[recipes] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [recipes] Update Basque translation
- Date: Sun, 18 Aug 2019 18:50:19 +0000 (UTC)
commit 0b93a5eb39bc0d1fcc25c12b46d244ad1bc1b34b
Author: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>
Date: Sun Aug 18 18:50:18 2019 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 527 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 266 insertions(+), 261 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index e2e24f4..7cf6374 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: recipes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-11 19:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-31 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-31 08:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-18 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -55,15 +55,15 @@ msgstr ""
#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:22
msgid "Add and edit your own recipes"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu eta editatu zure errezetak"
#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:23
msgid "Share recipes with your friends"
-msgstr ""
+msgstr "Partekatu errezetak lagunekin"
#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:24
msgid "Export and print shopping lists"
-msgstr ""
+msgstr "Esportatu eta inprimatu erosketa-zerrendak"
#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:25
msgid "Adjust quantities based on the number of servings"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:27
msgid "Add notes to recipes"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu oharrak errezetei"
#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:28
msgid "Hands-free cooking instruction mode"
@@ -83,39 +83,39 @@ msgstr ""
#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:34
msgid "Initial screen for the application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikazioaren hasierako pantaila"
#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:38
msgid "The cuisines page"
-msgstr ""
+msgstr "Sukaldaritzen orria"
#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:42
msgid "A shopping list"
-msgstr ""
+msgstr "Erosketa-zerrenda"
#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:46
msgid "Cooking a recipe"
-msgstr ""
+msgstr "Errezeta bat prestatzea"
#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:50
msgid "Editing a recipe"
-msgstr ""
+msgstr "Errezeta bat editatzea"
#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:54
msgid "An individual recipe"
-msgstr ""
+msgstr "Banakako errezeta bat"
#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:58
msgid "An individual cuisine"
-msgstr ""
+msgstr "Banakako sukaldaritza bat"
#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:25
msgid "The user ID of the current user"
-msgstr ""
+msgstr "Uneko erabiltzailearen IDa"
#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:26
msgid "The user ID of the current user."
-msgstr ""
+msgstr "Uneko erabiltzailearen IDa."
#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:32
msgid "The number of times cooking mode has been presented"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:47
msgid "The list of favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Gogokoen zerrenda"
#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:48
msgid "The list of favorites. Each entry in the list is the ID of a recipe."
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:62
msgid "The shopping list"
-msgstr ""
+msgstr "Erosketa-zerrenda"
#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:63
msgid ""
@@ -232,23 +232,23 @@ msgstr ""
#: src/chef-conflict-dialog.ui:10
msgid "Same Chef"
-msgstr ""
+msgstr "Sukaldari bera"
#: src/chef-conflict-dialog.ui:16
msgid "Different Chef"
-msgstr ""
+msgstr "Beste sukaldari bat"
#: src/chef-conflict-dialog.ui:30
msgid "Existing Chef"
-msgstr ""
+msgstr "Lehendik dagoen sukaldaria"
#: src/chef-conflict-dialog.ui:43
msgid "Imported Chef"
-msgstr ""
+msgstr "Inportatutako sukaldaria"
#: src/chef-conflict-dialog.ui:57 src/chef-conflict-dialog.ui:69
msgid "Short Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Izen laburra:"
#: src/chef-conflict-dialog.ui:80 src/chef-conflict-dialog.ui:92
#: src/recipe-conflict-dialog.ui:38
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Argazkia:"
#: src/gr-chef-dialog.ui:4 src/gr-window.c:1185
msgid "Chef Information"
-msgstr ""
+msgstr "Sukaldariaren informazioa"
#: src/gr-chef-dialog.ui:10 src/gr-window.c:1283
msgid "_Cancel"
@@ -282,15 +282,15 @@ msgstr ""
#: src/gr-chef-dialog.ui:119
msgid "Other Chef"
-msgstr ""
+msgstr "Beste sukaldari bat"
#: src/gr-chef-dialog.ui:132
msgid "Name…"
-msgstr "Izena..."
+msgstr "Izena…"
#: src/gr-chef-dialog.ui:143
msgid "Short Name…"
-msgstr "Izen laburra..."
+msgstr "Izen laburra…"
#: src/gr-cooking-page.ui:75
msgid "Show"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Eginda"
#: src/gr-cooking-page.ui:185
msgid "Stop Cooking?"
-msgstr ""
+msgstr "Gelditu sukaldatzea?"
#: src/gr-cooking-page.ui:194
msgid "Some timers are still running."
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
#: src/gr-cooking-page.ui:212
msgid "Keep Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "Jarraitu sukaldatzen"
#: src/gr-cooking-page.ui:219
msgid "Stop Timers"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Kontrolak"
msgid ""
"To advance to the next step, press any key on the\n"
"keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengo urratsera aurrera egiteko, sakatu teklatuko edozein tekla"
#: src/gr-cooking-page.ui:304
msgid "To go back to the previous step, doubletap any key."
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
#: src/gr-cooking-page.ui:350
msgid "To exit the process, press the Escape key."
-msgstr ""
+msgstr "Prozesutik irteteko, sakatu Esc tekla."
#: src/gr-cooking-view.ui:64
msgid "Time is up!"
@@ -393,11 +393,11 @@ msgstr ""
#: src/gr-details-page.ui:126 src/gr-details-page.c:537
msgid "Spicy"
-msgstr ""
+msgstr "Mina"
#: src/gr-details-page.ui:146
msgid "_Buy Ingredients"
-msgstr ""
+msgstr "_Erosi osagaiak"
#: src/gr-details-page.ui:164 src/gr-edit-page.ui:315
msgid "_Yield"
@@ -405,11 +405,11 @@ msgstr ""
#: src/gr-details-page.ui:218
msgid "Preparation Time"
-msgstr ""
+msgstr "Prestaketa-denbora"
#: src/gr-details-page.ui:248
msgid "Cooking Time"
-msgstr ""
+msgstr "Sukladatze-denbora"
#: src/gr-details-page.ui:278
msgid "Cuisine"
@@ -491,27 +491,27 @@ msgstr "_Izena"
#: src/gr-edit-page.ui:345
msgid "_Preparation Time"
-msgstr ""
+msgstr "_Prestaketa-denbora"
#: src/gr-edit-page.ui:371 src/gr-edit-page.ui:419
msgid "Less than 15 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "15 minutu baino gutxiago"
#: src/gr-edit-page.ui:372 src/gr-edit-page.ui:420
msgid "15 to 30 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "15 - 30 minutu"
#: src/gr-edit-page.ui:373 src/gr-edit-page.ui:421
msgid "30 to 45 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "30 - 45 minutu"
#: src/gr-edit-page.ui:374 src/gr-edit-page.ui:422
msgid "45 minutes to an hour"
-msgstr ""
+msgstr "45 - 60 minutu"
#: src/gr-edit-page.ui:375 src/gr-edit-page.ui:423
msgid "More than an hour"
-msgstr ""
+msgstr "Ordubete baino gehiago"
#: src/gr-edit-page.ui:393
msgid "_Cooking Time"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr ""
#: src/gr-edit-page.ui:441
msgid "C_uisine"
-msgstr ""
+msgstr "S_ukaldaritza"
#: src/gr-edit-page.ui:477
msgid "_Meal"
@@ -535,19 +535,19 @@ msgstr ""
#: src/gr-edit-page.ui:569 src/gr-spice-row.c:127
msgid "Mild"
-msgstr ""
+msgstr "Ertaina"
#: src/gr-edit-page.ui:570
msgid "Somewhat spicy"
-msgstr ""
+msgstr "Mina"
#: src/gr-edit-page.ui:571
msgid "Hot"
-msgstr ""
+msgstr "Beroa"
#: src/gr-edit-page.ui:572 src/gr-details-page.c:532 src/gr-spice-row.c:142
msgid "Very spicy"
-msgstr ""
+msgstr "Oso mina"
#: src/gr-edit-page.ui:585
msgid "_Description"
@@ -555,27 +555,27 @@ msgstr "_Azalpena"
#: src/gr-edit-page.ui:644 src/gr-diet-row.c:102
msgid "Gluten-free"
-msgstr ""
+msgstr "Glutenik gabekoa"
#: src/gr-edit-page.ui:651 src/gr-diet-row.c:105
msgid "Nut-free"
-msgstr ""
+msgstr "Fruitu lehorrik gabekoa"
#: src/gr-edit-page.ui:658 src/gr-diet-row.c:108
msgid "Vegan"
-msgstr ""
+msgstr "Beganoa"
#: src/gr-edit-page.ui:665 src/gr-diet-row.c:111
msgid "Vegetarian"
-msgstr ""
+msgstr "Begetarianoa"
#: src/gr-edit-page.ui:672 src/gr-diet-row.c:114
msgid "Milk-free"
-msgstr ""
+msgstr "Esnekirik gabekoa"
#: src/gr-edit-page.ui:679 src/gr-diet-row.c:117
msgid "Halal"
-msgstr ""
+msgstr "Halal"
#: src/gr-edit-page.ui:708
msgid "Di_rections"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Aurrebista"
#: src/gr-edit-page.ui:796
msgid "Add Step"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu urratsa"
#: src/gr-edit-page.ui:804
msgid "Add Image"
@@ -595,15 +595,15 @@ msgstr "Gehitu irudia"
#: src/gr-edit-page.ui:812
msgid "Add Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu tenporizadorea"
#: src/gr-edit-page.ui:820
msgid "Add Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu tenperatura"
#: src/gr-edit-page.ui:916
msgid "Title…"
-msgstr ""
+msgstr "Izenburua…"
#: src/gr-edit-page.ui:924 src/gr-edit-page.ui:995
msgid "Add"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Gehitu"
#: src/gr-edit-page.ui:1014
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxia"
#: src/gr-edit-page.ui:1029
msgid "Use paragraphs to break directions into steps (2 newlines)."
@@ -635,11 +635,11 @@ msgstr "Tenperatura"
#: src/gr-ingredients-viewer-row.ui:52
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Kantitatea"
#: src/gr-ingredients-viewer-row.ui:92
msgid "Ingredient"
-msgstr ""
+msgstr "Osagaia"
#: src/gr-ingredients-viewer-row.ui:169
msgid "Use a number, followed by an (optional) unit."
@@ -653,11 +653,11 @@ msgstr ""
#: src/gr-edit-page.c:1511 src/gr-recipe-formatter.c:104
#: src/gr-recipe-printer.c:253
msgid "Ingredients"
-msgstr ""
+msgstr "Osagaiak"
#: src/gr-ingredients-viewer.ui:33
msgid "Name of the List"
-msgstr ""
+msgstr "Zerrendaren izena"
#: src/gr-ingredients-viewer.ui:43 src/gr-shopping-tile.ui:137
msgid "Remove"
@@ -665,11 +665,11 @@ msgstr "Kendu"
#: src/gr-ingredients-viewer.ui:86
msgid "Add more ingredients"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu osagai gehiago"
#: src/gr-list-page.ui:124
msgid "There are no recipes here yet."
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago errezetarik oraindik."
#: src/gr-query-editor.ui:66 src/gr-query-editor.c:495
#: src/gr-query-editor.c:684
@@ -687,12 +687,12 @@ msgstr ""
#: src/gr-query-editor.ui:172
msgid "Dietary restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Dieta-murrizketak"
#: src/gr-query-editor.ui:192 src/gr-query-editor.c:406
#: src/gr-query-editor.c:742
msgid "No restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Murrizketarik ez"
#. FIXME: repopulate
#: src/gr-query-editor.ui:255 src/gr-query-editor.c:337
@@ -702,11 +702,11 @@ msgstr "Edozer"
#: src/gr-query-editor.ui:283
msgid "Search…"
-msgstr "Bilatu..."
+msgstr "Bilatu…"
#: src/gr-recipes-page.ui:8
msgid "Recipes page"
-msgstr ""
+msgstr "Errezeten orria"
#: src/gr-recipes-page.ui:27
msgid "Today"
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Kategoriak"
#: src/gr-recipes-page.ui:226
msgid "Featured GNOME Chefs"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME sukaldari nabarmenak"
#: src/gr-recipe-tile.ui:58
msgid "Contributed recipe"
@@ -734,11 +734,11 @@ msgstr "Saiatu bestelako bilaketa"
#: src/gr-shopping-page.ui:40
msgid "Buy ingredients"
-msgstr ""
+msgstr "Erosi osagaiak"
#: src/gr-shopping-page.ui:93
msgid "No shopping necessary!"
-msgstr ""
+msgstr "Ez da erosketarik egin behar!"
#: src/gr-shopping-page.ui:132
msgid "_Clear List"
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "_Garbitu zerrenda"
#: src/gr-shopping-page.ui:188
msgid "Nothing to add"
-msgstr ""
+msgstr "Ezer ez gehitzeko"
#: src/gr-shopping-tile.ui:101
msgid "Yield"
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Berrezarri"
#: src/gr-window.ui:23
msgid "_New Recipe"
-msgstr ""
+msgstr "_Errezeta berria"
#: src/gr-window.ui:40
msgid "Go back"
@@ -782,11 +782,11 @@ msgstr "Bilatu"
#: src/gr-window.ui:116
msgid "_Start Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "_Hasi sukaldatzen"
#: src/gr-window.ui:144
msgid "_Done Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "E_rosketak eginda"
#: src/gr-window.ui:258
msgid "All ingredients marked as stocked!"
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr ""
#: src/gr-window.ui:327
msgid "View Shopping List"
-msgstr ""
+msgstr "Bistaratu erosketa-zerrenda"
#: src/gr-window.ui:384
msgid "Undo"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Desegin"
#: src/gr-window.ui:444
msgid "Send Update"
-msgstr ""
+msgstr "Bidali eguneraketa"
#: src/gr-window.ui:492
msgid "Shopping List has been exported to Todoist"
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr ""
#: src/gr-window.ui:569 src/gr-window.c:398
msgid "Cuisines"
-msgstr ""
+msgstr "Sukaldaritzak"
#: src/gr-window.ui:622
msgid "Name"
@@ -834,15 +834,15 @@ msgstr "_Inportatu"
#: src/menus.ui:11 src/menus.ui:53
msgid "_Export All"
-msgstr ""
+msgstr "_Esportatu dena"
#: src/menus.ui:16
msgid "_Chef Information"
-msgstr ""
+msgstr "_Sukaldariaren informazioa"
#: src/menus.ui:22 src/menus.ui:93
msgid "_What’s New"
-msgstr ""
+msgstr "_Zer berri"
#: src/menus.ui:26
msgid "_Help"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Honi _buruz"
#: src/menus.ui:34 src/menus.ui:97
msgid "_Report Issue"
-msgstr ""
+msgstr "_Jakinarazi akatsa"
#: src/menus.ui:38
msgid "_Quit"
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Fitxategia"
#: src/menus.ui:60
msgid "Chef Information…"
-msgstr ""
+msgstr "Sukaldariaren informazioa…"
#: src/menus.ui:69
msgid "Copy"
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Laguntza"
#: src/menus.ui:89
msgid "Recipes _Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Laguntza"
#: src/recipe-conflict-dialog.ui:10 src/shopping-list-exporter-dialog.ui:21
#: src/gr-chef-dialog.c:163 src/gr-image-viewer.c:627
@@ -905,19 +905,19 @@ msgstr ""
#: src/recipe-export-dialog.ui:14
msgid "_Add More"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu _gehiago"
#: src/recipe-export-dialog.ui:56
msgid "Share with a friend"
-msgstr ""
+msgstr "Partekatu lagun batekin"
#: src/recipe-export-dialog.ui:63
msgid "Contribute to the Recipes project"
-msgstr ""
+msgstr "Lagundu Errezetak aplikazioaren proiektuan"
#: src/recipe-surprise.ui:28
msgid "GNOME turns 20 !"
-msgstr ""
+msgstr "GNOMEk 20 urte ditu !"
#: src/recipe-surprise.ui:52
msgid ""
@@ -937,11 +937,11 @@ msgstr ""
#: src/recipe-whats-new-dialog.ui:8
msgid "What’s New in Recipes"
-msgstr ""
+msgstr "Zer berri Errezetak aplikazioan"
#: src/shopping-list-exporter-dialog.ui:13 src/gr-shopping-list-exporter.c:278
msgid "Export Ingredients"
-msgstr ""
+msgstr "Esportatu osagaiak"
#: src/shopping-list-exporter-dialog.ui:55
msgid "Export"
@@ -958,11 +958,11 @@ msgstr "Todoist"
#: src/shopping-list-exporter-dialog.ui:152
msgid "Add service"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu zerbitzua"
#: src/gr-about-dialog.c:132
msgid "Learn more about Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Ikasi gehiago Builder aplikazioari buruz"
#: src/gr-about-dialog.c:244 src/gr-about-dialog.c:327
#: src/gr-about-dialog.c:329 src/gr-about-dialog.c:331
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Ezezaguna"
#: src/gr-about-dialog.c:433
msgid "Flatpak"
-msgstr ""
+msgstr "Flatpak"
#: src/gr-about-dialog.c:436
msgctxt "Flatpak metadata"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Mahaigaina"
#: src/gr-about-dialog.c:500
msgid "System libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema-liburutegiak"
#: src/gr-about-dialog.c:820 src/gr-about-dialog.c:847
msgid "System"
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>"
#: src/gr-about-dialog.c:917
msgid "Learn more about Recipes"
-msgstr ""
+msgstr "Ikasi gehiago Errezetak aplikazioari buruz"
#: src/gr-about-dialog.c:924
msgid "Recipes by"
@@ -1066,11 +1066,11 @@ msgstr ""
#: src/gr-app.c:209
#, c-format
msgid "Supported categories: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Onartutako kategoriak: %s\n"
#: src/gr-app.c:441
msgid "Print the version and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Inprimatu bertsioa eta irten"
#: src/gr-app.c:445
msgid "Turn on verbose logging"
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr ""
#: src/gr-app.c:449
msgid "Show a category"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi kategoria bat"
#: src/gr-chef-dialog.c:159 src/gr-image-viewer.c:623
msgid "Select an Image"
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Irudien fitxategiak"
#: src/gr-chef-dialog.c:423
msgid "New Chef"
-msgstr ""
+msgstr "Sukaldari berria"
#: src/gr-cooking-page.c:249
msgid "Cooking"
@@ -1103,16 +1103,16 @@ msgstr ""
#: src/gr-cooking-view.c:157
#, c-format
msgid "Step %d/%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d/%d urratsa"
#: src/gr-cooking-view.c:163
#, c-format
msgid "Step %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d urratsa"
#: src/gr-cooking-view.c:273
msgid "GNOME Recipes"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Errezetak"
#: src/gr-cooking-view.c:393
msgid "A cooking timer has expired"
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr ""
#: src/gr-cuisine.c:45
msgid "American"
-msgstr ""
+msgstr "Amerikarra"
#: src/gr-cuisine.c:46
msgid "Chinese"
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Indiakoa"
#: src/gr-cuisine.c:48
msgid "Italian"
-msgstr "Italiera"
+msgstr "Italiarra"
#: src/gr-cuisine.c:49
msgid "French"
@@ -1149,15 +1149,15 @@ msgstr "Frantsesa"
#: src/gr-cuisine.c:50
msgid "Greek"
-msgstr "Greziera"
+msgstr "Greziarra"
#: src/gr-cuisine.c:51
msgid "Mediterranean"
-msgstr ""
+msgstr "Mediterraneoa"
#: src/gr-cuisine.c:52
msgid "Mexican"
-msgstr ""
+msgstr "Mexikarra"
#: src/gr-cuisine.c:53
msgid "Nordic"
@@ -1165,47 +1165,47 @@ msgstr "Nordikoa"
#: src/gr-cuisine.c:54
msgid "Turkish"
-msgstr "Turkiera"
+msgstr "Turkiarra"
#: src/gr-cuisine.c:58
msgid "American Cuisine"
-msgstr ""
+msgstr "Sukaldaritza amerikarra"
#: src/gr-cuisine.c:59
msgid "Chinese Cuisine"
-msgstr ""
+msgstr "Sukaldaritza txinatarra"
#: src/gr-cuisine.c:60
msgid "Indian Cuisine"
-msgstr ""
+msgstr "Sukaldaritza indiarra"
#: src/gr-cuisine.c:61
msgid "Italian Cuisine"
-msgstr ""
+msgstr "Sukaldaritza italiarra"
#: src/gr-cuisine.c:62
msgid "French Cuisine"
-msgstr ""
+msgstr "Sukaldaritza frantsesa"
#: src/gr-cuisine.c:63
msgid "Greek Cuisine"
-msgstr ""
+msgstr "Sukaldaritza greziarra"
#: src/gr-cuisine.c:64
msgid "Mediterranean Cuisine"
-msgstr ""
+msgstr "Sukaldaritza mediterraneoa"
#: src/gr-cuisine.c:65
msgid "Mexican Cuisine"
-msgstr ""
+msgstr "Sukaldaritza mexikarra"
#: src/gr-cuisine.c:66
msgid "Nordic Cuisine"
-msgstr ""
+msgstr "Sukaldaritza nordikoa"
#: src/gr-cuisine.c:67
msgid "Turkish Cuisine"
-msgstr ""
+msgstr "Sukaldaritza turkiarra"
#: src/gr-cuisine.c:71
msgid ""
@@ -1321,17 +1321,17 @@ msgstr ""
#: src/gr-details-page.c:367
msgid "Could not find this recipe."
-msgstr ""
+msgstr "Ez da errezeta hori aurkitu."
#: src/gr-details-page.c:576
#, c-format
msgid "Timer: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tenporizadorea: %s"
#: src/gr-details-page.c:583
#, c-format
msgid "Image %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d irudia"
#: src/gr-details-page.c:724 src/gr-edit-page.c:1597
#, c-format
@@ -1340,31 +1340,31 @@ msgstr ""
#: src/gr-diet.c:34
msgid "Gluten-free recipes"
-msgstr ""
+msgstr "Glutenik gabeko errezetak"
#: src/gr-diet.c:37
msgid "Nut-free recipes"
-msgstr ""
+msgstr "Fruitu lehorrik gabeko errezetak"
#: src/gr-diet.c:40
msgid "Vegan recipes"
-msgstr ""
+msgstr "Errezeta beganoak"
#: src/gr-diet.c:43
msgid "Vegetarian recipes"
-msgstr ""
+msgstr "Errezeta begetarianoak"
#: src/gr-diet.c:46
msgid "Milk-free recipes"
-msgstr ""
+msgstr "Esnekirik gabeko errezetak"
#: src/gr-diet.c:49
msgid "Halal recipes"
-msgstr ""
+msgstr "Halal errezetak"
#: src/gr-diet.c:52 src/gr-diet.c:84
msgid "Other dietary restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Beste dieta-murrizketa batzuk"
#: src/gr-diet.c:66
msgid ""
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "min"
#: src/gr-edit-page.c:609
msgctxt "minute abbreviation"
msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "m"
#: src/gr-edit-page.c:613
msgid "second"
@@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "segundo"
#: src/gr-edit-page.c:615
msgctxt "second abbreviation"
msgid "sec"
-msgstr ""
+msgstr "seg"
#: src/gr-edit-page.c:616
msgctxt "second abbreviation"
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "s"
#: src/gr-edit-page.c:901
msgid "Recipe Author"
-msgstr ""
+msgstr "Errezetaren egilea"
#: src/gr-edit-page.c:940
msgid "loaf"
@@ -1497,17 +1497,17 @@ msgstr ""
#: src/gr-edit-page.c:1547
msgid "_Name Your Recipe"
-msgstr ""
+msgstr "Eman _izena zure errezetari"
#: src/gr-edit-page.c:1734 src/gr-edit-page.c:1796 src/gr-recipe-store.c:1333
#, c-format
msgid "You need to provide a name for the recipe"
-msgstr ""
+msgstr "Izena eman behar diozu zure errezetari"
#: src/gr-edit-page.c:1752
#, c-format
msgid "Some ingredients need correction"
-msgstr ""
+msgstr "Osagai batzuk zuzenketa behar dute"
#: src/gr-gourmet-format.c:174
#, c-format
@@ -1516,44 +1516,44 @@ msgstr ""
#: src/gr-ingredients-viewer-row.c:159
msgid "Amount…"
-msgstr ""
+msgstr "Kantitatea…"
#: src/gr-ingredients-viewer-row.c:174
msgid "Ingredient…"
-msgstr ""
+msgstr "Osagaia…"
#: src/gr-list-page.c:310
msgid "Gluten-free Recipes"
-msgstr ""
+msgstr "Glutenik gabeko errezetak"
#: src/gr-list-page.c:312
msgid "Nut-free Recipes"
-msgstr ""
+msgstr "Fruitu lehorrik gabeko errezetak"
#: src/gr-list-page.c:314
msgid "Vegan Recipes"
-msgstr ""
+msgstr "Errezeta beganoak"
#: src/gr-list-page.c:316
msgid "Vegetarian Recipes"
-msgstr ""
+msgstr "Errezeta begetarianoak"
#: src/gr-list-page.c:318
msgid "Milk-free Recipes"
-msgstr ""
+msgstr "Esnekirik gabeko errezetak"
#: src/gr-list-page.c:320
msgid "Halal Recipes"
-msgstr ""
+msgstr "Halal errezetak"
#: src/gr-list-page.c:322
msgid "Other Dietary Restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Beste dieta-murrizketa batzuk"
#: src/gr-list-page.c:367
#, c-format
msgid "No %s found"
-msgstr ""
+msgstr "Ez da %s aurkitu"
#: src/gr-list-page.c:370 src/gr-list-page.c:439 src/gr-list-page.c:472
msgid "You could add one using the “New Recipe” button."
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr ""
#: src/gr-list-page.c:441 src/gr-list-page.c:515 src/gr-list-page.c:542
#: src/gr-list-page.c:577
msgid "Sorry about this."
-msgstr ""
+msgstr "Barkatu horregatik."
#: src/gr-list-page.c:469
#, c-format
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr ""
#: src/gr-list-page.c:493
msgid "No favorite recipes found"
-msgstr ""
+msgstr "Ez da gogoko errezetarik aurkitu"
#: src/gr-list-page.c:494
msgid "Use the ♥ button to mark recipes as favorites."
@@ -1589,15 +1589,15 @@ msgstr ""
#: src/gr-list-page.c:541
msgid "No new recipes"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago errezeta berririk"
#: src/gr-list-page.c:576
msgid "No imported recipes found"
-msgstr ""
+msgstr "Ez da inportatutako errezetarik aurkitu"
#: src/gr-meal.c:45
msgid "Main Course"
-msgstr ""
+msgstr "Plater nagusia"
#: src/gr-meal.c:46
msgid "Snacks"
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr ""
#: src/gr-meal.c:49
msgid "Desserts"
-msgstr ""
+msgstr "Azkenburukoak"
#: src/gr-meal.c:50
msgid "Cake and Baking"
@@ -1625,15 +1625,15 @@ msgstr ""
#: src/gr-meal.c:52
msgid "Pizza"
-msgstr ""
+msgstr "Pizza"
#: src/gr-meal.c:53
msgid "Pasta"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta"
#: src/gr-meal.c:54
msgid "Salad"
-msgstr ""
+msgstr "Entsalada"
#: src/gr-meal.c:55
msgid "Other"
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr ""
#: src/gr-recipe-exporter.c:168
msgid "Save the exported recipe"
-msgstr ""
+msgstr "Gorde esportatutako errezeta"
#: src/gr-recipe-exporter.c:171 src/gr-shopping-list-exporter.c:697
msgid "Save"
@@ -1677,25 +1677,29 @@ msgstr ""
#: src/gr-recipe-exporter.c:217
msgid "Try this recipe"
-msgstr ""
+msgstr "Probatu errezeta hau"
#: src/gr-recipe-exporter.c:218
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"you should try this recipe."
-msgstr ""
+msgstr "Aizu,\n"
+"\n"
+"errezeta hau probatu beharko zenuke."
#: src/gr-recipe-exporter.c:221
msgid "Try these recipes"
-msgstr ""
+msgstr "Probatu errezeta hauek"
#: src/gr-recipe-exporter.c:222
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"you should try these recipes."
-msgstr ""
+msgstr "Aizu,\n"
+"\n"
+"errezeta hauek probatu beharko zenituzke."
#: src/gr-recipe-exporter.c:225
msgid "(The attached file can be imported into GNOME Recipes.)"
@@ -1733,11 +1737,11 @@ msgstr "Egilea:"
#: src/gr-recipe-formatter.c:89 src/gr-recipe-printer.c:165
msgid "Preparation:"
-msgstr ""
+msgstr "Prestaketa:"
#: src/gr-recipe-formatter.c:90 src/gr-recipe-printer.c:166
msgid "Cooking:"
-msgstr ""
+msgstr "Sukaldatzea:"
#: src/gr-recipe-formatter.c:93 src/gr-recipe-printer.c:168
msgid "Yield:"
@@ -1748,7 +1752,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Error while importing recipe:\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Errorea errezeta inportatzean:\n"
+"%s"
#: src/gr-recipe-importer.c:518
#, c-format
@@ -1768,11 +1773,11 @@ msgstr ""
#: src/gr-recipe-importer.c:839
#, c-format
msgid "This build does not support importing"
-msgstr ""
+msgstr "Eraikuntza honek ez du inportazioa onartzen"
#: src/gr-recipe-printer.c:173
msgid "Cuisine:"
-msgstr ""
+msgstr "Sukaldaritza:"
#: src/gr-recipe-printer.c:177
msgid "Meal:"
@@ -1780,7 +1785,7 @@ msgstr ""
#: src/gr-recipe-printer.c:181
msgid "Season:"
-msgstr ""
+msgstr "Sasoia"
#: src/gr-recipe-printer.c:229
msgid "Notes"
@@ -1792,11 +1797,11 @@ msgstr "Errorea fitxategia inprimatzean:"
#: src/gr-recipe-printer.c:473 src/gr-shopping-list-printer.c:298
msgid "No details"
-msgstr ""
+msgstr "Xehetasunik ez"
#: src/gr-recipes-page.c:221 src/gr-window.c:1383
msgid "My Recipes"
-msgstr ""
+msgstr "Nire errezetak"
#: src/gr-recipes-page.c:222
msgid "Favorites"
@@ -1804,20 +1809,20 @@ msgstr "Gogokoak"
#: src/gr-recipes-page.c:223 src/gr-window.c:1331
msgid "All Recipes"
-msgstr ""
+msgstr "Errezeta guztiak"
#: src/gr-recipes-page.c:224 src/gr-window.c:1340
msgid "New Recipes"
-msgstr ""
+msgstr "Errezeta berriak"
#: src/gr-recipes-page.c:273
msgid "Last edited:"
-msgstr ""
+msgstr "Azken edizioa:"
#: src/gr-recipes-page.c:372
#, c-format
msgid "Buy ingredients: <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Erosi osagaiak: <b>%s</b>"
#: src/gr-recipes-page.c:374
#, c-format
@@ -1883,27 +1888,27 @@ msgstr ""
#: src/gr-season.c:42
msgid "Christmas"
-msgstr ""
+msgstr "Gabonak"
#: src/gr-season.c:43
msgid "New Year’s"
-msgstr ""
+msgstr "Urte berria"
#: src/gr-season.c:44
msgid "Spring"
-msgstr ""
+msgstr "Udaberria"
#: src/gr-season.c:45
msgid "Summer"
-msgstr ""
+msgstr "Uda"
#: src/gr-season.c:46
msgid "Fall"
-msgstr ""
+msgstr "Udazkena"
#: src/gr-season.c:47
msgid "Winter"
-msgstr ""
+msgstr "Negua"
#: src/gr-shopping-list-exporter.c:270
msgid "Add Account"
@@ -1915,12 +1920,12 @@ msgstr ""
#: src/gr-shopping-list-exporter.c:694
msgid "Save the shopping list"
-msgstr ""
+msgstr "Gorde erosketa-zerrenda"
#: src/gr-shopping-list-exporter.c:724 src/gr-shopping-list-formatter.c:42
#: src/gr-shopping-list-printer.c:135
msgid "Shopping List"
-msgstr ""
+msgstr "Erosketa-zerrenda"
#: src/gr-shopping-list-formatter.c:44
msgid "For the following recipes:"
@@ -2259,7 +2264,7 @@ msgstr ""
#: src/gr-unit.c:66
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "m"
#: src/gr-unit.c:66
msgctxt "unit name"
@@ -2319,12 +2324,12 @@ msgstr ""
#: src/gr-unit.c:167
#, c-format
msgid "I don’t know this unit: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dut honako unitatea ezagutzen: %s"
#: src/gr-utils.c:334
#, c-format
msgid "more than a year ago"
-msgstr ""
+msgstr "duela urtebete baino gehiago"
#: src/gr-utils.c:337 src/gr-utils.c:341
#, c-format
@@ -2343,17 +2348,17 @@ msgstr[1] "duela %d egun"
#: src/gr-utils.c:348
#, c-format
msgid "just now"
-msgstr ""
+msgstr "oraintxe bertan"
#: src/gr-utils.c:350
#, c-format
msgid "10 minutes ago"
-msgstr ""
+msgstr "duela 10 minutu"
#: src/gr-utils.c:352
#, c-format
msgid "half an hour ago"
-msgstr ""
+msgstr "duela ordu erdi"
#: src/gr-utils.c:356
#, c-format
@@ -2397,7 +2402,7 @@ msgstr ""
#: src/gr-window.c:256
msgid "Add a New Recipe"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu errezeta berria"
#: src/gr-window.c:537
#, c-format
@@ -2415,7 +2420,7 @@ msgstr ""
#: src/gr-window.c:664
#, c-format
msgid "Recipe “%s” deleted"
-msgstr ""
+msgstr "“%s” errezeta ezabatuta"
#: src/gr-window.c:714
#, c-format
@@ -2424,11 +2429,11 @@ msgstr ""
#: src/gr-window.c:855
msgid "Ready to Cook!"
-msgstr ""
+msgstr "Sukalderako prest!"
#: src/gr-window.c:937
msgid "Sorted by Name"
-msgstr ""
+msgstr "Izenaren arabera ordenatua"
#: src/gr-window.c:942
msgid "Sorted by Recency"
@@ -2436,11 +2441,11 @@ msgstr ""
#: src/gr-window.c:1139
msgid "Imported Recipes"
-msgstr ""
+msgstr "Inportatutako errezetak"
#: src/gr-window.c:1215
msgid "Select a recipe file"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu errezeta-fitxategi bat"
#: src/gr-window.c:1241
#, c-format
@@ -2458,15 +2463,15 @@ msgstr "_Esportatu"
#: src/gr-window.c:1312
#, c-format
msgid "Chefs: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sukaldariak: %s"
#: src/gr-window.c:1322
msgid "Favorite Recipes"
-msgstr ""
+msgstr "Errezeta gogokoak"
#: src/gr-window.c:1370
msgid "Buy Ingredients"
-msgstr ""
+msgstr "Erosi osagaiak"
#. TRANSLATORS: %s gets replaced by a version number
#: src/gr-window.c:1514
@@ -2483,11 +2488,11 @@ msgstr "Argitalpena: %s"
#: src/gr-window.c:1534
#, c-format
msgid "Unreleased"
-msgstr ""
+msgstr "Argitaratu gabea"
#: src/ingredients.inc:1
msgid "Almond"
-msgstr ""
+msgstr "Arbendola"
#: src/ingredients.inc:2
msgid "Amaretti"
@@ -2495,7 +2500,7 @@ msgstr ""
#: src/ingredients.inc:3
msgid "Anchovies"
-msgstr ""
+msgstr "Antxoak"
#: src/ingredients.inc:4
msgid "Apple"
@@ -2503,7 +2508,7 @@ msgstr "Sagarra"
#: src/ingredients.inc:5
msgid "Apple Vinegar"
-msgstr ""
+msgstr "Sagar-ozpina"
#: src/ingredients.inc:6
msgid "Apricot"
@@ -2511,11 +2516,11 @@ msgstr ""
#: src/ingredients.inc:7
msgid "Artichoke"
-msgstr ""
+msgstr "Orburua"
#: src/ingredients.inc:8
msgid "Asparagus"
-msgstr ""
+msgstr "Zainzuria"
#: src/ingredients.inc:9
msgid "Aubergine"
@@ -2551,7 +2556,7 @@ msgstr ""
#: src/ingredients.inc:17
msgid "Basmati rice"
-msgstr ""
+msgstr "Basmati arroza"
#: src/ingredients.inc:18
msgid "Bay leaf"
@@ -2659,7 +2664,7 @@ msgstr ""
#: src/ingredients.inc:44
msgid "Cabbage"
-msgstr ""
+msgstr "Aza"
#: src/ingredients.inc:45
msgid "Cake flour"
@@ -2695,7 +2700,7 @@ msgstr ""
#: src/ingredients.inc:53
msgid "Champignons"
-msgstr ""
+msgstr "Barrengorriak"
#: src/ingredients.inc:54
msgid "Cheese"
@@ -2703,7 +2708,7 @@ msgstr "Cheese"
#: src/ingredients.inc:55
msgid "Cheese slices"
-msgstr ""
+msgstr "Gazta xerrak"
#: src/ingredients.inc:56
msgid "Cherries, pitted"
@@ -2715,15 +2720,15 @@ msgstr ""
#: src/ingredients.inc:58
msgid "Chia seeds"
-msgstr ""
+msgstr "Chia haziak"
#: src/ingredients.inc:59
msgid "Chicken breasts, large"
-msgstr ""
+msgstr "Oilasko bularrak, handiak"
#: src/ingredients.inc:60
msgid "Chicken livers"
-msgstr ""
+msgstr "Oilasko gibelak"
#: src/ingredients.inc:61
msgid "chicken stock"
@@ -2751,7 +2756,7 @@ msgstr ""
#: src/ingredients.inc:67
msgid "Chorizo"
-msgstr ""
+msgstr "Txorizoa"
#: src/ingredients.inc:68
msgid "Ciboulette"
@@ -2767,7 +2772,7 @@ msgstr ""
#: src/ingredients.inc:71
msgid "Cinnamon"
-msgstr ""
+msgstr "Kanela"
#: src/ingredients.inc:72
msgid "Cinnamon sticks"
@@ -2787,19 +2792,19 @@ msgstr ""
#: src/ingredients.inc:76
msgid "Coconut milk"
-msgstr ""
+msgstr "Koko esnea"
#: src/ingredients.inc:77
msgid "Coconut oil"
-msgstr ""
+msgstr "Koko olioa"
#: src/ingredients.inc:78
msgid "Coconut water"
-msgstr ""
+msgstr "Koko ura"
#: src/ingredients.inc:79
msgid "Cold water"
-msgstr ""
+msgstr "Ur hotza"
#: src/ingredients.inc:80
msgid "cooked beef"
@@ -2823,11 +2828,11 @@ msgstr ""
#: src/ingredients.inc:85
msgid "Cream"
-msgstr ""
+msgstr "Krema"
#: src/ingredients.inc:86
msgid "Cream cheese"
-msgstr ""
+msgstr "Krema gazta"
#: src/ingredients.inc:87
msgid "Crushed red pepper flakes"
@@ -2835,19 +2840,19 @@ msgstr ""
#: src/ingredients.inc:88
msgid "Cucumber"
-msgstr ""
+msgstr "Luzokerra"
#: src/ingredients.inc:89
msgid "Cucumber (large)"
-msgstr ""
+msgstr "Luzokerra (handia)"
#: src/ingredients.inc:90
msgid "Cumin"
-msgstr ""
+msgstr "Kuminoa"
#: src/ingredients.inc:91
msgid "Cumin seeds"
-msgstr ""
+msgstr "Kumino haziak"
#: src/ingredients.inc:92
msgid "Dark Jamaican rum"
@@ -2855,7 +2860,7 @@ msgstr ""
#: src/ingredients.inc:93
msgid "Date"
-msgstr "Data"
+msgstr "Datila"
#: src/ingredients.inc:94
msgid "Dill"
@@ -2867,7 +2872,7 @@ msgstr ""
#: src/ingredients.inc:96
msgid "Dried anchovies"
-msgstr ""
+msgstr "Antxoa lehorrak"
#: src/ingredients.inc:97
msgid "Dried chillies"
@@ -2891,11 +2896,11 @@ msgstr ""
#: src/ingredients.inc:102
msgid "Egg"
-msgstr ""
+msgstr "Arrautza"
#: src/ingredients.inc:103
msgid "Egg yolks"
-msgstr ""
+msgstr "Arrautza gorringoak"
#: src/ingredients.inc:104
msgid "Fenugreek seeds"
@@ -2931,11 +2936,11 @@ msgstr ""
#: src/ingredients.inc:112
msgid "Flour"
-msgstr ""
+msgstr "Irina"
#: src/ingredients.inc:113
msgid "Flour (all-purpose)"
-msgstr ""
+msgstr "Irina (arrunta)"
#: src/ingredients.inc:114
msgid "Flour (Tipo 00)"
@@ -2955,7 +2960,7 @@ msgstr ""
#: src/ingredients.inc:118
msgid "Garlic"
-msgstr ""
+msgstr "Berakatza"
#: src/ingredients.inc:119
msgid "Garlic cloves"
@@ -3063,15 +3068,15 @@ msgstr ""
#: src/ingredients.inc:145
msgid "Ham"
-msgstr ""
+msgstr "Urdaiazpikoa"
#: src/ingredients.inc:146
msgid "Hazelnuts"
-msgstr ""
+msgstr "Urrak"
#: src/ingredients.inc:147
msgid "Hazelnuts milk"
-msgstr ""
+msgstr "Urren esnea"
#: src/ingredients.inc:148
msgid "Hoisin sauce"
@@ -3155,7 +3160,7 @@ msgstr ""
#: src/ingredients.inc:168
msgid "Margarine"
-msgstr ""
+msgstr "Margarina"
#: src/ingredients.inc:169
msgid "Mayonnaise"
@@ -3163,11 +3168,11 @@ msgstr ""
#: src/ingredients.inc:170
msgid "Meat"
-msgstr ""
+msgstr "Okela"
#: src/ingredients.inc:171
msgid "Meat and bones"
-msgstr ""
+msgstr "Okela eta hezurrak"
#: src/ingredients.inc:172
msgid "Milk"
@@ -3187,7 +3192,7 @@ msgstr ""
#: src/ingredients.inc:176
msgid "Mushrooms"
-msgstr ""
+msgstr "Perretxikoak"
#: src/ingredients.inc:177
msgid "Mustard"
@@ -3215,7 +3220,7 @@ msgstr ""
#: src/ingredients.inc:183
msgid "Oil"
-msgstr ""
+msgstr "Olioa"
#: src/ingredients.inc:184
msgid "Okonomiyaki sauce"
@@ -3223,7 +3228,7 @@ msgstr ""
#: src/ingredients.inc:185
msgid "Olive oil"
-msgstr ""
+msgstr "Oliba olioa"
#: src/ingredients.inc:186
msgid "Olive oil, extra-virgin"
@@ -3279,11 +3284,11 @@ msgstr ""
#: src/ingredients.inc:199
msgid "Pepper"
-msgstr ""
+msgstr "Piperra"
#: src/ingredients.inc:200
msgid "Peppers"
-msgstr ""
+msgstr "Piperrak"
#: src/ingredients.inc:201
msgid "Pickles"
@@ -3295,11 +3300,11 @@ msgstr ""
#: src/ingredients.inc:203
msgid "Pizza sauce"
-msgstr ""
+msgstr "Pizza saltsa"
#: src/ingredients.inc:204
msgid "Plain flour"
-msgstr ""
+msgstr "Irin arrunta"
#: src/ingredients.inc:205
msgid "Pomegranate"
@@ -3347,15 +3352,15 @@ msgstr ""
#: src/ingredients.inc:216
msgid "Red onion"
-msgstr ""
+msgstr "Tipula gorria"
#: src/ingredients.inc:217
msgid "Red Pepper"
-msgstr ""
+msgstr "Piper gorria"
#: src/ingredients.inc:218
msgid "Red wine"
-msgstr ""
+msgstr "Ardo beltza"
#: src/ingredients.inc:219
msgid "Rice"
@@ -3363,7 +3368,7 @@ msgstr "Arroza"
#: src/ingredients.inc:220
msgid "Rice, cooked"
-msgstr ""
+msgstr "Arroza, egosia"
#: src/ingredients.inc:221
msgid "Rice vermicelli noodles"
@@ -3399,11 +3404,11 @@ msgstr "Salmon"
#: src/ingredients.inc:229
msgid "Salt"
-msgstr ""
+msgstr "Gatza"
#: src/ingredients.inc:230
msgid "Salt and pepper"
-msgstr ""
+msgstr "Gatza eta piperrautsa"
#: src/ingredients.inc:231
msgid "Saucebinder"
@@ -3415,7 +3420,7 @@ msgstr ""
#: src/ingredients.inc:233
msgid "Sea salt"
-msgstr ""
+msgstr "Itsasoko gatza"
#: src/ingredients.inc:234
msgid "Semi-skimmed milk"
@@ -3423,11 +3428,11 @@ msgstr ""
#: src/ingredients.inc:235
msgid "Sesame oil"
-msgstr ""
+msgstr "Sesamo olioa"
#: src/ingredients.inc:236
msgid "Sesame seeds"
-msgstr ""
+msgstr "Sesamo haziak"
#: src/ingredients.inc:237
msgid "Shallots"
@@ -3471,11 +3476,11 @@ msgstr ""
#: src/ingredients.inc:247
msgid "Sugar"
-msgstr ""
+msgstr "Azukrea"
#: src/ingredients.inc:248
msgid "Sunflower seeds"
-msgstr ""
+msgstr "Ekilore haziak"
#: src/ingredients.inc:249
msgid "Sweet potatoes"
@@ -3511,7 +3516,7 @@ msgstr ""
#: src/ingredients.inc:257
msgid "Tofu"
-msgstr ""
+msgstr "Tofua"
#: src/ingredients.inc:258
msgid "Tomato"
@@ -3523,7 +3528,7 @@ msgstr ""
#: src/ingredients.inc:260
msgid "Tomato sauce"
-msgstr ""
+msgstr "Tomate saltsa"
#: src/ingredients.inc:261
msgid "Tumeric ground"
@@ -3531,11 +3536,11 @@ msgstr ""
#: src/ingredients.inc:262
msgid "Tuna fish"
-msgstr ""
+msgstr "Atuna"
#: src/ingredients.inc:263
msgid "Unsalted butter"
-msgstr ""
+msgstr "Gatzik gabeko gurina"
#: src/ingredients.inc:264
msgid "Vanilla baking powder"
@@ -3559,11 +3564,11 @@ msgstr ""
#: src/ingredients.inc:269
msgid "Vegetable oil"
-msgstr ""
+msgstr "Landare olioa"
#: src/ingredients.inc:270
msgid "Vinegar"
-msgstr ""
+msgstr "Ozpina"
#: src/ingredients.inc:271
msgid "Water"
@@ -3571,19 +3576,19 @@ msgstr "Ura"
#: src/ingredients.inc:272
msgid "Wheat flour"
-msgstr ""
+msgstr "Gari irina"
#: src/ingredients.inc:273
msgid "White fish"
-msgstr ""
+msgstr "Arrain zuria"
#: src/ingredients.inc:274
msgid "White onion"
-msgstr ""
+msgstr "Tipula zuria"
#: src/ingredients.inc:275
msgid "White wine"
-msgstr ""
+msgstr "Ardo zuria"
#: src/ingredients.inc:276
msgid "Whole chicken"
@@ -3591,7 +3596,7 @@ msgstr ""
#: src/ingredients.inc:277
msgid "Wine"
-msgstr ""
+msgstr "Argoa"
#: src/ingredients.inc:278
msgid "Worcestershire sauce"
@@ -3623,7 +3628,7 @@ msgstr ""
#: src/no-ingredients.inc:1
msgid "no Almond"
-msgstr ""
+msgstr "Arbendolik ez"
#: src/no-ingredients.inc:2
msgid "no Amaretti"
@@ -3631,11 +3636,11 @@ msgstr ""
#: src/no-ingredients.inc:3
msgid "no Anchovies"
-msgstr ""
+msgstr "Antxoarik ez"
#: src/no-ingredients.inc:4
msgid "no Apple"
-msgstr ""
+msgstr "Sagarrik ez"
#: src/no-ingredients.inc:5
msgid "no Apple Vinegar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]