "V_alidate"
 msgstr "%V हप्ता"
 
-#: ../plugins/validate.ui.h:3 ../plugins/validate.py:375
-#: ../plugins/validate.py:427
+#: plugins/validate.ui:174 plugins/validate.py:376 plugins/validate.py:433
 msgid "Idle"
 msgstr "निस्क्रिय"
 
-#: ../plugins/validate.py:80
+#: plugins/validate.py:80
 #, fuzzy
 msgid "No description"
-msgstr "वर्णन द्वारा"
+msgstr "NO DESCRIPTION"
 
-#: ../plugins/validate.py:167
+#: plugins/validate.py:167
 #, fuzzy
 msgid "AT-SPI Validator"
 msgstr "आगत SPI:"
 
-#: ../plugins/validate.py:169
+#: plugins/validate.py:169
 #, fuzzy
 msgid "Validates application accessibility"
 msgstr "तपाईँको अनुप्रयोगलाई पहुँच कसरत दिनुहोस्"
 
 #. log level column
 #. add level to buffer
-#: ../plugins/validate.py:222 ../plugins/validate.py:290
+#: plugins/validate.py:223 plugins/validate.py:291
 msgid "Level"
 msgstr "निसानी"
 
 #. add accessible's role to buffer
-#: ../plugins/validate.py:296 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:513
+#: plugins/validate.py:297 src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:471
 msgid "Role"
 msgstr "भुमिका"
 
-#: ../plugins/validate.py:361
+#: plugins/validate.py:362
 msgid "Saving"
 msgstr "बचत गर्दैछ"
 
-#: ../plugins/validate.py:409
+#: plugins/validate.py:413
 msgid "Validating"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/validate.py:565
+#: plugins/validate.py:571
 msgid "EXCEPT"
 msgstr "बाहेक"
 
-#: ../plugins/validate.py:572
+#: plugins/validate.py:578
 msgid "ERROR"
 msgstr "त्रुटि"
 
-#: ../plugins/validate.py:580
+#: plugins/validate.py:586
 msgid "WARN"
 msgstr "चेतावनी"
 
-#: ../plugins/validate.py:587
+#: plugins/validate.py:593
 msgid "INFO"
 msgstr "जानकारी"
 
-#: ../plugins/validate.py:594
+#: plugins/validate.py:600
 msgid "DEBUG"
 msgstr "डिबग"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:8
+#: plugindata/validate/basic.py:8
 msgid "Basic"
 msgstr "आधारभूत"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:9
+#: plugindata/validate/basic.py:9
 msgid "Tests fundamental GUI application accessibility"
 msgstr ""
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:28
+#: plugindata/validate/basic.py:28
 #, python-format
 msgid "actionable %s is not focusable or selectable"
 msgstr ""
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:46
+#: plugindata/validate/basic.py:46
 #, fuzzy, python-format
 msgid "interactive %s is not actionable"
-msgstr "अन्तरक्रियात्मक सफाई  (%s)"
+msgstr "अन्तरक्रियात्मक पाइथोन कन्सोल"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:61
+#: plugindata/validate/basic.py:61
 #, fuzzy
 msgid "more than one focused widget"
 msgstr "यदि बढिमा एउटा फाँट समावेश भए समान विधि"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:84
+#: plugindata/validate/basic.py:84
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s has no text interface"
-msgstr "%s लाई %s ले फ्यालिएको छ"
+msgstr "%s विच्छेदन भयो"
 
 #. Translators: The first variable is the role name of the object that has an
 #. index mismatch.
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:104
+#: plugindata/validate/basic.py:104
 #, python-format
 msgid "%s index in parent does not match child index"
 msgstr ""
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:150
+#: plugindata/validate/basic.py:150
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Missing reciprocal for %s relation"
 msgstr "'%s' को लागि आवश्यक मान हराइरहेछ"
@@ -770,12 +772,12 @@ msgstr "'%s' को लागि आवश्यक मान हराइरह
 #. Translators: The first variable is the role name of the object that is missing
 #. the name or label.
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:199
+#: plugindata/validate/basic.py:199
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s missing name or label"
 msgstr "हराइरहेको उपकरण नाम"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:217
+#: plugindata/validate/basic.py:217
 #, python-format
 msgid "focusable %s has a table interface, but not a selection interface"
 msgstr ""
@@ -784,25 +786,27 @@ msgstr ""
 #. variables are accessible state names.
 #. For example: "button has focused state without focusable state".
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:246
+#: plugindata/validate/basic.py:246
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s has %s state without %s state"
-msgstr "प्रकार्य %s वस्तुस्थिति %s का लागि फ्रेम शैलीमा पहिले नै एउटा बटन छ"
+msgstr ""
+"“%s” डिस्कबाट पुन:स्थापित गर्न सकिएन\n"
+"सुरक्षित अवस्था बिना प्रयास गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless.
 #. The first variable is the object's role name.
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:272
+#: plugindata/validate/basic.py:272
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s does not belong to a set"
-msgstr "%s बाट %s यहा सम्बन्धित छ ?"
+msgstr "'%s' कार्यक्रम अवस्थित छैन"
 
 #. Translators: The row or column number retrieved from a table child's
 #. object at a certain index is wrong.
 #. The first variable is the role name of the object, the second is the
 #. given index.
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:307
+#: plugindata/validate/basic.py:307
 #, python-format
 msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column"
 msgstr ""
@@ -813,265 +817,267 @@ msgstr ""
 #. The first variable is the object's role name, the second and third variables
 #. are index numbers.
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:339
+#: plugindata/validate/basic.py:339
 #, python-format
 msgid ""
-"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index "
-"%(num2)d"
+"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index %(num2)d"
 msgstr ""
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:366
+#: plugindata/validate/basic.py:366
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s has no name or description"
 msgstr "वर्णन: %s\n"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:80
+#: src/lib/accerciser/accerciser.py:80
 msgid "_Preferences…"
-msgstr "प्राथमिकता"
+msgstr "प्राथमिकता…"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:82
+#: src/lib/accerciser/accerciser.py:82
 msgid "_Contents"
 msgstr "सामग्री"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:459
+#: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:415
 msgid "<dead>"
-msgstr ""
+msgstr "<dead>"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:520
+#: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:478
 msgid "Children"
 msgstr "शाखाहरु"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:549
-msgid "_Hide/Show Applications without children"
-msgstr ""
+#: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:506
+#, fuzzy
+msgid "_Show Applications without children"
+msgstr "सबै अनुप्रयोगहरू देखाउनुहोस्"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:552
+#: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:509
 #, fuzzy
 msgid "_Refresh Registry"
-msgstr "प्लगइन रजिष्ट्री"
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
 
 #. Translators: Appears as tooltip
 #.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:555
-#, fuzzy
+#: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:512
 msgid "Refresh all"
 msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
 
-#. Translators: Refresh current tree node’s children.
+#. Translators: Refresh current tree node's children.
 #.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:558
+#: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:515
 #, fuzzy
 msgid "Refresh _Node"
-msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
+msgstr "नोड"
 
 #. Translators: Appears as tooltip
 #.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:561
+#: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:518
 msgid "Refresh selected node’s children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:247
+#: src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:247
 msgid "Component"
 msgstr "अवयव"
 
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:254
+#: src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:254
 msgid "Task"
 msgstr "कार्य"
 
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:261
+#: src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:261
 msgid "Key"
 msgstr "साँचो"
 
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:271
+#: src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:271
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:278
+#: src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:278
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:286
+#: src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:286
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:77
+#: src/lib/accerciser/main_window.py:43
+msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
+msgstr "एसस्रसाएइजर पहुँच एक्सप्लोरर"
+
+#: src/lib/accerciser/main_window.py:77
 msgid "Top panel"
-msgstr ""
+msgstr "माथि प्यानल"
 
-#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:78
+#: src/lib/accerciser/main_window.py:78
 msgid "Bottom panel"
 msgstr "तल प्यानल"
 
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:38
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:38
 #, fuzzy
 msgid "accerciser Preferences"
 msgstr "एसस्रसाएइजर"
 
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:45
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:45
 msgid "Plugins"
 msgstr "प्लगइनहरू"
 
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:46
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:46
 #, fuzzy
 msgid "Global Hotkeys"
-msgstr "हटकिहरू"
+msgstr "ग्लोवल"
 
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:55
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:55
 msgid "Highlighting"
 msgstr "हाइलाइटिङ"
 
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:87
-#, fuzzy
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:87
 msgid "Highlight duration:"
-msgstr "हाइलाइट:"
+msgstr "हाइलाइट अवधिः"
 
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:94
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:94
 msgid "Border color:"
 msgstr "किनारा रङ्ग:"
 
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:97
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:97
 #, fuzzy
 msgid "The border color of the highlight box"
-msgstr "किनारा रङ"
+msgstr "वृत्तान्त हाइलाइट रङ"
 
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:98
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:98
 msgid "Fill color:"
 msgstr "रङ भर्नुहोस्:"
 
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:101
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:101
 #, fuzzy
 msgid "The fill color of the highlight box"
-msgstr "रङ भर्ने"
+msgstr "वृत्तान्त हाइलाइट रङ"
 
-#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:52
+#: src/lib/accerciser/about_dialog.py:52
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Mahesh Subedi <submanesh hotmail com> Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail."
-"com> Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal yahoo com> Narayan Kumar Magar "
-"<narayan mpp org np>"
+"pawan Chitrakar <chautari gmail com> Mahesh Subedi <submanesh hotmail com> Shiva "
+"Pokharel <pokharelshiva hotmail com> Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal yahoo com> "
+"Narayan Kumar Magar <narayan mpp org np>"
 
-#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:53
+#: src/lib/accerciser/about_dialog.py:53
 #, fuzzy
 msgid "An interactive Python accessibility explorer"
 msgstr "अन्तरक्रियात्मक पाइथोन कन्सोल"
 
-#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:54
+#: src/lib/accerciser/about_dialog.py:54
 msgid "accerciser Copyright © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:56
+#: src/lib/accerciser/about_dialog.py:56
 msgid "The New BSD License. See the COPYING and NOTICE files for details."
 msgstr ""
 
-#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:58
+#: src/lib/accerciser/about_dialog.py:58
 msgid "Web site"
 msgstr "वेब साइट"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:66
 msgid "_Add Bookmark…"
-msgstr "पुस्तकचिनो थप्नुहोस्"
+msgstr "पुस्तकचिनो थप्नुहोस्…"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:67
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:67
 msgid "Bookmark selected accessible."
 msgstr "पहुँचयोग्य पुस्तकचिनो "
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:69
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:69
 msgid "_Edit Bookmarks…"
 msgstr "पुस्तकचिनो सम्पादन"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:70
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:70
 msgid "Manage bookmarks."
 msgstr "पुस्तकचिनो प्रबन्ध"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:328
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:328
 msgid "Edit Bookmarks…"
 msgstr "पुस्तकचिनो सम्पादन"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:434
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:434
 msgid "Title"
 msgstr "शीर्षक"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:442
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:442
 msgid "Application"
 msgstr "अनुप्रयोग"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:450
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:450
 msgid "Path"
 msgstr "पाथ"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:519
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:519
 msgid "Add Bookmark…"
 msgstr "पुस्तकचिनो थप्नुहोस्"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:533
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:533
 msgid "Title:"
 msgstr "शिर्षक"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:536
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:536
 msgid "Application:"
 msgstr "अनुप्रयोग:"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:539
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:539
 msgid "Path:"
 msgstr "मार्ग:"
 
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/message.py:153
+#: src/lib/accerciser/plugin/message.py:153
 msgid "Plugin Errors"
 msgstr "प्लगइन  त्रुटि:"
 
 #. Translators: This is the viewport in which the plugin appears,
 #. it is a noun.
 #.
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:395
+#: src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:395
 msgctxt "viewport"
 msgid "View"
 msgstr "हेराइ"
 
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:472
+#: src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:472
 #, fuzzy
 msgid "No view"
-msgstr "दृश्य…"
+msgstr "दृश्य..."
 
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:377
+#: src/lib/accerciser/plugin/view.py:377
 #, fuzzy
 msgid "_Single plugins view"
 msgstr "एकल"
 
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:766
+#: src/lib/accerciser/plugin/view.py:766
 msgid "Plugin View"
 msgstr "प्लगइन दृश्य"
 
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:769
+#: src/lib/accerciser/plugin/view.py:769
 #, python-format
 msgid "Plugin View (%d)"
 msgstr "(%d) प्लगइन दृश्य"
 
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1074
+#: src/lib/accerciser/plugin/view.py:1074
 msgid "_New view…"
 msgstr "नयाँ दृश्य…"
 
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1130
+#: src/lib/accerciser/plugin/view.py:1130
 msgid "New View…"
 msgstr "नयाँ दृश्य…"
 
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:23
+#: src/lib/accerciser/ui_manager.py:23
 msgid "_File"
 msgstr "फाइल"
 
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:24
+#: src/lib/accerciser/ui_manager.py:24
 msgid "_Edit"
 msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:25
+#: src/lib/accerciser/ui_manager.py:25
 msgctxt "menu"
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "पुस्तकचिनो"
 
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:26
+#: src/lib/accerciser/ui_manager.py:26
 msgctxt "menu"
 msgid "_View"
 msgstr "दृष्य"
 
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:27
+#: src/lib/accerciser/ui_manager.py:27
 msgid "_Help"
 msgstr "_सहयोग"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]