[gnome-games] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Update Finnish translation
- Date: Sun, 18 Aug 2019 15:00:30 +0000 (UTC)
commit ab438cea7ba72a2c45d8cf9f79398734659ce6f9
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Sun Aug 18 15:00:26 2019 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 512 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 367 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 136d1512..1b73ff98 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-games/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-11 09:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-02 11:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-15 13:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-18 17:59+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 data/ui/collection-box.ui:40
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:67 data/ui/display-header-bar.ui:6
+#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 data/ui/collection-box.ui:47
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:75 data/ui/display-header-bar.ui:11
#: src/ui/application.vala:25
msgid "Games"
msgstr "Pelit"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Pelaa pelejäsi"
msgid "Resume your game to where you left it"
msgstr "Jatka peliä siitä, mihin jäit"
-#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:53
+#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:152
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Gnome-projekti"
@@ -86,12 +86,7 @@ msgstr "Selaa ja pelaa videopelejäsi"
msgid "game;videogame;video game;player;"
msgstr "game;videogame;video game;player;peli;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:10
-msgid "@icon@"
-msgstr "@icon@"
-
-#: data/org.gnome.Games.gschema.xml:10 data/ui/display-header-bar.ui:43
+#: data/org.gnome.Games.gschema.xml:10 data/ui/display-header-bar.ui:100
msgid "Fullscreen"
msgstr "Koko näyttö"
@@ -125,74 +120,87 @@ msgstr "Ikkunan koko"
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Ikkunan koko (leveys ja korkeus)."
-#: data/ui/collection-box.ui:50
-msgid "Developers"
-msgstr "Kehittäjät"
+#: data/org.gnome.Games.gschema.xml:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Preferred core"
+msgstr "Asetukset"
-#: data/ui/collection-box.ui:60
+#: data/org.gnome.Games.gschema.xml:33
+msgid ""
+"Preferred Libretro core to be used for running games. A different core may "
+"be used if the preferred core is missing firmware."
+msgstr ""
+
+#: data/ui/collection-box.ui:59 src/ui/preferences-page-platforms.vala:9
msgid "Platforms"
msgstr "Alustat"
-#: data/ui/collection-box.ui:83
+#: data/ui/collection-box.ui:82
msgid "Loading"
msgstr "Ladataan"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:17
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:23
msgid "Add game files…"
msgstr "Lisää pelitiedostoja…"
#. Translators: tooltip for the application menu button
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:36
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:42
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:85
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:93 data/ui/collection-header-bar.ui:150
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:111 data/ui/preferences-window.ui:6
-#: data/ui/preferences-window.ui:25
-msgid "Preferences"
-msgstr "Asetukset"
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:128 data/ui/display-header-bar.ui:25
+#: data/ui/display-header-bar.ui:162 data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:83
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:84 data/ui/preferences-window.ui:37
+#: data/ui/preferences-window.ui:78
+msgid "Back"
+msgstr "Takaisin"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:119
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Pikanäppäimet"
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:181
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "_Asetukset"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:127
-msgid "Help"
-msgstr "Ohje"
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:189
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Pikanäppäimet"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:135
-msgid "About Games"
-msgstr "Tietoja - Pelit"
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:197
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ohje"
-#: data/ui/display-header-bar.ui:20 data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:82
-#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:83
-msgid "Back"
-msgstr "Takaisin"
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:205
+msgid "_About Games"
+msgstr "_Tietoja - Pelit"
-#: data/ui/display-header-bar.ui:69
+#: data/ui/display-header-bar.ui:51
msgid "Restore"
msgstr "Palauta"
-#: data/ui/dummy-display.ui:36
-msgid "This is a dummy game display"
+#: data/ui/display-header-bar.ui:140
+msgid "_Load"
+msgstr "_Lataa"
+
+#: data/ui/display-header-bar.ui:188
+msgid "_Savestates"
msgstr ""
-#: data/ui/dummy-display.ui:51
-msgid "If you see this, this is a bug."
-msgstr "Jos näet tämän, kyseessä on bugi."
+#: data/ui/dummy-display.ui:37
+msgid "This is a dummy game display"
+msgstr ""
-#: data/ui/dummy-display.ui:64
-msgid "Please contact the developers."
-msgstr "Ota yhteys kehittäjiin."
+#: data/ui/dummy-display.ui:53
+msgid "If you see this, this is a bug. Please contact the developers."
+msgstr "Jos näet tämän, kyseessä on bugi. Ota yhteys kehittäjiin."
#: data/ui/empty-collection.ui:29
msgid "No games found"
msgstr "Pelejä ei löytynyt"
-#: data/ui/empty-collection.ui:43
+#: data/ui/empty-collection.ui:44
msgid ""
"Install games or add directories containing games to your search sources."
msgstr "Asenna pelejä tai lisää pelejä sisältäviä kansioita hakulähteisiin."
@@ -205,46 +213,83 @@ msgstr "Peliohjaimen syöte"
msgid "Keyboard Input"
msgstr "Näppäimistön syöte"
-#: data/ui/media-menu-button.ui:11
+#: data/ui/media-menu-button.ui:13
msgid "Media"
msgstr "Media"
-#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:9
+#: data/ui/preferences-page-backup-restore.ui:10
+msgid ""
+"Backup save states and in-game saves. This can be used for moving the data "
+"to another device or for restoring it later. Desktop, Steam and LÖVE games "
+"cannot be backed up."
+msgstr ""
+
+#: data/ui/preferences-page-backup-restore.ui:38
+#: src/ui/preferences-page-backup-restore.vala:34
+msgid "Back up save data"
+msgstr "Varmuuskopioi tallennustiedot"
+
+#: data/ui/preferences-page-backup-restore.ui:47
+#: src/ui/preferences-page-backup-restore.vala:36
+msgid "_Back Up"
+msgstr "_Varmuuskopioi"
+
+#: data/ui/preferences-page-backup-restore.ui:62
+msgid ""
+"Restore save data for games from existing backup. This will replace existing "
+"saves and cannot be undone."
+msgstr ""
+
+#: data/ui/preferences-page-backup-restore.ui:90
+#: src/ui/preferences-page-backup-restore.vala:12
+msgid "Restore save data"
+msgstr "Palauta tallennustiedot"
+
+#: data/ui/preferences-page-backup-restore.ui:99
+#: src/ui/preferences-page-backup-restore.vala:14
+msgid "_Restore"
+msgstr "Pala_uta"
+
+#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:10
msgid "Gamepads"
msgstr "Peliohjaimet"
-#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:32
-#: src/ui/preferences-page-controllers.vala:75
+#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:30
+#: src/ui/preferences-page-controllers.vala:73
msgid "Keyboard"
msgstr "Näppäimistö"
-#: data/ui/preferences-page-video.ui:9
+#: data/ui/preferences-page-video.ui:10
msgid "Filter"
msgstr "Suodatin"
-#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:21
-#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:22
+#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:22
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:23
msgctxt "Keyboard configuration factory reset"
msgid "Reset"
msgstr "Nollaa"
-#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:34
-#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:35
+#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:35
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:36
msgid "Configure"
msgstr "Määritä"
-#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:52
-#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:53
+#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:53
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:54
msgid "Skip"
msgstr "Ohita"
-#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:100
-#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:101 data/ui/quit-dialog.ui:15
+#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:101
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:102 data/ui/quit-dialog.ui:15
#: data/ui/reset-controller-mapping-dialog.ui:15
#: data/ui/resume-failed-dialog.ui:14
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
+#: data/ui/preferences-window.ui:5 data/ui/preferences-window.ui:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
+
#: data/ui/quit-dialog.ui:9
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?"
@@ -303,112 +348,193 @@ msgctxt "Resuming a game failed dialog"
msgid "Reset"
msgstr "Nollaa"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:10
+#: data/ui/savestates-list.ui:53
+msgid "Create new savestate"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/savestates-list.ui:78
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Poista"
+
+#: data/ui/savestates-list.ui:92 data/ui/savestates-list.ui:140
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Nimeä uudelleen"
+
+#: data/ui/savestates-list.ui:117
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:11
msgid "Shortcuts"
msgstr "Pikanäppäimet"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:14
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:15
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:19
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:27 data/ui/shortcuts-window.ui:139
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:28 data/ui/shortcuts-window.ui:212
msgid "Collection"
msgstr "Kokoelma"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:32
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:40 data/ui/shortcuts-window.ui:48
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:41 data/ui/shortcuts-window.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigate"
msgstr "Liikkuminen"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:41
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:42
msgctxt "shortcut window"
msgid "Left analog stick"
msgstr ""
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:49
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Directional pad"
msgstr ""
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:56
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:57
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select view"
msgstr "Valitse näkymä"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:57
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:58
msgctxt "shortcut window"
msgid "Front shoulder buttons"
msgstr ""
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:64 data/ui/shortcuts-window.ui:72
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:65 data/ui/shortcuts-window.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start game"
msgstr "Käynnistä peli"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:65
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:66
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start button"
msgstr "Start-painike"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:73 data/ui/shortcuts-window.ui:116
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:74 data/ui/shortcuts-window.ui:117
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bottom action button"
msgstr ""
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:80
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:81
msgid "In Game"
msgstr "Pelissä"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:85
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Koko näyttö päällä/pois"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:92
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:93
msgctxt "shortcut window"
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Poista koko näytön tilasta"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:99 data/ui/shortcuts-window.ui:107
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:100 data/ui/shortcuts-window.ui:108
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back to the collection"
msgstr "Palaa takaisin kokoelmaan"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:108
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:109
msgctxt "shortcut window"
msgid "Home button"
msgstr "Home-painike"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:115
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:116
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:123
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:124
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:124
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:125
msgctxt "shortcut window"
msgid "Right action button"
msgstr ""
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:135
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:136
+#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-plugin.vala:6
+msgid "Nintendo DS"
+msgstr "Nintendo DS"
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:140
+#: plugins/nintendo-ds/data/ui/nintendo-ds-layout-switcher.ui:38
+msgid "Screen Layout"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:145
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:152 data/ui/shortcuts-window.ui:160
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Side by side"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:153
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Bottom to the right"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:161
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Bottom to the left"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:168
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle fullscreen"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Single screen"
+msgstr "Koko näyttö päällä/pois"
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:176
+msgid "Screen Switching"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:181
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show top screen"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:188
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show bottom screen"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:196
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle fullscreen"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle screen"
+msgstr "Koko näyttö päällä/pois"
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:197
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Press right analog stick"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:208
msgid "Cheats"
msgstr "Huijaukset"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:144
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:217
msgctxt "shortcut window"
msgid "Contribute"
msgstr ""
@@ -417,44 +543,44 @@ msgstr ""
msgid "Desktop"
msgstr "Työpöytä"
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:56
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:57
#, c-format
msgid "Invalid command “%s”."
msgstr "Virheellinen komento “%s”."
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:69
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:70
#, c-format
msgid "Tracker listed file not found: “%s”."
msgstr "Tracker-listattua tiedostoa ei löydy: “%s”."
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:75
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:76
#, c-format
msgid "Couldn’t parse desktop entry “%s”."
msgstr ""
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:85
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:86
#, fuzzy, c-format
#| msgid "File “%s” doesn’t exist."
msgid "“%s” shouldn’t be displayed."
msgstr "Tiedostoa “%s” ei ole olemassa."
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:88
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:89
#, c-format
msgid "“%s” is hidden."
msgstr "“%s” on piilotettu."
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:97
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:98
#, fuzzy, c-format
#| msgid "'%s' has blacklisted executable '%s'."
msgid "“%s” has blacklisted category “%s”."
msgstr "'%s' sisältää mustalle listalle lisätyn suoritettavan tiedoston '%s'."
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:106
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:107
#, c-format
msgid "“%s” has blacklisted executable “%s”."
msgstr "“%s” on asettanut mustalle listalle suoritettavan tiedoston “%s”."
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:113
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:114
#, c-format
msgid "“%s” is blacklisted."
msgstr "“%s” on mustalla listalla."
@@ -484,26 +610,50 @@ msgstr "Libretro"
msgid "This doesn’t represent a valid LÖVE package: “%s”."
msgstr ""
-#: plugins/love/src/love-plugin.vala:7
+#: plugins/love/src/love-plugin.vala:6
msgid "LÖVE"
msgstr "LÖVE"
-#: plugins/mame/src/mame-game-uri-adapter.vala:21
+#: plugins/mame/src/mame-game-uri-adapter.vala:18
#, c-format
msgid "Invalid MAME game id “%s” for “%s”."
msgstr ""
-#: plugins/mame/src/mame-plugin.vala:6
+#: plugins/mame/src/mame-plugin.vala:7
msgid "Arcade"
msgstr "Arcade"
-#: plugins/ms-dos/src/ms-dos-plugin.vala:7
+#: plugins/ms-dos/src/ms-dos-plugin.vala:6
msgid "MS-DOS"
msgstr "MS-DOS"
-#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-plugin.vala:7
-msgid "Nintendo DS"
-msgstr "Nintendo DS"
+#: plugins/nintendo-ds/data/ui/nintendo-ds-layout-switcher.ui:19
+msgid "Change Screen"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:50
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:53
+#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:56
+msgid "Side by side"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:59
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle fullscreen"
+msgid "Single screen"
+msgstr "Koko näyttö päällä/pois"
+
+#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:69
+msgid "Bottom to the right"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:72
+msgid "Bottom to the left"
+msgstr ""
#: plugins/playstation/src/playstation-header.vala:27
#, c-format
@@ -515,7 +665,7 @@ msgstr "Ei PlayStation-levy: “%s”."
msgid "Invalid PlayStation header: disc ID not found in “%s”."
msgstr ""
-#: plugins/playstation/src/playstation-plugin.vala:6
+#: plugins/playstation/src/playstation-plugin.vala:7
msgid "PlayStation"
msgstr "PlayStation"
@@ -525,31 +675,31 @@ msgid "The file doesn’t have a Genesis/Sega 32X/Sega CD/Sega Pico header."
msgstr "Tiedostossa ei ole Genesis/Sega 32X/Sega CD/Sega Pico -otsaketta."
#. translators: known as "Mega-CD" in most of the world
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:12
+#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:13
msgid "Sega CD"
msgstr "Sega CD"
#. translators: known as "Mega-CD 32X" in most of the world
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:14
+#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:15
msgid "Sega CD 32X"
msgstr "Sega CD 32X"
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:108
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:87
+#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:116
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:99
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The file doesn't have a Dreamcast header."
msgid "The file “%s” doesn’t have a track."
msgstr "Tiedostossa ei ole Dreamcast-otsaketta."
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:114
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:93
+#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:122
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:105
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The file '%s' doesn't have a valid Sega Saturn binary file."
msgid "The file “%s” doesn’t have a valid binary file format."
msgstr "Tiedostossa '%s' ei ole kelvollista Sega Saturn -binääritiedostoa."
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:117
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:96
+#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:125
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:108
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The file '%s' doesn't have a valid Sega Saturn binary file."
msgid "The file “%s” doesn’t have a valid track mode for track %d."
@@ -563,7 +713,7 @@ msgstr "Tiedostossa ei ole Sega Saturn -otsaketta."
msgid "Sega Saturn"
msgstr "Sega Saturn"
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:100
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:112
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The file '%s' doesn't have a valid Sega Saturn binary file."
msgid "The file “%s” doesn’t have a valid Sega Saturn binary file."
@@ -573,7 +723,7 @@ msgstr "Tiedostossa '%s' ei ole kelvollista Sega Saturn -binääritiedostoa."
msgid "Steam"
msgstr "Steam"
-#: plugins/steam/src/steam-plugin.vala:80
+#: plugins/steam/src/steam-plugin.vala:85
#, c-format
msgid "Couldn’t get Steam appid from manifest “%s”."
msgstr ""
@@ -600,7 +750,7 @@ msgid "Couldn’t get name from Steam registry."
msgstr "Nimen saaminen Steam-rekisteristä epäonnistui."
#. translators: known as "CD-ROM²" in eastern Asia and France
-#: plugins/turbografx-cd/src/turbografx-cd-plugin.vala:10
+#: plugins/turbografx-cd/src/turbografx-cd-plugin.vala:9
msgid "TurboGrafx-CD"
msgstr "TurboGrafx-CD"
@@ -636,7 +786,7 @@ msgstr "Tiedoston lukeminen epäonnistui: %s"
msgid "Couldn’t read file: %s"
msgstr "Tiedoston lukeminen epäonnistui: %s"
-#: plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-plugin.vala:7
+#: plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-plugin.vala:6
msgid "Virtual Boy"
msgstr "Virtual Boy"
@@ -653,11 +803,11 @@ msgstr "Tiedostossa ei ole Wii-otsaketta."
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
-#: src/command/command-runner.vala:39
+#: src/command/command-runner.vala:43
msgid "The game doesn’t have a valid command."
msgstr "Pelillä ei ole kelvollista komentoa."
-#: src/command/command-runner.vala:65
+#: src/command/command-runner.vala:86
#, c-format
msgid "Couldn’t run “%s”: execution failed."
msgstr "Kohteen “%s” käynnistäminen epäonnistui: suorittaminen epäonnistui."
@@ -677,7 +827,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn’t create a new instance of plugin in “%s”."
msgstr ""
-#: src/dummy/dummy-platform.vala:9 src/ui/developer-list-item.vala:22
+#: src/dummy/dummy-platform.vala:9 src/dummy/dummy-platform.vala:17
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
@@ -714,52 +864,58 @@ msgstr "Yksinpeli"
msgid "Multi-player"
msgstr "Moninpeli"
-#: src/retro/retro-core-source.vala:25 src/retro/retro-core-source.vala:39
+#: src/retro/retro-core-source.vala:29 src/retro/retro-core-source.vala:43
#, c-format
msgid "No module found for platform “%s” and MIME types [ “%s” ]."
msgstr ""
-#: src/retro/retro-core-source.vala:25 src/retro/retro-core-source.vala:39
+#: src/retro/retro-core-source.vala:29 src/retro/retro-core-source.vala:43
msgid "”, “"
msgstr "”, “"
-#: src/retro/retro-core-source.vala:84
+#: src/retro/retro-core-source.vala:70
#, c-format
msgid "This game requires the %s firmware file to run."
msgstr ""
-#: src/retro/retro-core-source.vala:101
+#: src/retro/retro-core-source.vala:87
#, c-format
msgid ""
"This game requires the %s firmware file with a MD5 fingerprint of %s to run."
msgstr ""
-#: src/retro/retro-core-source.vala:107
+#: src/retro/retro-core-source.vala:93
#, c-format
msgid ""
"This game requires the %s firmware file with a SHA-512 fingerprint of %s to "
"run."
msgstr ""
-#: src/retro/retro-runner.vala:255
+#: src/retro/retro-runner.vala:312
#, c-format
msgid "No module found for “%s”."
msgstr ""
-#: src/retro/retro-runner.vala:561
+#: src/retro/retro-runner.vala:583
msgid "Unknown platform"
msgstr "Tuntematon alusta"
-#: src/retro/retro-runner.vala:604
+#: src/retro/retro-runner.vala:608
#, c-format
msgid "The system “%s” isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr ""
"Järjestelmä “%s” ei ole vielä tuettu, mutta täysi tuki on suunnitelmissa."
-#: src/retro/retro-runner.vala:606
+#: src/retro/retro-runner.vala:610
msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr "Järjestelmä ei ole vielä tuettu, mutta täysi tuki on suunnitelmissa."
+#. A list containing the names of all savestates with name of the form "New Savestate %d"
+#: src/retro/retro-runner.vala:620 src/retro/retro-runner.vala:646
+#, c-format
+msgid "New savestate %s"
+msgstr ""
+
#: src/retro/retro-simple-type.vala:13
msgid "Amiga"
msgstr "Amiga"
@@ -867,42 +1023,49 @@ msgstr "WonderSwan"
msgid "WonderSwan Color"
msgstr "WonderSwan Color"
-#: src/ui/application.vala:169
+#: src/ui/application.vala:153
msgid "Select game files"
msgstr "Valitse pelitiedostot"
-#: src/ui/application.vala:170
+#: src/ui/application.vala:154 src/ui/preferences-page-backup-restore.vala:14
+#: src/ui/preferences-page-backup-restore.vala:36
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Peru"
+
+#: src/ui/application.vala:155
msgid "_Add"
msgstr "_Lisää"
-#: src/ui/application.vala:170
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Peru"
+#: src/ui/application.vala:195
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "An unexpected error occurred."
+msgid "An unexpected error occurred while trying to run %s"
+msgstr "Tapahtui odottamaton virhe."
-#: src/ui/application.vala:367
+#: src/ui/application.vala:383
msgid "GNOME Games"
msgstr "Gnomen pelit"
-#: src/ui/application.vala:369
+#: src/ui/application.vala:385
msgid "A video game player for GNOME"
msgstr "Videopelitoistin Gnomelle"
-#: src/ui/application.vala:373
+#: src/ui/application.vala:389
msgid "Learn more about GNOME Games"
msgstr "Lisätietoja Gnomen peleistä"
-#: src/ui/application.vala:380
+#: src/ui/application.vala:396
msgid "translator-credits"
msgstr "Jiri Grönroos"
-#: src/ui/application-window.vala:383
-msgid "An unexpected error occurred."
-msgstr "Tapahtui odottamaton virhe."
-
-#: src/ui/application-window.vala:663 src/ui/application-window.vala:680
+#: src/ui/application-window.vala:273 src/ui/application-window.vala:290
msgid "Playing a game"
msgstr "Peli meneillään"
+#: src/ui/display-view.vala:320
+msgid "An unexpected error occurred."
+msgstr "Tapahtui odottamaton virhe."
+
#: src/ui/error-display.vala:13
#, c-format
msgid "Oops! Unable to run “%s”"
@@ -912,34 +1075,51 @@ msgstr "Hups! Pelin “%s” käynnistäminen ei onnistu"
msgid "Oops! Unable to run the game"
msgstr "Hups! Pelin käynnistäminen ei onnistu"
-#: src/ui/gamepad-mapper.vala:125
+#: src/ui/gamepad-mapper.vala:137
msgid "Press suitable button on your gamepad"
msgstr "Paina soveltuvaa painiketta peliohjaimesta"
-#: src/ui/gamepad-mapper.vala:130
+#: src/ui/gamepad-mapper.vala:142
msgid "Move suitable axis left/right on your gamepad"
msgstr ""
-#: src/ui/gamepad-mapper.vala:132
+#: src/ui/gamepad-mapper.vala:144
msgid "Move suitable axis up/down on your gamepad"
msgstr ""
-#: src/ui/keyboard-mapper.vala:18
+#: src/ui/keyboard-mapper.vala:27
msgid "Press suitable key on your keyboard"
msgstr "Paina soveltuvaa näppäintä näppäimistöstä"
-#: src/ui/media-selector.vala:38
+#: src/ui/media-menu-button.vala:50
#, c-format
msgid "Media %d"
msgstr "Media %d"
-#: src/ui/preferences-page-controllers.vala:24
+#: src/ui/preferences-page-backup-restore.vala:6
+msgid "Back Up & Restore"
+msgstr "Varmuuskopioi ja palauta"
+
+#: src/ui/preferences-page-backup-restore.vala:23
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Couldn’t read file: %s"
+msgid "Couldn’t restore: %s"
+msgstr "Tiedoston lukeminen epäonnistui: %s"
+
+#: src/ui/preferences-page-backup-restore.vala:53
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Couldn’t read file: %s"
+msgid "Couldn’t back up: %s"
+msgstr "Tiedoston lukeminen epäonnistui: %s"
+
+#: src/ui/preferences-page-controllers.vala:22
msgid "Controllers"
msgstr "Ohjaimet"
-#: src/ui/preferences-page-plugins.vala:12
-msgid "Extensions"
-msgstr "Laajennukset"
+#: src/ui/preferences-page-platforms-retro-row.vala:50
+#: src/ui/preferences-page-platforms-retro-row.vala:57
+msgid "None"
+msgstr ""
#. same as video-filters in gschema
#: src/ui/preferences-page-video.vala:22
@@ -978,6 +1158,26 @@ msgstr "Testataan näppäimistöä"
msgid "Configuring Keyboard"
msgstr "Määritetään näppäimistöä"
+#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:21 src/ui/savestates-list.vala:190
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automaattitallennus"
+
+#. Translators: this is the day number followed
+#. * by the abbreviated month name followed by the year followed
+#. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04:00"
+#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:31
+#, no-c-format
+msgid "%-e %b %Y %X"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/savestates-list.vala:193
+msgid "Invalid name"
+msgstr "Virheellinen nimi"
+
+#: src/ui/savestates-list.vala:211
+msgid "A savestate with this name already exists"
+msgstr ""
+
#: src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:25
#, c-format
msgid "“%s” doesn’t have a track for index %u."
@@ -1028,6 +1228,28 @@ msgstr ""
msgid "%s:%lu: Unexpected token %s, expected end of line."
msgstr ""
+#: src/utils/file-operations.vala:27
+#, c-format
+msgid "Error: %s (%d)"
+msgstr "Virhe: %s (%d)"
+
+#: src/utils/file-operations.vala:85
+#, c-format
+msgid "Error writing “%s”: %s (%d)"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "@icon@"
+#~ msgstr "@icon@"
+
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "Kehittäjät"
+
+#~ msgid "Please contact the developers."
+#~ msgstr "Ota yhteys kehittäjiin."
+
+#~ msgid "Extensions"
+#~ msgstr "Laajennukset"
+
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Tietoja"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]