[gnome-online-accounts] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts] Updated Lithuanian translation
- Date: Sun, 18 Aug 2019 18:54:32 +0000 (UTC)
commit 6c0bae37aa3bff7a3f2ab1d7992b1261ffa85376
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun Aug 18 21:54:31 2019 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 244 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 112 insertions(+), 132 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 56cc632f..66c590fa 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Lithuanian translation for gnome-online-accounts.
# Copyright (C) 2011 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2011-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-26 12:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-28 23:33+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-accounts/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-30 14:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-18 21:54+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
#: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6
msgid "List of providers that are allowed to be loaded"
@@ -33,35 +33,35 @@ msgstr ""
"(numatyta: „all“). Yra tikrinamas tik paleidimo metu."
#. TODO: more specific
-#: src/daemon/goadaemon.c:1196 src/daemon/goadaemon.c:1480
+#: src/daemon/goadaemon.c:1131 src/daemon/goadaemon.c:1415
#, c-format
msgid "Failed to find a provider for: %s"
msgstr "Nepavyko rasti tiekėjo: %s"
-#: src/daemon/goadaemon.c:1423
+#: src/daemon/goadaemon.c:1358
msgid "IsLocked property is set for account"
msgstr "IsLocked savybė nenustatyta paskyrai"
#. TODO: more specific
-#: src/daemon/goadaemon.c:1468
+#: src/daemon/goadaemon.c:1403
msgid "ProviderType property is not set for account"
msgstr "ProviderType savybė nenustatyta paskyrai"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:238
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:258
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Nepavyko perskaityti automatinio aptikimo atsakymo XML"
#. TODO: more specific
#. Translators: the parameter is an XML element name.
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:249 src/goabackend/goaewsclient.c:264
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:279
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:269 src/goabackend/goaewsclient.c:284
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:299
#, c-format
msgid "Failed to find “%s” element"
msgstr "Nepavyko rasti „%s“ elemento"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:300
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:320
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr "Nepavyko rasti ASUrl ir OABUrl automatinio aptikimo atsakyme"
@@ -116,7 +116,6 @@ msgstr "_Serveris"
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:563
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:437
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:544
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:651
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
@@ -149,9 +148,6 @@ msgstr "Jungiamasi..."
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:995 src/goabackend/goaoauthprovider.c:859
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:663
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:883
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:475
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:514
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:682
msgid "Dialog was dismissed"
msgstr "Dialogas buvo uždarytas"
@@ -202,8 +198,7 @@ msgstr "Facebook"
#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:183
#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:155
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:154
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:191
-#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:193
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:184
#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:159
#, c-format
msgid ""
@@ -225,8 +220,8 @@ msgstr "Tikėtasi būsenos 200 prašant jūsų identiteto, bet gauta būsena %d
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:206
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:215
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:228
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:210
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:221
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:203
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:214
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:212
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:221
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:230
@@ -238,10 +233,7 @@ msgstr "Tikėtasi būsenos 200 prašant jūsų identiteto, bet gauta būsena %d
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:544
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:656
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:686
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:697
-#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:212
-#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:223
-#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:234 src/goabackend/goautils.c:313
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:697 src/goabackend/goautils.c:273
#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:178
#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:189
#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:198
@@ -273,7 +265,7 @@ msgstr "Tarnyba nepasiekiama"
#. TODO: more specific
#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 src/goabackend/goalastfmprovider.c:529
-#: src/goabackend/goasmtpauth.c:108 src/goabackend/goautils.c:878
+#: src/goabackend/goasmtpauth.c:108 src/goabackend/goautils.c:838
msgid "Authentication failed"
msgstr "Nepavyko patvirtinti tapatybės"
@@ -400,7 +392,7 @@ msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Veiksmo buvo atsisakyta"
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:794
-#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1072
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1070
msgid "Log In to Realm"
msgstr "Prisijungti prie srities"
@@ -524,8 +516,9 @@ msgstr "Nextcloud"
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:731
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:922
-msgid "Error connecting to ownCloud server"
-msgstr "Klaida jungiantis prie ownCloud serverio"
+#| msgid "Error connecting to ownCloud server"
+msgid "Error connecting to Nextcloud server"
+msgstr "Klaida jungiantis prie NextCloud serverio"
#: src/goabackend/goapocketprovider.c:74
msgid "Pocket"
@@ -536,73 +529,73 @@ msgstr "Kišenė"
msgid "No username or access_token"
msgstr "Nėra naudotojo vardo ar prieigos _leksemos"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:114
+#: src/goabackend/goaprovider.c:109
msgid "_Mail"
msgstr "_Paštas"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:119
+#: src/goabackend/goaprovider.c:114
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Kale_ndorius"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:124
+#: src/goabackend/goaprovider.c:119
msgid "_Contacts"
msgstr "_Kontaktai"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:129 src/goabackend/goatelepathyprovider.c:951
+#: src/goabackend/goaprovider.c:124
msgid "C_hat"
msgstr "Po_kalbiai"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:134
+#: src/goabackend/goaprovider.c:129
msgid "_Documents"
msgstr "_Dokumentai"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:139
+#: src/goabackend/goaprovider.c:134
msgid "M_usic"
msgstr "M_uzika"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:144
+#: src/goabackend/goaprovider.c:139
msgid "_Photos"
msgstr "_Fotografijos"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:149
+#: src/goabackend/goaprovider.c:144
msgid "_Files"
msgstr "_Failai"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:154
+#: src/goabackend/goaprovider.c:149
msgid "Network _Resources"
msgstr "Tinklo _resursai"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:159
+#: src/goabackend/goaprovider.c:154
msgid "_Read Later"
msgstr "Skaityti _vėliau"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:164
+#: src/goabackend/goaprovider.c:159
msgid "Prin_ters"
msgstr "S_pausdintuvai"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:169
+#: src/goabackend/goaprovider.c:164
msgid "_Maps"
msgstr "_Žemėlapiai"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:174
+#: src/goabackend/goaprovider.c:169
msgid "T_o Do"
msgstr "_Darbai"
#. Translators: This is a label for a series of
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
-#: src/goabackend/goaprovider.c:588 src/goabackend/goatelepathyprovider.c:949
+#: src/goabackend/goaprovider.c:567
msgid "Use for"
msgstr "Naudotina"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:843
+#: src/goabackend/goaprovider.c:822
msgid "Account is disabled"
msgstr "Paskyra išjungta"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:856
+#: src/goabackend/goaprovider.c:835
msgid "Unknown error"
msgstr "Nežinoma klaida"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:875
+#: src/goabackend/goaprovider.c:854
#, c-format
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
msgstr "%s nerealizuoja ensure_credentials_sync"
@@ -616,66 +609,23 @@ msgstr "TLS neprieinamas"
msgid "Unknown authentication mechanism"
msgstr "Nežinomas tapatybės patvirtinimo mechanizmas"
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:172
-msgid "Telepathy chat account not found"
-msgstr "Telepathy pokalbių paskyra nerasta"
-
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:434
-#, c-format
-msgid "Failed to create a user interface for %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti %s naudotojo sąsajos"
-
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:540
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "Ryšio nustatymai"
-
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:646
-msgid "Personal Details"
-msgstr "Asmeninė informacija"
-
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:652
-msgid "_OK"
-msgstr "_Gerai"
-
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:898
-msgid "Cannot save the connection parameters"
-msgstr "Nepavyko įrašyti ryšio parametrų"
-
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:911
-msgid "Cannot save your personal information on the server"
-msgstr "Nepavyko įrašyti asmeninės informacijos serveryje"
-
-#. Connection Settings button
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:956
-msgid "_Connection Settings"
-msgstr "_Ryšio nustatymai"
-
-#. Edit Personal Information button
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:960
-msgid "_Personal Details"
-msgstr "_Asmeninė informacija"
-
-#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:58
-msgid "Todoist"
-msgstr "Darbų programa"
-
-#: src/goabackend/goautils.c:96
+#: src/goabackend/goautils.c:92
msgid "Error logging into the account"
msgstr "Klaida jungiantis prie paskyros"
-#: src/goabackend/goautils.c:140
+#: src/goabackend/goautils.c:136
msgid "Credentials have expired"
msgstr "Įgaliojimų galiojimas baigėsi"
-#: src/goabackend/goautils.c:144
+#: src/goabackend/goautils.c:140
msgid "Sign in to enable this account."
msgstr "Prisijunkite šiai paskyrai įjungti."
-#: src/goabackend/goautils.c:148
+#: src/goabackend/goautils.c:144
msgid "_Sign In"
msgstr "_Prisijungti"
-#: src/goabackend/goautils.c:280
+#: src/goabackend/goautils.c:240
#, c-format
msgid "A %s account already exists for %s"
msgstr "%s paskyra jau yra %s"
@@ -684,91 +634,91 @@ msgstr "%s paskyra jau yra %s"
#. * Account" dialogs. The %s is the name of the provider. eg.,
#. * 'Google'.
#.
-#: src/goabackend/goautils.c:333
+#: src/goabackend/goautils.c:293
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "%s paskyra"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:387
+#: src/goabackend/goautils.c:347
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
msgstr "Nepavyko ištrinti įgaliojimų iš raktinės"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:435
+#: src/goabackend/goautils.c:395
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
msgstr "Nepavyko gauti įgaliojimų iš raktinės"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:445
+#: src/goabackend/goautils.c:405
msgid "No credentials found in the keyring"
msgstr "Nepavyko rasti įgaliojimų raktinėje"
-#: src/goabackend/goautils.c:458
+#: src/goabackend/goautils.c:418
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
msgstr "Klaida skaitant iš raktinės gautą rezultatą: "
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: src/goabackend/goautils.c:499
+#: src/goabackend/goautils.c:459
#, c-format
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
msgstr "GOA %s įgaliojimai identifikatoriui %s"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:516
+#: src/goabackend/goautils.c:476
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
msgstr "Nepavyko įrašyti įgaliojimų į raktinę"
-#: src/goabackend/goautils.c:865
+#: src/goabackend/goautils.c:825
msgid "Cannot resolve hostname"
msgstr "Nepavyko rasti serverio"
-#: src/goabackend/goautils.c:869
+#: src/goabackend/goautils.c:829
msgid "Cannot resolve proxy hostname"
msgstr "Nepavyko rasti tarpinio serverio"
-#: src/goabackend/goautils.c:874
+#: src/goabackend/goautils.c:834
msgid "Cannot find WebDAV endpoint"
msgstr "Nepavyko rasti WebDAV vietos"
-#: src/goabackend/goautils.c:883
+#: src/goabackend/goautils.c:843
#, c-format
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
msgstr "Kodas: %u - nelaukas atsakymas iš serverio"
-#: src/goabackend/goautils.c:899
+#: src/goabackend/goautils.c:859
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr "Nežinoma pasirašanti liudijimų įstaiga."
-#: src/goabackend/goautils.c:903
+#: src/goabackend/goautils.c:863
msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from."
msgstr ""
"Liudijimas neatitinka laukto tinklalapio, iš kurio jis gautas, identiteto."
-#: src/goabackend/goautils.c:908
+#: src/goabackend/goautils.c:868
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
msgstr "Liudijimo aktyvavimo laikas vis dar ateityje."
-#: src/goabackend/goautils.c:912
+#: src/goabackend/goautils.c:872
msgid "The certificate has expired."
msgstr "Liudijimo galiojimas baigėsi."
-#: src/goabackend/goautils.c:916
+#: src/goabackend/goautils.c:876
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "Liudijimas buvo atšauktas."
-#: src/goabackend/goautils.c:920
+#: src/goabackend/goautils.c:880
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
msgstr "Liudijimo algoritmas laikomas nesaugiu."
-#: src/goabackend/goautils.c:926
+#: src/goabackend/goautils.c:886
msgid "Invalid certificate."
msgstr "Netinkamas liudijimas."
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:961
+#: src/goabackend/goautils.c:921
#, c-format
msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials"
msgstr "Įgaliojimuose nerastas %s su tapatybe „%s“"
@@ -783,75 +733,105 @@ msgstr "Įkeliama „%s“..."
msgid "Microsoft"
msgstr "Microsoft"
-#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:568
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:569
msgid "Initial secret key is invalid"
msgstr "Pradinis paslapties raktas netinkamas"
-#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1077
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1075
#, c-format
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
msgstr ""
"Tinklo sritis %s reikalauja kai kurios informacijos jūsų prisijungimui."
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:275
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:283
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:707
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:274
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:282
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:706
msgid "Could not find identity in credential cache: "
msgstr "Nepavyko rasti identiteto įgaliojimų podėlyje: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:720
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:719
msgid "Could not find identity credentials in cache: "
msgstr "Nepavyko rasti identiteto įgaliojimų podėlyje: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:771
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:770
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: "
msgstr "Nepavyko persijoti identitetų įgaliojimų podėlyje: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:788
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:787
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: "
msgstr "Nepavyko baigti identitetų įgaliojimų podėlio sijojimo: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1103
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1102
msgid "No associated identification found"
msgstr "Nerastas susietas idetitetas"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1186
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1185
msgid "Could not create credential cache: "
msgstr "Nepavyko sukurti įgaliojimų podėlio: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1220
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1219
msgid "Could not initialize credentials cache: "
msgstr "Nepavyko inicijuoti įgaliojimų podėlio: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1236
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1235
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: "
msgstr "Nepavyko įrašyti įgaliojimų į podėlį: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1534
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1533
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
msgstr "Nepavyko atnaujinti identitetų: neprisijungta"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1546
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1545
msgid "Could not renew identity: "
msgstr "Nepavyko atnaujinti identiteto: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1562
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1561
#, c-format
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: "
msgstr "Nepavyko gauti naujų įgaliojimų jūsų identitetui %s atnaujinti: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1604
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1603
msgid "Could not erase identity: "
msgstr "Nepavyko ištrinti identiteto: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:749
+#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:827
msgid "Could not find identity"
msgstr "Nepavyko rasti identiteto"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:845
+#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:919
msgid "Could not create credential cache for identity"
msgstr "Nepavyko sukurti įgaliojimų podėlio identitetui"
+#~ msgid "Telepathy chat account not found"
+#~ msgstr "Telepathy pokalbių paskyra nerasta"
+
+#~ msgid "Failed to create a user interface for %s"
+#~ msgstr "Nepavyko sukurti %s naudotojo sąsajos"
+
+#~ msgid "Connection Settings"
+#~ msgstr "Ryšio nustatymai"
+
+#~ msgid "Personal Details"
+#~ msgstr "Asmeninė informacija"
+
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_Gerai"
+
+#~ msgid "Cannot save the connection parameters"
+#~ msgstr "Nepavyko įrašyti ryšio parametrų"
+
+#~ msgid "Cannot save your personal information on the server"
+#~ msgstr "Nepavyko įrašyti asmeninės informacijos serveryje"
+
+#~ msgid "_Connection Settings"
+#~ msgstr "_Ryšio nustatymai"
+
+#~ msgid "_Personal Details"
+#~ msgstr "_Asmeninė informacija"
+
+#~ msgid "Todoist"
+#~ msgstr "Darbų programa"
+
#~ msgid "_Domain"
#~ msgstr "_Domenas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]