[gedit] Update Finnish translation



commit 1f29e753a0aa8b02fbfd128dd515f8a442632f73
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Sun Aug 18 18:09:30 2019 +0000

    Update Finnish translation

 po/fi.po | 410 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 222 insertions(+), 188 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 4b5f3df14..b32019d91 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-03 19:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-05 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-07 01:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-18 21:08+0300\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -71,26 +71,20 @@ msgstr ""
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Tekstimuokkain"
 
-#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
-#. This is an icon file name.
-#: data/org.gnome.gedit.desktop.in.in:12
-msgid "org.gnome.gedit"
-msgstr "org.gnome.gedit"
-
 #. TRANSLATORS: Do NOT translate or localize the semicolons!
 #. The list MUST also end with a semicolon!
 #. Search terms to find this application.
-#: data/org.gnome.gedit.desktop.in.in:24
-msgid "Text;Editor;Plaintext;Write;"
+#: data/org.gnome.gedit.desktop.in.in:18
+msgid "Text;Editor;Plaintext;Write;gedit;"
 msgstr ""
-"Text;Editor;Plaintext;Write;teksti;muokkain;editori;tekstieditori;"
+"Text;Editor;Plaintext;Write;gedit;teksti;muokkain;editori;tekstieditori;"
 "tekstimuokkain;"
 
-#: data/org.gnome.gedit.desktop.in.in:28
+#: data/org.gnome.gedit.desktop.in.in:22
 msgid "New Window"
 msgstr "Uusi ikkuna"
 
-#: data/org.gnome.gedit.desktop.in.in:32
+#: data/org.gnome.gedit.desktop.in.in:26
 msgid "New Document"
 msgstr "Uusi asiakirja"
 
@@ -565,15 +559,15 @@ msgstr ""
 "sijainnin. Katso tiedostoa .gedit-plugin, josta voit selvittää kunkin "
 "liitännäisen sijainnin kohdasta “Location” ."
 
-#: gedit/gedit-app.c:110
+#: gedit/gedit-app.c:114
 msgid "Show the application’s version"
 msgstr "Näytä ohjelman versio"
 
-#: gedit/gedit-app.c:116
+#: gedit/gedit-app.c:120
 msgid "Display list of possible values for the encoding option"
 msgstr "Näytä luettelo mahdollisista arvoista koodausvalintaan"
 
-#: gedit/gedit-app.c:123
+#: gedit/gedit-app.c:127
 msgid ""
 "Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
 "command line"
@@ -581,47 +575,47 @@ msgstr ""
 "Aseta merkistön koodaus jota haluat käyttää avatessasi komentorivillä "
 "luettelemiasi tiedostoja"
 
-#: gedit/gedit-app.c:124
+#: gedit/gedit-app.c:128
 msgid "ENCODING"
 msgstr "KOODAUS"
 
-#: gedit/gedit-app.c:130
+#: gedit/gedit-app.c:134
 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
 msgstr "Luo uusi täysleveä ikkuna olemassa olevaan gedit-instanssiin"
 
-#: gedit/gedit-app.c:137
+#: gedit/gedit-app.c:141
 msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
 msgstr "Luo uusi asiakirja jo käynnissä olevaan geditiin"
 
-#: gedit/gedit-app.c:144
+#: gedit/gedit-app.c:148
 msgid "Open files and block process until files are closed"
 msgstr ""
 "Avaa tiedostoja ja estä prosessia jatkamasta, kunnes tiedostot ovat suljettu"
 
-#: gedit/gedit-app.c:151
+#: gedit/gedit-app.c:155
 msgid "Run gedit in standalone mode"
 msgstr "Suorita gedit standalone-tilassa"
 
-#: gedit/gedit-app.c:158
+#: gedit/gedit-app.c:162
 msgid "[FILE…] [+LINE[:COLUMN]]"
 msgstr "[TIEDOSTO…] [+RIVI[:SARAKE]]"
 
-#: gedit/gedit-app.c:273
+#: gedit/gedit-app.c:281
 msgid "There was an error displaying the help."
 msgstr "Ohjetta näyttäessä tapahtui virhe."
 
-#: gedit/gedit-app.c:964
+#: gedit/gedit-app.c:972
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding."
 msgstr "%s: virheellinen koodaus."
 
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:277
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:279
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "_Sulje tallentamatta"
 
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:278 gedit/gedit-commands-file.c:462
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:285 gedit/gedit-commands-file.c:462
 #: gedit/gedit-commands-file.c:567 gedit/gedit-commands-file.c:643
-#: gedit/gedit-commands-file.c:854 gedit/gedit-commands-file.c:1568
+#: gedit/gedit-commands-file.c:854 gedit/gedit-commands-file.c:1583
 #: gedit/gedit-encodings-dialog.c:194 gedit/gedit-preferences-dialog.c:825
 #: gedit/gedit-progress-info-bar.c:49
 #: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:44
@@ -636,12 +630,12 @@ msgstr "_Sulje tallentamatta"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Peru"
 
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:306 gedit/resources/gtk/menus.ui:37
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:30
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:312 gedit/resources/gtk/menus.ui:37
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:33
 msgid "_Save As…"
 msgstr "_Tallenna nimellä…"
 
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:306 gedit/gedit-commands-file.c:855
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:312 gedit/gedit-commands-file.c:855
 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:127
 #: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:105
 #: plugins/snippets/snippets/manager.py:875
@@ -649,7 +643,7 @@ msgstr "_Tallenna nimellä…"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Tallenna"
 
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:324
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don’t save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
@@ -661,13 +655,13 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Jos et tallenna, muutokset viimeisten %ld sekunnin ajalta katoavat pysyvästi."
 
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:333
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:339
 msgid ""
 "If you don’t save, changes from the last minute will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Jos et tallenna, muutokset viimeisen minuutin ajalta katoavat pysyvästi."
 
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:339
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don’t save, changes from the last minute and %ld second will be "
@@ -682,7 +676,7 @@ msgstr[1] ""
 "Jos et tallenna, muutokset viimeisten minuutin ja %ld sekunnin ajalta "
 "katoavat pysyvästi."
 
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:349
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don’t save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -694,11 +688,11 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Jos et tallenna, muutokset viimeisten %ld minuutin ajalta katoavat pysyvästi."
 
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:364
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:370
 msgid "If you don’t save, changes from the last hour will be permanently lost."
 msgstr "Jos et tallenna, muutokset viimeisen tunnin ajalta katoavat pysyvästi."
 
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:370
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don’t save, changes from the last hour and %d minute will be "
@@ -713,7 +707,7 @@ msgstr[1] ""
 "Jos et tallenna, muutokset viimeisen tunnin ja %d minuutin ajalta katoavat "
 "pysyvästi."
 
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:385
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don’t save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
@@ -724,29 +718,29 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Jos et tallenna, muutokset viimeisten %d tunnin ajalta katoavat pysyvästi."
 
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:414
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:420
 #, c-format
 msgid "Changes to document “%s” will be permanently lost."
 msgstr "Muutokset asiakirjaan ”%s” menetetään lopullisesti."
 
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:419
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:425
 #, c-format
 msgid "Save changes to document “%s” before closing?"
 msgstr "Tallennetaanko muutokset asiakirjaan ”%s” ennen sulkemista?"
 
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:434
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:558
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:440
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:564
 msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
 msgstr "Ylläpitäjä on estänyt tiedostojen tallennuksen."
 
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:500
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:506
 #, c-format
 msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
 msgstr[0] "Muutokset %d asiakirjaan menetetään lopullisesti."
 msgstr[1] "Muutokset %d asiakirjaan menetetään lopullisesti."
 
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:508
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:514
 #, c-format
 msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -758,15 +752,15 @@ msgstr[1] ""
 "Sinulla on avoinna %d tallentamattomia muutoksia sisältävää asiakirjaa. "
 "Tallennetaanko muutokset ennen sulkemista?"
 
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:534
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:540
 msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
 msgstr "Asia_kirjat, joissa on tallentamattomia muutoksia:"
 
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:538
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:544
 msgid "S_elect the documents you want to save:"
 msgstr "Valits_e asiakirjat jotka haluat tallentaa:"
 
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:562
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:568
 msgid "If you don’t save, all your changes will be permanently lost."
 msgstr "Jos et tallenna, kaikki tekemäsi muutokset katoavat lopullisesti."
 
@@ -856,17 +850,21 @@ msgctxt "window title"
 msgid "Save As"
 msgstr "Tallenna nimellä"
 
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1429
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1101
+msgid "No changes need to be saved"
+msgstr "Ei muutoksia tallennettavaksi"
+
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1444
 #, c-format
 msgid "Reverting the document “%s”…"
 msgstr "Palautetaan asiakirjaa “%s”…"
 
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1476
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1491
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to document “%s”?"
 msgstr "Palauta tallentamattomat muutokset asiakirjaan “%s”?"
 
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1485
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1500
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
@@ -880,14 +878,14 @@ msgstr[1] ""
 "Viimeisten %ld sekunnin aikana asiakirjaan tehdyt muutokset menetetään "
 "lopullisesti."
 
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1494
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1509
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Viimeisen minuutin aikana asiakirjaan tehdyt muutokset menetetään "
 "lopullisesti."
 
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1500
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -902,7 +900,7 @@ msgstr[1] ""
 "Viimeisen minuutin ja %ld sekunnin aikana asiakirjaan tehdyt muutokset "
 "menetetään lopullisesti."
 
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1510
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1525
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -916,12 +914,12 @@ msgstr[1] ""
 "Viimeisten %ld minuutin aikana asiakirjaan tehdyt muutokset menetetään "
 "lopullisesti."
 
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1525
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1540
 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Viimeisen tunnin aikana asiakirjaan tehdyt muutokset menetetään lopullisesti."
 
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1531
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1546
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -936,7 +934,7 @@ msgstr[1] ""
 "Viimeisen tunnin ja %d minuutin aikana asiakirjaan tehdyt muutokset "
 "menetetään lopullisesti."
 
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1546
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
@@ -949,7 +947,7 @@ msgstr[1] ""
 "Viimeisten %d tunnin aikana asiakirjaan tehdyt muutokset menetetään "
 "lopullisesti."
 
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1569
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1584
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Palauta levyltä"
 
@@ -992,7 +990,7 @@ msgstr "Löydetty ja korvattu yksi esiintymä"
 msgid "“%s” not found"
 msgstr "“%s” ei löytynyt"
 
-#: gedit/gedit-document.c:1103 gedit/gedit-document.c:1136
+#: gedit/gedit-document.c:1079 gedit/gedit-document.c:1112
 #, c-format
 msgid "Untitled Document %d"
 msgstr "Nimetön asiakirja %d"
@@ -1008,12 +1006,12 @@ msgid "Read-Only"
 msgstr "Vain luku"
 
 #: gedit/gedit-encodings-combo-box.c:299
-#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:565
+#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:565
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "Automaattisesti tunnistettu"
 
 #: gedit/gedit-encodings-combo-box.c:328
-#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:574
+#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:574
 msgid "Add or Remove…"
 msgstr "Lisää tai poista…"
 
@@ -1062,12 +1060,12 @@ msgid "All Text Files"
 msgstr "Kaikki tekstitiedostot"
 
 #: gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:317
-#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:547
+#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:547
 msgid "Character Encoding:"
 msgstr "Merkistökoodaus:"
 
 #: gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:350
-#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:620
+#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:620
 msgid "Line Ending:"
 msgstr "Rivinloppu:"
 
@@ -1075,7 +1073,7 @@ msgstr "Rivinloppu:"
 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:115
 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:324
 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:440
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:774
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:776
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Raakateksti"
 
@@ -1506,96 +1504,82 @@ msgstr[1] "%d välilehteä sisältää virheitä"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: gedit/gedit-tab.c:814
+#: gedit/gedit-tab.c:823
 #, c-format
 msgid "Reverting %s from %s"
 msgstr "Palautetaan %s hakemistosta %s"
 
-#: gedit/gedit-tab.c:821
+#: gedit/gedit-tab.c:830
 #, c-format
 msgid "Reverting %s"
 msgstr "Palautetaan %s"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: gedit/gedit-tab.c:834
+#: gedit/gedit-tab.c:843
 #, c-format
 msgid "Loading %s from %s"
 msgstr "Ladataan %s hakemistosta %s"
 
-#: gedit/gedit-tab.c:841
+#: gedit/gedit-tab.c:850
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "Ladataan %s"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: gedit/gedit-tab.c:921
+#: gedit/gedit-tab.c:930
 #, c-format
 msgid "Saving %s to %s"
 msgstr "Tallennetaan %s hakemistoon %s"
 
-#: gedit/gedit-tab.c:926
+#: gedit/gedit-tab.c:935
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "Tallennetaan %s"
 
-#: gedit/gedit-tab.c:1529
+#: gedit/gedit-tab.c:1538
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s"
 msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa %s"
 
-#: gedit/gedit-tab.c:1534
+#: gedit/gedit-tab.c:1543
 #, c-format
 msgid "Error reverting file %s"
 msgstr "Virhe palautettaessa tiedostoa %s"
 
-#: gedit/gedit-tab.c:1539
+#: gedit/gedit-tab.c:1548
 #, c-format
 msgid "Error saving file %s"
 msgstr "Virhe tallennettaessa tiedostoa %s"
 
-#: gedit/gedit-tab.c:1570
+#: gedit/gedit-tab.c:1579
 msgid "Name:"
 msgstr "Nimi:"
 
-#: gedit/gedit-tab.c:1571
+#: gedit/gedit-tab.c:1580
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "MIME-tyyppi:"
 
-#: gedit/gedit-tab.c:1572
+#: gedit/gedit-tab.c:1581
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Koodaustapa:"
 
-#: gedit/gedit-utils.c:823
-msgid "Please check your installation."
-msgstr "Tarkista asennuksesi."
-
-#: gedit/gedit-utils.c:884
-#, c-format
-msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
-msgstr "Käyttöliittymätiedoston %s avaus epäonnistui. Virhe: %s"
-
-#: gedit/gedit-utils.c:903
-#, c-format
-msgid "Unable to find the object “%s” inside file %s."
-msgstr "Kohdetta “%s” ei löydy tiedostosta %s."
-
 #. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: gedit/gedit-utils.c:1141
+#: gedit/gedit-utils.c:858
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
 msgstr "/ levyjaossa %s"
 
-#: gedit/gedit-utils.c:1445
+#: gedit/gedit-utils.c:1162
 msgid "Unix/Linux"
 msgstr "Unix/Linux"
 
-#: gedit/gedit-utils.c:1447
+#: gedit/gedit-utils.c:1164
 msgid "Mac OS Classic"
 msgstr "Mac OS Classic"
 
-#: gedit/gedit-utils.c:1449
+#: gedit/gedit-utils.c:1166
 msgid "Windows"
 msgstr "Windows"
 
@@ -1695,8 +1679,9 @@ msgstr "Siirr_ä uuteen välilehtiryhmään"
 
 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:27
 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:163
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:131
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:134
 #: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:23
+#: plugins/spell/resources/ui/gedit-spell-setup-dialog.ui:25
 #: plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui:21
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sulje"
@@ -1756,7 +1741,7 @@ msgid "_Print…"
 msgstr "_Tulosta…"
 
 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:168
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:135
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:138
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Lopeta"
 
@@ -1800,22 +1785,22 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "_Valitse kaikki"
 
 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:230 gedit/resources/gtk/menus.ui:112
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:105
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:108
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Asetukset"
 
 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:237 gedit/resources/gtk/menus.ui:72
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:65
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:68
 msgid "_View"
 msgstr "_Näytä"
 
 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:241 gedit/resources/gtk/menus.ui:76
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:69
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:72
 msgid "Side _Panel"
 msgstr "_Sivupaneeli"
 
 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:246 gedit/resources/gtk/menus.ui:80
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:73
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:76
 msgid "_Bottom Panel"
 msgstr "_Alapaneeli"
 
@@ -1825,7 +1810,7 @@ msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Koko näytt_ö"
 
 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:263 gedit/resources/gtk/menus.ui:91
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:84
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:87
 msgid "_Highlight Mode…"
 msgstr "Korost_ustila…"
 
@@ -1834,7 +1819,7 @@ msgid "_Search"
 msgstr "_Etsi"
 
 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:273 gedit/resources/gtk/menus.ui:54
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:47
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:50
 msgid "_Find…"
 msgstr "_Etsi…"
 
@@ -1851,7 +1836,7 @@ msgid "Find and _Replace…"
 msgstr "Etsi _ja korvaa…"
 
 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:299 gedit/resources/gtk/menus.ui:62
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:55
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:58
 msgid "_Clear Highlight"
 msgstr "Ä_lä korosta osumia"
 
@@ -1860,7 +1845,7 @@ msgid "Go to _Line…"
 msgstr "S_iirry riville…"
 
 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:314 gedit/resources/gtk/menus.ui:97
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:90
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:93
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Työkalut"
 
@@ -1873,7 +1858,7 @@ msgid "_Save All"
 msgstr "Tallenna k_aikki"
 
 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:338
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:127
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:130
 msgid "_Close All"
 msgstr "Sulje _kaikki"
 
@@ -1902,32 +1887,32 @@ msgid "_Move To New Window"
 msgstr "Sii_rrä uuteen ikkunaan"
 
 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:383
-#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:387 gedit/resources/gtk/menus.ui:120
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:116
-#: plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:246
+#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:387 gedit/resources/gtk/menus.ui:123
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:119
+#: plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:265
 #: plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui:133
 msgid "_Help"
 msgstr "O_hje"
 
-#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:394 gedit/resources/gtk/menus.ui:124
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:120
+#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:394 gedit/resources/gtk/menus.ui:127
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:123
 msgid "_About Text Editor"
 msgstr "_Tietoja - Tekstimuokkain"
 
-#: gedit/resources/gtk/menus.ui:41 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:34
+#: gedit/resources/gtk/menus.ui:41 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:37
 msgid "Save _All"
 msgstr "Tallenna k_aikki"
 
-#: gedit/resources/gtk/menus.ui:58 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:51
+#: gedit/resources/gtk/menus.ui:58 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:54
 msgid "_Find and Replace…"
 msgstr "Etsi _ja korvaa…"
 
-#: gedit/resources/gtk/menus.ui:66 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:59
+#: gedit/resources/gtk/menus.ui:66 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:62
 msgid "_Go to Line…"
 msgstr "S_iirry riville…"
 
-#: gedit/resources/gtk/menus.ui:116
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:112
+#: gedit/resources/gtk/menus.ui:119
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:115
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Pikanäppäimet"
 
@@ -2387,137 +2372,172 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Clear highlight"
 msgstr "Tyhjennä korostus"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:185
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:186
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to line"
-msgstr "Siirry riville"
+msgid "Undo and Redo"
+msgstr "Kumoa ja tee uudelleen"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:193
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:191
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo previous command"
+msgstr "Kumoa edellinen komento"
+
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:198
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo previous command"
+msgstr "Tee uudelleen edellinen komento"
+
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:206
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Selection"
+msgstr "Valinta"
+
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:211
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all text"
+msgstr "Valitse kaikki teksti"
+
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:218
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unselect all text"
+msgstr "Poista valinta kaikelta tekstiltä"
+
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:226
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy and Paste"
 msgstr "Kopioi ja liitä"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:198
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:231
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy selected text to clipboard"
 msgstr "Kopioi valittu teksti leikepöydälle"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:205
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:238
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cut selected text to clipboard"
 msgstr "Leikkaa valittu teksti leikepöydälle"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:212
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:245
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste text from clipboard"
 msgstr "Liitä teksti leikepöydältä"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:220
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:253
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo and Redo"
-msgstr "Kumoa ja tee uudelleen"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Liikkuminen"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:225
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:258
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo previous command"
-msgstr "Kumoa edellinen komento"
+msgid "Go to line"
+msgstr "Siirry riville"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:232
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:265
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Redo previous command"
-msgstr "Tee uudelleen edellinen komento"
+msgid "Move viewport up within the file"
+msgstr "Siirrä näkymä ylös tiedostossa"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:240
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:272
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Selection"
-msgstr "Valinta"
+msgid "Move viewport down within the file"
+msgstr "Siirrä näkymä alas tiedostossa"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:245
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:279
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Select all text"
-msgstr "Valitse kaikki teksti"
+msgid "Move viewport to end of file"
+msgstr "Siirrä näkymä tiedoston loppuun"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:253
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:286
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move viewport to beginning of file"
+msgstr "Siirrä näkymä tiedoston alkuun"
+
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:293
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to matching bracket"
+msgstr "Siirry vastaavaan sulkuun"
+
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:301
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editing"
 msgstr "Muokkaaminen"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:258
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:306
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle insert / overwrite"
 msgstr "Vaihda syötön ja korvauksen välillä"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:265
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:313
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete current line"
 msgstr "Poista nykyinen rivi"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:272
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:320
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Join selected lines"
 msgstr "Yhdistä valitut rivit"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:279
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:327
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move current line up"
 msgstr "Siirrä nykyinen rivi ylöspäin"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:286
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:334
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move current line down"
 msgstr "Siirrä nykyinen rivi alaspäin"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:293
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:341
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move current word left"
 msgstr "Siirrä nykyinen sana vasemmalle"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:300
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:348
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move current word right"
 msgstr "Siirrä nykyinen sana oikealle"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:307
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:355
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Convert to uppercase"
 msgstr "Muuta suuriksi kirjaimiksi"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:314
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:362
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Convert to lowercase"
 msgstr "Muuta pieniksi kirjaimiksi"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:321
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:369
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Invert case"
 msgstr "Käänteinen kirjainkoko"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:328
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:376
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Increment number at cursor"
 msgstr "Kasvata kohdistettua numeroarvoa"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:335
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:383
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Decrement number at cursor"
 msgstr "Vähennä kohdistettua numeroarvoa"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:343
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:391
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Tools"
 msgstr "Työkalut"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:348
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:396
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:355
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:403
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Print the document"
 msgstr "Tulosta asiakirja"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:362
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:410
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show completion window"
 msgstr "Näytä täydennysikkuna"
@@ -2761,7 +2781,7 @@ msgstr "Kaikki kielet"
 
 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:429
 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:433
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:772
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:774
 #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:473
 msgid "All Languages"
 msgstr "Kaikki kielet"
@@ -2775,11 +2795,11 @@ msgstr "Uusi työkalu"
 msgid "This accelerator is already bound to %s"
 msgstr "Tämä pikanäppäin on jo käytössä toiminnolle %s"
 
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:727
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:729
 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
 msgstr "Syötä uusi pikanäppäin tai tyhjennä arvo Backspacella"
 
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:729
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:731
 msgid "Type a new accelerator"
 msgstr "Syötä uusi pikanäppäin"
 
@@ -2922,12 +2942,6 @@ msgstr "Tiedostoselainpaneeli"
 msgid "Easy file access from the side panel"
 msgstr "Selaa tiedostoja sivupaneelia käyttäen"
 
-#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
-#. This is an icon file name.
-#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in:10
-msgid "system-file-manager"
-msgstr "system-file-manager"
-
 #: plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:200
 msgid "Home"
 msgstr "Koti"
@@ -3265,12 +3279,6 @@ msgstr "Python-konsoli"
 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
 msgstr "Interaktiivinen Python-konsoli alapaneelissa"
 
-#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
-#. This is an icon file name.
-#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:10
-msgid "text-x-script"
-msgstr "text-x-script"
-
 #: plugins/quickhighlight/quickhighlight.plugin.desktop.in:5
 msgid "Quick Highlight"
 msgstr "Nopea korostus"
@@ -3292,13 +3300,6 @@ msgstr "Pika-avaus"
 msgid "Quickly open files"
 msgstr "Avaa tiedostoja nopeasti"
 
-#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
-#. This is an icon file name.
-#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in:10
-#| msgid "Document"
-msgid "document-open"
-msgstr "document-open"
-
 #: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:90
 msgid "Type to search…"
 msgstr "Hae kirjoittamalla…"
@@ -3585,12 +3586,6 @@ msgstr "_Lajittele"
 msgid "Sorts a document or selected text."
 msgstr "Lajittelee asiakirjan tai valitun tekstin."
 
-#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
-#. This is an icon file name.
-#: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in:9
-msgid "view-sort-ascending"
-msgstr "view-sort-ascending"
-
 #: plugins/spell/gedit-spell-app-activatable.c:143
 msgid "_Check Spelling…"
 msgstr "_Tarkista oikeinkirjoitus…"
@@ -3603,6 +3598,23 @@ msgstr "Aseta _kieli…"
 msgid "_Highlight Misspelled Words"
 msgstr "Ko_rosta väärin kirjoitetut sanat"
 
+#: plugins/spell/org.gnome.gedit.plugins.spell.gschema.xml.in:5
+#: plugins/spell/resources/ui/gedit-spell-setup-dialog.ui:75
+msgid "Highlight misspelled words"
+msgstr "Korosta väärin kirjoitetut sanat"
+
+#: plugins/spell/org.gnome.gedit.plugins.spell.gschema.xml.in:6
+msgid "Default setting for highlight misspelled words."
+msgstr "Oletusasetus väärin kirjoitettujen sanojen korostukselle."
+
+#: plugins/spell/resources/ui/gedit-spell-setup-dialog.ui:7
+msgid "Configure spell plugin"
+msgstr "Määritä oikolukuliitännäinen"
+
+#: plugins/spell/resources/ui/gedit-spell-setup-dialog.ui:61
+msgid "Defaults for new documents"
+msgstr "Oletukset uusille asiakirjoille"
+
 #: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in:5
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Oikoluku"
@@ -3611,14 +3623,6 @@ msgstr "Oikoluku"
 msgid "Checks the spelling of the current document."
 msgstr "Tarkista aktiivisen asiakirjan oikeinkirjoitus."
 
-#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
-#. This is an icon file name.
-#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in:9
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Check spelling"
-msgid "tools-check-spelling"
-msgstr "tools-check-spelling"
-
 #: plugins/time/gedit-time-plugin.c:265
 msgid "In_sert Date and Time…"
 msgstr "Lisää p_äiväys ja aika…"
@@ -3705,6 +3709,36 @@ msgstr "Lisää päiväys/aika"
 msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
 msgstr "Lisää päiväys ja aika kohdistimen kohdalle."
 
+#~ msgid "org.gnome.gedit"
+#~ msgstr "org.gnome.gedit"
+
+#~ msgid "Please check your installation."
+#~ msgstr "Tarkista asennuksesi."
+
+#~ msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
+#~ msgstr "Käyttöliittymätiedoston %s avaus epäonnistui. Virhe: %s"
+
+#~ msgid "Unable to find the object “%s” inside file %s."
+#~ msgstr "Kohdetta “%s” ei löydy tiedostosta %s."
+
+#~ msgid "system-file-manager"
+#~ msgstr "system-file-manager"
+
+#~ msgid "text-x-script"
+#~ msgstr "text-x-script"
+
+#~| msgid "Document"
+#~ msgid "document-open"
+#~ msgstr "document-open"
+
+#~ msgid "view-sort-ascending"
+#~ msgstr "view-sort-ascending"
+
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Check spelling"
+#~ msgid "tools-check-spelling"
+#~ msgstr "tools-check-spelling"
+
 #~ msgid "gedit Text Editor"
 #~ msgstr "gedit-tekstimuokkain"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]