[gnome-settings-daemon] Update Finnish translation



commit 7a1d0106ee22dcecbb00cf974bf46bc1a43c8f77
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Sun Aug 18 14:29:59 2019 +0000

    Update Finnish translation

 po/fi.po | 1554 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 1072 insertions(+), 482 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 5819d064..c730120c 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-06 15:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-23 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 10:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-18 17:29+0300\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -64,95 +64,69 @@ msgstr ""
 msgid "File name of the bell sound to be played."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:40
-msgid "Remember NumLock state"
-msgstr "Muista NumLockin tila"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:41
-msgid ""
-"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
-"sessions."
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:45
-msgid "NumLock state"
-msgstr "NumLockin tila"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:46
-msgid "The remembered state of the NumLock LED."
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:52
-msgid ""
-"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
-"pressed and released."
-msgstr ""
-"Korostaa osoittimen nykyisen sijainnin, kun control-näppäintä painetaan ja "
-"vapautetaan."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:56
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:42
 msgid "Double click time"
 msgstr "Kaksoisnäpäytysnopeus"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:57
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:43
 msgid "Length of a double click in milliseconds."
 msgstr "Kaksoisnapsautuksen pituus millisekunteina."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:61
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:47
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Vetokynnys"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:48
 msgid "Distance before a drag is started."
 msgstr "Matka, jonka jälkeen vetäminen alkaa."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54
 msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:76
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62
 #, fuzzy
 #| msgid "Middle button emulation"
 msgid "Mouse button orientation"
 msgstr "Rullan painalluksen simulointi"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:63
 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
 msgstr ""
 "Vaihda hiiren vasemman ja oikean painikkeen sijaintia vasenkätisten hiirtä "
 "varten."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:81
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:143
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:67
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134
 msgid "Single Click"
 msgstr "Kertanapsautus"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:82
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:135
 msgid ""
 "Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
 "default."
 msgstr "Kiihtyvyyskerroin hiiren liikkeelle. Järjestelmän oletusarvo on -1."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:86
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:148
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:72
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139
 #, fuzzy
 #| msgid "Drag threshold"
 msgid "Motion Threshold"
 msgstr "Vetokynnys"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:149
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:73
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:140
 msgid ""
 "Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
 "activated. A value of -1 is the system default."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:91
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77
 msgid "Middle button emulation"
 msgstr "Rullan painalluksen simulointi"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:78
 msgid ""
 "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
 "button click."
@@ -160,29 +134,39 @@ msgstr ""
 "Jos käytössä, hiiren vasemman ja oikean painikkeen samanaikainen painallus "
 "simuloi hiiren rullan painamista."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:101
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87
 msgid "Key Repeat Interval"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:88
 msgid "Delay between repeats in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92
 msgid "Initial Key Repeat Delay"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:107
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:93
 #, fuzzy
 #| msgid "Length of a double click in milliseconds."
 msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
 msgstr "Kaksoisnapsautuksen pituus millisekunteina."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:113
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:97
+msgid "Remember NumLock state"
+msgstr "Muista NumLockin tila"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:98
+msgid ""
+"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
+"sessions."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:104
 msgid "Disable touchpad while typing"
 msgstr "Poista kosketuslevy käytöstä kirjoitettaessa"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:105
 msgid ""
 "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
 "while typing."
@@ -190,11 +174,11 @@ msgstr ""
 "Aseta tämä todeksi jos sinulla on ongelmia osuessasi vahingossa "
 "kosketuslevyyn kirjoitettaessa."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:118
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:109
 msgid "Enable horizontal scrolling"
 msgstr "Käytä vaakasuuntaista vieritystä"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:110
 msgid ""
 "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
 "with the scroll_method key."
@@ -202,11 +186,11 @@ msgstr ""
 "Aseta tämä todeksi salliaksesi vaakasuuntaisen vierityksen samalla tavoin "
 "kuin on valittu avaimella scroll_method."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:123
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114
 msgid "Select the touchpad scroll method"
 msgstr "Valitse kosketuslevyn vieritystapa"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:115
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
@@ -219,48 +203,48 @@ msgstr ""
 "\" (poissa käytöstä), \"edge-scrolling\" (reunavieritys), \"two-finger-"
 "scrolling\" (kahden sormen vieritys)."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:128
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119
 msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
 msgstr "Ota käyttöön hiiren napsautukset kosketuslevyllä"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:120
 msgid ""
 "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
 msgstr ""
 "Aseta tämä todeksi jos haluat lähettää hiiren napsautuksia kosketuslevyä "
 "napauttamalla."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:133
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124
 msgid "Enable touchpad"
 msgstr "Ota kosketuslevy käyttöön"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:125
 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
 msgstr "Aseta tämä todeksi jos haluat ottaa kaikki kosketuslevyt käyttöön."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:138
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129
 #, fuzzy
 #| msgid "Middle button emulation"
 msgid "Touchpad button orientation"
 msgstr "Rullan painalluksen simulointi"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:130
 msgid ""
 "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” "
 "for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:153
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144
 msgid "Natural scrolling"
 msgstr "Luonnollinen vieritys"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:154
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:145
 #, fuzzy
 #| msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads."
 msgstr "Aseta tämä todeksi jos haluat ottaa kaikki kosketuslevyt käyttöön."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:161
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:152
 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
 msgstr ""
 
@@ -541,341 +525,973 @@ msgstr ""
 "kuin tämän aikavälin kuluttua."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6
-msgid "Custom keybindings"
-msgstr "Omat näppäinsidokset"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7
-msgid "List of custom keybindings"
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:510
 msgid "Launch calculator"
 msgstr "Käynnistä laskin"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:190
 msgid "Binding to launch the calculator."
 msgstr "Sidos laskimen käynnistämiseksi."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:515
 msgid "Launch settings"
 msgstr "Käynnistä asetukset"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195
 msgid "Binding to launch GNOME settings."
 msgstr "Sidos Gnomen asetusten käynnistämiseksi."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:520
 msgid "Launch email client"
 msgstr "Käynnistä sähköpostiohjelma"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200
 msgid "Binding to launch the email client."
 msgstr "Sidos sähköpostiohjelman käynnistämiseksi."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:525
 msgid "Eject"
 msgstr "Poista asemasta"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205
 msgid "Binding to eject an optical disc."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "Käynnistä ohjeselain"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210
 msgid "Binding to launch the help browser."
 msgstr "Sidos ohjeselaimen käynnistämiseksi."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:530
 msgid "Home folder"
 msgstr "Kotikansio"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215
 msgid "Binding to open the Home folder."
 msgstr "Sidos kotikansion avaamiseksi."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:535
 msgid "Launch media player"
 msgstr "Käynnistä mediasoitin"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220
 msgid "Binding to launch the media player."
 msgstr "Sidos mediasoittimen käynnistämiseksi."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:540
 msgid "Next track"
 msgstr "Seuraava kappale"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225
 msgid "Binding to skip to next track."
 msgstr "Sidos seuraavaan kappaleeseen siirtymiseksi."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:229
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:545
 msgid "Pause playback"
 msgstr "Pysäytä toisto"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:230
 msgid "Binding to pause playback."
 msgstr "Sidos toiston pysäyttämiseksi."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:234
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:550
 msgid "Play (or play/pause)"
 msgstr "Soita (tai tauko)"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:235
 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
 msgstr "Sidos toiston aloittamiseksi (tai toisto/tauko)."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:239
 msgid "Log out"
 msgstr "Kirjaudu ulos"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:240
 msgid "Binding to log out."
 msgstr "Sidos uloskirjautumiseksi."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:244
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:555
 msgid "Previous track"
 msgstr "Edellinen kappale"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:245
 msgid "Binding to skip to previous track."
 msgstr "Sidos edelliseen kappaleeseen siirtymiseksi."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:249
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:560
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Lukitse näyttö"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:250
 msgid "Binding to lock the screen."
 msgstr "Sidos näytön lukitsemiseksi."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:254
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:565
 msgid "Search"
 msgstr "Etsi"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:255
 msgid "Binding to launch the search tool."
 msgstr "Sidos hakutyökalun käynnistämiseksi."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:570
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Lopeta soitto"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:260
 msgid "Binding to stop playback."
 msgstr "Sidos toiston pysäyttämiseksi."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:266
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:577
 msgid "Volume down"
 msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:267
 #, fuzzy
 #| msgid "Binding to lower the system volume."
 msgid "Binding to lower the volume."
 msgstr "Sidos äänenvoimakkuuden vähentämiseksi."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:271
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:582
 #, fuzzy
 #| msgid "Volume mute"
 msgid "Volume mute/unmute"
 msgstr "Hiljennä ääni"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:272
 #, fuzzy
 #| msgid "Binding to mute the system volume."
 msgid "Binding to mute/unmute the volume."
 msgstr "Sidos äänen vaimentamiseksi."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:276
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:587
 msgid "Volume up"
 msgstr "Kasvata äänenvoimakkuutta"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:277
 #, fuzzy
 #| msgid "Binding to raise the system volume."
 msgid "Binding to raise the volume."
 msgstr "Sidos äänenvoimakkuuden kasvattamiseksi."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:311
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:622
 #, fuzzy
 #| msgid "Microphone Mute"
 msgid "Microphone mute/unmute"
 msgstr "Mikrofonin vaimennus"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312
 #, fuzzy
 #| msgid "Binding to mute the system volume."
 msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
 msgstr "Sidos äänen vaimentamiseksi."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Ota kuvakaappaus"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107
-msgid "Binding to take a screenshot."
-msgstr "Pikanäppäin kuvankaappauksen ottamiseen."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:316
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Ota kuvakaappaus"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317
+msgid "Binding to take a screenshot."
+msgstr "Pikanäppäin kuvankaappauksen ottamiseen."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:321
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "Ota kuvakaappaus ikkunasta"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322
+msgid "Binding to take a screenshot of a window."
+msgstr "Pikanäppäin kuvankaappauksen ottamiseen ikkunasta."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:326
+msgid "Take a screenshot of an area"
+msgstr "Ota kuvankaappaus alueesta"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327
+msgid "Binding to take a screenshot of an area."
+msgstr "Pikanäppäin kuvankaappauksen ottamiseen alueesta."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:331
+msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgstr "Kopioi kuvankaappaus leikepöydälle"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332
+msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
+msgstr "Pikanäppäin kuvankaappauksen kopioimiseen leikepöydälle."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:336
+msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+msgstr "Kopioi ikkunasta otettu kuvankaappaus leikepöydälle"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337
+msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
+msgstr ""
+"Pikanäppäin ikkunasta otetun kuvankaappauksen kopioimiseen leikepöydälle."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:341
+msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+msgstr "Kopioi alueesta otettu kuvankaappaus leikepöydälle"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342
+msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
+msgstr ""
+"Pikanäppäin alueesta otetun kuvankaappauksen kopioimiseen leikepöydälle."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:346
+msgid "Record a short video of the screen"
+msgstr "Nauhoita lyhyt video näytön tapahtumista"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:347
+#, fuzzy
+#| msgid "Record a short video of the screen"
+msgid "Binding to record a short video of the screen"
+msgstr "Nauhoita lyhyt video näytön tapahtumista"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:351
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:627
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "Käynnistä WWW-selain"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:352
+msgid "Binding to launch the web browser."
+msgstr "Sidos WWW-selaimen käynnistämiseksi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:381
+msgid "Toggle magnifier"
+msgstr "Näytetäänkö näytönsuurentaja"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:382
+msgid "Binding to show the screen magnifier"
+msgstr "Pikanäppäin suurennuslasin näyttämiseen"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:356
+msgid "Toggle screen reader"
+msgstr "Näytetäänkö näytönlukija"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:357
+msgid "Binding to start the screen reader"
+msgstr "Pikanäppäin näytönlukijan avaamiseen"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:361
+msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgstr "Näytetäänkö näyttönäppäimistö"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:362
+msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
+msgstr "Pikanäppäin virtuaalinäppäimistön avaamiseen"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:366
+msgid "Increase text size"
+msgstr "Suurenna tekstin kokoa"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:367
+msgid "Binding to increase the text size"
+msgstr "Pikanäppäin tekstin koon suurentamiseen"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:371
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "Pienennä tekstin kokoa"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:372
+msgid "Binding to decrease the text size"
+msgstr "Pikanäppäin tekstin koon pienentämiseen"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:376
+msgid "Toggle contrast"
+msgstr "Näytetäänkö kontrastitila"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:377
+msgid "Binding to toggle the interface contrast"
+msgstr "Pikanäppäin käyttöliittymän kontrastin muuttamiseen"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:386
+msgid "Magnifier zoom in"
+msgstr "Näytönsuurentajan lähennys"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:387
+msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
+msgstr "Pikanäppäin suurennuslasin suurennustoiminnolle"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:391
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:633
+msgid "Magnifier zoom out"
+msgstr "Näytönsuurentajan loitonnus"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:392
+msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
+msgstr "Pikanäppäin suurennuslasin pienennystoiminnolle"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:184
+msgid "Custom keybindings"
+msgstr "Omat näppäinsidokset"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:185
+msgid "List of custom keybindings"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:283
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:594
+#, fuzzy
+#| msgid "Volume down"
+msgid "Quiet volume down"
+msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to lower the system volume."
+msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect."
+msgstr "Sidos äänenvoimakkuuden vähentämiseksi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:288
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:599
+#, fuzzy
+#| msgid "Volume mute"
+msgid "Quiet volume mute/unmute"
+msgstr "Hiljennä ääni"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:289
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to mute the system volume."
+msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect."
+msgstr "Sidos äänen vaimentamiseksi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:293
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:604
+#, fuzzy
+#| msgid "Volume up"
+msgid "Quiet volume up"
+msgstr "Kasvata äänenvoimakkuutta"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:294
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to raise the system volume."
+msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect."
+msgstr "Sidos äänenvoimakkuuden kasvattamiseksi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:300
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611
+#, fuzzy
+#| msgid "Volume down"
+msgid "Precise volume down"
+msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:301
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to lower the system volume."
+msgid "Binding to lower the volume with higher precision."
+msgstr "Sidos äänenvoimakkuuden vähentämiseksi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:305
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:616
+#, fuzzy
+#| msgid "Volume up"
+msgid "Precise volume up"
+msgstr "Kasvata äänenvoimakkuutta"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:306
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to raise the system volume."
+msgid "Binding to raise the volume with higher precision."
+msgstr "Sidos äänenvoimakkuuden kasvattamiseksi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:396
+#, fuzzy
+#| msgid "Touchpad Off"
+msgid "Toggle touchpad on/off"
+msgstr "Kosketuslevy pois"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:397
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to toggle the interface contrast"
+msgid "Binding to toggle the touchpad on/off."
+msgstr "Pikanäppäin käyttöliittymän kontrastin muuttamiseen"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:401
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:638
+#, fuzzy
+#| msgid "Touchpad On"
+msgid "Switch touchpad on"
+msgstr "Kosketuslevy päälle"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:402
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to launch the search tool."
+msgid "Binding to switch the touchpad on."
+msgstr "Sidos hakutyökalun käynnistämiseksi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:406
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:643
+#, fuzzy
+#| msgid "Touchpad Off"
+msgid "Switch touchpad off"
+msgstr "Kosketuslevy pois"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to launch the search tool."
+msgid "Binding to switch the touchpad off."
+msgstr "Sidos hakutyökalun käynnistämiseksi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:412
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:649
+msgid "Skip backward in current track"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:413
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to skip to next track."
+msgid "Binding to skip backward in current track."
+msgstr "Sidos seuraavaan kappaleeseen siirtymiseksi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:417
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:654
+msgid "Skip forward in current track"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to skip to next track."
+msgid "Binding to skip forward in current track."
+msgstr "Sidos seuraavaan kappaleeseen siirtymiseksi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:422
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:659
+#, fuzzy
+#| msgid "Toggle Airplane Mode"
+msgid "Toggle repeat playback mode"
+msgstr "Lentokonetila päälle/pois päältä"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to launch the media player."
+msgid "Binding to toggle repeat mode in media player."
+msgstr "Sidos mediasoittimen käynnistämiseksi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:427
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:664
+#, fuzzy
+#| msgid "Toggle Airplane Mode"
+msgid "Toggle random playback mode"
+msgstr "Lentokonetila päälle/pois päältä"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to launch the media player."
+msgid "Binding to toggle random playback mode in media player."
+msgstr "Sidos mediasoittimen käynnistämiseksi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670
+#, fuzzy
+#| msgid "Middle button emulation"
+msgid "Toggle automatic screen orientation"
+msgstr "Rullan painalluksen simulointi"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:434
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to take a screenshot."
+msgid "Binding to toggle automatic screen orientation."
+msgstr "Pikanäppäin kuvankaappauksen ottamiseen."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:438
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:675
+msgid "Power button"
+msgstr "Virtapainike"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:439
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to log out."
+msgid "Binding for power button."
+msgstr "Sidos uloskirjautumiseksi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:443
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:680
+#, fuzzy
+#| msgid "Hibernate"
+msgid "Hibernate button"
+msgstr "Lepotila"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to mute the system volume."
+msgid "Binding to hibernate the machine."
+msgstr "Sidos äänen vaimentamiseksi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:448
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:685
+#, fuzzy
+#| msgid "Suspend"
+msgid "Suspend button"
+msgstr "Valmiustila"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:449
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to launch the email client."
+msgid "Binding to suspend the machine."
+msgstr "Sidos sähköpostiohjelman käynnistämiseksi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:454
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:691
+#, fuzzy
+#| msgid "Brightness Up"
+msgid "Screen brightness up"
+msgstr "Lisää kirkkautta"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:455
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to increase the text size"
+msgid "Binding to increase the screen brightness."
+msgstr "Pikanäppäin tekstin koon suurentamiseen"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:459
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:696
+#, fuzzy
+#| msgid "Brightness Down"
+msgid "Screen brightness down"
+msgstr "Vähennä kirkkauta"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:460
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to decrease the text size"
+msgid "Binding to decrease the screen brightness."
+msgstr "Pikanäppäin tekstin koon pienentämiseen"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:464
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:701
+msgid "Screen brightness cycle"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to lock the screen."
+msgid "Binding to cycle the screen brightness."
+msgstr "Sidos näytön lukitsemiseksi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard is empty"
+msgid "Keyboard brightness up"
+msgstr "Näppäimistön akku on tyhjä"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to increase the text size"
+msgid "Binding to increase the keyboard brightness."
+msgstr "Pikanäppäin tekstin koon suurentamiseen"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:475
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:712
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard battery low"
+msgid "Keyboard brightness down"
+msgstr "Näppäimistön akku lähes tyhjä"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to decrease the text size"
+msgid "Binding to decrease the keyboard brightness."
+msgstr "Pikanäppäin tekstin koon pienentämiseen"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:480
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:717
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard is charged"
+msgid "Keyboard brightness toggle"
+msgstr "Näppäimistö on ladattu"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to toggle the interface contrast"
+msgid "Binding to toggle the keyboard brightness."
+msgstr "Pikanäppäin käyttöliittymän kontrastin muuttamiseen"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:723
+msgid "Show battery status"
+msgstr "Näytä akun tila"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to show the screen magnifier"
+msgid "Binding to show current battery status."
+msgstr "Pikanäppäin suurennuslasin näyttämiseen"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:492
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:729
+msgid "RF kill"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:493
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to toggle the interface contrast"
+msgid "Binding to toggle airplane mode."
+msgstr "Pikanäppäin käyttöliittymän kontrastin muuttamiseen"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:497
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:734
+#, fuzzy
+#| msgid "Bluetooth disabled"
+msgid "Bluetooth RF kill"
+msgstr "Bluetooth pois käytöstä"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:498
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to toggle the interface contrast"
+msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode."
+msgstr "Pikanäppäin käyttöliittymän kontrastin muuttamiseen"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:511
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to launch the calculator."
+msgid "Static binding to launch the calculator."
+msgstr "Sidos laskimen käynnistämiseksi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to launch GNOME settings."
+msgid "Static binding to launch GNOME settings."
+msgstr "Sidos Gnomen asetusten käynnistämiseksi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:521
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to launch the email client."
+msgid "Static binding to launch the email client."
+msgstr "Sidos sähköpostiohjelman käynnistämiseksi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:526
+msgid "Static binding to eject an optical disc."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:531
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to open the Home folder."
+msgid "Static binding to open the Home folder."
+msgstr "Sidos kotikansion avaamiseksi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:536
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to launch the media player."
+msgid "Static binding to launch the media player."
+msgstr "Sidos mediasoittimen käynnistämiseksi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to skip to next track."
+msgid "Static binding to skip to next track."
+msgstr "Sidos seuraavaan kappaleeseen siirtymiseksi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to pause playback."
+msgid "Static binding to pause playback."
+msgstr "Sidos toiston pysäyttämiseksi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
+msgid "Static binding to start playback (or toggle play/pause)."
+msgstr "Sidos toiston aloittamiseksi (tai toisto/tauko)."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:556
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to skip to previous track."
+msgid "Static binding to skip to previous track."
+msgstr "Sidos edelliseen kappaleeseen siirtymiseksi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:561
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to lock the screen."
+msgid "Static binding to lock the screen."
+msgstr "Sidos näytön lukitsemiseksi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:566
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to launch the search tool."
+msgid "Static binding to launch the search tool."
+msgstr "Sidos hakutyökalun käynnistämiseksi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:571
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to stop playback."
+msgid "Static binding to stop playback."
+msgstr "Sidos toiston pysäyttämiseksi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:578
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to lower the system volume."
+msgid "Static binding to lower the volume."
+msgstr "Sidos äänenvoimakkuuden vähentämiseksi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:583
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:600
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to mute the system volume."
+msgid "Static binding to mute/unmute the volume."
+msgstr "Sidos äänen vaimentamiseksi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:588
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to raise the system volume."
+msgid "Static binding to raise the volume."
+msgstr "Sidos äänenvoimakkuuden kasvattamiseksi."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "Ota kuvakaappaus ikkunasta"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:595
+msgid "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect."
+msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112
-msgid "Binding to take a screenshot of a window."
-msgstr "Pikanäppäin kuvankaappauksen ottamiseen ikkunasta."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:605
+msgid "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect."
+msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116
-msgid "Take a screenshot of an area"
-msgstr "Ota kuvankaappaus alueesta"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:612
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to lower the system volume."
+msgid "Static binding to lower the volume with higher precision."
+msgstr "Sidos äänenvoimakkuuden vähentämiseksi."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117
-msgid "Binding to take a screenshot of an area."
-msgstr "Pikanäppäin kuvankaappauksen ottamiseen alueesta."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:617
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to raise the system volume."
+msgid "Static binding to raise the volume with higher precision."
+msgstr "Sidos äänenvoimakkuuden kasvattamiseksi."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121
-msgid "Copy a screenshot to clipboard"
-msgstr "Kopioi kuvankaappaus leikepöydälle"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:623
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to mute the system volume."
+msgid "Static binding to mute/unmute the microphone."
+msgstr "Sidos äänen vaimentamiseksi."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122
-msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
-msgstr "Pikanäppäin kuvankaappauksen kopioimiseen leikepöydälle."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:628
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to launch the web browser."
+msgid "Static binding to launch the web browser."
+msgstr "Sidos WWW-selaimen käynnistämiseksi."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126
-msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
-msgstr "Kopioi ikkunasta otettu kuvankaappaus leikepöydälle"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:634
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to toggle the interface contrast"
+msgid "Static binding to toggle the touchpad on/off."
+msgstr "Pikanäppäin käyttöliittymän kontrastin muuttamiseen"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127
-msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:639
+msgid "Static binding to switch the touchpad on."
 msgstr ""
-"Pikanäppäin ikkunasta otetun kuvankaappauksen kopioimiseen leikepöydälle."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131
-msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
-msgstr "Kopioi alueesta otettu kuvankaappaus leikepöydälle"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132
-msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:644
+msgid "Static binding to switch the touchpad off."
 msgstr ""
-"Pikanäppäin alueesta otetun kuvankaappauksen kopioimiseen leikepöydälle."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136
-msgid "Record a short video of the screen"
-msgstr "Nauhoita lyhyt video näytön tapahtumista"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:650
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to skip to next track."
+msgid "Static binding to skip backward in current track."
+msgstr "Sidos seuraavaan kappaleeseen siirtymiseksi."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:655
 #, fuzzy
-#| msgid "Record a short video of the screen"
-msgid "Binding to record a short video of the screen"
-msgstr "Nauhoita lyhyt video näytön tapahtumista"
+#| msgid "Binding to skip to next track."
+msgid "Static binding to skip forward in current track."
+msgstr "Sidos seuraavaan kappaleeseen siirtymiseksi."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141
-msgid "Launch web browser"
-msgstr "Käynnistä WWW-selain"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to launch the media player."
+msgid "Static binding to toggle repeat mode in media player."
+msgstr "Sidos mediasoittimen käynnistämiseksi."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142
-msgid "Binding to launch the web browser."
-msgstr "Sidos WWW-selaimen käynnistämiseksi."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to launch the media player."
+msgid "Static binding to toggle random playback mode in media player."
+msgstr "Sidos mediasoittimen käynnistämiseksi."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146
-msgid "Toggle magnifier"
-msgstr "Näytetäänkö näytönsuurentaja"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:671
+msgid "Static binding to toggle automatic screen orientation."
+msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147
-msgid "Binding to show the screen magnifier"
-msgstr "Pikanäppäin suurennuslasin näyttämiseen"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:676
+msgid "Static binding for power button."
+msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151
-msgid "Toggle screen reader"
-msgstr "Näytetäänkö näytönlukija"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to mute the system volume."
+msgid "Static binding to hibernate the machine."
+msgstr "Sidos äänen vaimentamiseksi."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152
-msgid "Binding to start the screen reader"
-msgstr "Pikanäppäin näytönlukijan avaamiseen"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:686
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to mute the system volume."
+msgid "Static binding to suspend the machine."
+msgstr "Sidos äänen vaimentamiseksi."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156
-msgid "Toggle on-screen keyboard"
-msgstr "Näytetäänkö näyttönäppäimistö"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:692
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to increase the text size"
+msgid "Static binding to increase the screen brightness."
+msgstr "Pikanäppäin tekstin koon suurentamiseen"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157
-msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
-msgstr "Pikanäppäin virtuaalinäppäimistön avaamiseen"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:697
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to decrease the text size"
+msgid "Static binding to decrease the screen brightness."
+msgstr "Pikanäppäin tekstin koon pienentämiseen"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161
-msgid "Increase text size"
-msgstr "Suurenna tekstin kokoa"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to lock the screen."
+msgid "Static binding to cycle the screen brightness."
+msgstr "Sidos näytön lukitsemiseksi."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162
-msgid "Binding to increase the text size"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:708
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to increase the text size"
+msgid "Static binding to increase the keyboard brightness."
 msgstr "Pikanäppäin tekstin koon suurentamiseen"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166
-msgid "Decrease text size"
-msgstr "Pienennä tekstin kokoa"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167
-msgid "Binding to decrease the text size"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:713
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to decrease the text size"
+msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness."
 msgstr "Pikanäppäin tekstin koon pienentämiseen"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171
-msgid "Toggle contrast"
-msgstr "Näytetäänkö kontrastitila"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172
-msgid "Binding to toggle the interface contrast"
-msgstr "Pikanäppäin käyttöliittymän kontrastin muuttamiseen"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176
-msgid "Magnifier zoom in"
-msgstr "Näytönsuurentajan lähennys"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:718
+msgid "Static binding to toggle the keyboard brightness."
+msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177
-msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
-msgstr "Pikanäppäin suurennuslasin suurennustoiminnolle"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:724
+msgid "Static binding to show current battery status."
+msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:181
-msgid "Magnifier zoom out"
-msgstr "Näytönsuurentajan loitonnus"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:730
+msgid "Static binding to toggle airplane mode."
+msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:182
-msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
-msgstr "Pikanäppäin suurennuslasin pienennystoiminnolle"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:735
+msgid "Static binding to toggle bluetooth airplane mode."
+msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:186
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:740
 msgid "Maximum length of screen recordings"
 msgstr "Näyttötallenteiden enimmäiskesto"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:187
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:741
 msgid ""
 "The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for "
 "unlimited"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:748
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:749
 msgid "Name of the custom binding"
 msgstr "Omavalintaisen näppäinsidoksen nimi"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:753
 msgid "Binding"
 msgstr "Näppäinsidos"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:754
 #, fuzzy
 msgid "Binding for the custom binding"
 msgstr "Pikanäppäin suurennuslasin suurennustoiminnolle"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:758
 msgid "Command"
 msgstr "Komento"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:759
 msgid "Command to run when the binding is invoked"
 msgstr "Suoritettava komento, kun laite lisätään tai poistetaan"
 
@@ -1045,45 +1661,45 @@ msgid ""
 "(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)."
 msgstr ""
 
-#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:139
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:138
 msgid "Color"
 msgstr "Väri"
 
 #. TRANSLATORS: button: this is to open GCM
-#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:145
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144
 msgid "Recalibrate now"
 msgstr "Kalibroi uudelleen nyt"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:188
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:186
 msgid "Recalibration required"
 msgstr "Uudelleenkalibrointi vaaditaan"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:200
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:198
 #, c-format
 msgid "The display “%s” should be recalibrated soon."
 msgstr "Näyttö “%s” pitäisi kalibroida pian uudelleen."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:209
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:207
 #, c-format
 msgid "The printer “%s” should be recalibrated soon."
 msgstr "Tulostin “%s” pitäisi kalibroida pian uudelleen."
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name
-#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:347
-#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:363
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:345
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:361
 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Gnomen asetustaustapalvelun väriliitännäinen"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:349
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:347
 msgid "Color calibration device added"
 msgstr "Värien kalibrointilaite lisätty"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:365
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:363
 msgid "Color calibration device removed"
 msgstr "Värien kalibrointilaite poistettu"
 
@@ -1106,28 +1722,28 @@ msgstr "Asetukset"
 msgid "Date & Time Settings"
 msgstr "Ajan ja päiväyksen asetukset"
 
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:574
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:575
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Levytila"
 
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:587
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588
 msgid "Examine"
 msgstr "Tutki"
 
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:598
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Tyhjennä roskakori"
 
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:606
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:607
 msgid "Ignore"
 msgstr "Älä huomioi"
 
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:637
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:638
 #, c-format
 msgid "Low Disk Space on “%s”"
 msgstr "Levyllä “%s” on levytila vähissä"
 
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:639
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:640
 #, c-format
 msgid ""
 "The volume “%s” has only %s disk space remaining.  You may free up some "
@@ -1136,16 +1752,16 @@ msgstr ""
 "Taltiolla \"%s\" on vapaata levytilaa vain %s. Voit vapauttaa levytilaa "
 "tyhjentämällä roskakorin."
 
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:643
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:644
 #, c-format
 msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining."
 msgstr "Taltiolla ”%s” on vain %s levytilaa jäljellä."
 
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:648
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:649
 msgid "Low Disk Space"
 msgstr "Levytila vähissä"
 
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:650
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:651
 #, c-format
 msgid ""
 "This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
@@ -1154,35 +1770,35 @@ msgstr ""
 "Tietokoneella on enää %s vapaata levytilaa. Voit vapauttaa levytilaa "
 "tyhjentämällä roskakorin."
 
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:653
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:654
 #, c-format
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "Tällä tietokoneella on vain %s levytilaa jäljellä."
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2266
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2428
 msgid "Bluetooth disabled"
 msgstr "Bluetooth pois käytöstä"
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2269
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2431
 msgid "Bluetooth enabled"
 msgstr "Bluetooth käytössä"
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2273
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2435
 msgid "Airplane mode enabled"
 msgstr "Lentokonetila käytössä"
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2276
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2438
 msgid "Airplane mode disabled"
 msgstr "Lentokonetila pois käytöstä"
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2304
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2467
 msgid "Hardware Airplane Mode"
 msgstr "Rautapohjainen lentokonetila"
 
 #. Translators: this is a filename used for screencast
 #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
 #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2364
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2530
 #, no-c-format
 msgid "Screencast from %d %t.webm"
 msgstr "Ruutunauhoite - %d %t.webm"
@@ -1203,135 +1819,6 @@ msgstr "Kuvakaappaus otettu"
 msgid "Screenshot from %s"
 msgstr "Kuvakaappaus - %s"
 
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46
-msgid "Touchpad toggle"
-msgstr "Kosketuslevy päälle/pois"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:47
-msgid "Touchpad On"
-msgstr "Kosketuslevy päälle"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:48
-msgid "Touchpad Off"
-msgstr "Kosketuslevy pois"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Volume mute"
-msgid "Quiet Volume Mute"
-msgstr "Hiljennä ääni"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Volume down"
-msgid "Quiet Volume Down"
-msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Volume up"
-msgid "Quiet Volume Up"
-msgstr "Kasvata äänenvoimakkuutta"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Volume down"
-msgid "Precise Volume Down"
-msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Volume up"
-msgid "Precise Volume Up"
-msgstr "Kasvata äänenvoimakkuutta"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:69
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Lukitse näyttö"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:71
-msgid "Help"
-msgstr "Ohje"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:88
-msgid "Rewind"
-msgstr "Kelaa taakse"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:89
-msgid "Forward"
-msgstr "Kelaa eteen"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:90
-msgid "Repeat"
-msgstr "Kertaustila"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:91
-msgid "Random Play"
-msgstr "Satunnaistoisto"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:92
-msgid "Orientation Lock"
-msgstr "Suuntalukitus"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
-msgid "Power Off"
-msgstr "Sammuta"
-
-#. the kernel / Xorg names really are like this...
-#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:104
-msgid "Sleep"
-msgstr "Unitila"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
-msgid "Suspend"
-msgstr "Valmiustila"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Lepotila"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
-msgid "Brightness Up"
-msgstr "Lisää kirkkautta"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
-msgid "Brightness Down"
-msgstr "Vähennä kirkkauta"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard is empty"
-msgid "Keyboard Brightness Up"
-msgstr "Näppäimistön akku on tyhjä"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard battery low"
-msgid "Keyboard Brightness Down"
-msgstr "Näppäimistön akku lähes tyhjä"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard is charged"
-msgid "Keyboard Brightness Toggle"
-msgstr "Näppäimistö on ladattu"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112
-msgid "Battery Status"
-msgstr "Akun tila"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:115
-msgid "Toggle Airplane Mode"
-msgstr "Lentokonetila päälle/pois päältä"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:116
-msgid "Toggle Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth päälle/pois päältä"
-
 #: plugins/power/gpm-common.c:92
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Tuntematon aika"
@@ -1370,178 +1857,178 @@ msgstr[0] "minuutti"
 msgstr[1] "minuuttia"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gpm-common.c:433 plugins/power/gsd-power-manager.c:693
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:790
+#: plugins/power/gpm-common.c:425 plugins/power/gsd-power-manager.c:720
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:817
 msgid "Battery is critically low"
 msgstr "Akku on erittäin vähissä"
 
 #. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:325
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:350
 msgid "Power"
 msgstr "Virransäästö"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:363
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:390
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "UPS purkautuu"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:368
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:395
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr "%s jäljellä UPS-varavirtaa"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:371
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:398
 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
 msgstr "Tuntematon määrä UPS-varavirtaa jäljellä"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:446
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:473
 msgid "Battery low"
 msgstr "Akku lähes tyhjä"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:449
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:476
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Kannettavan akku lähes tyhjä"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:456
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:483
 #, c-format
 msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
 msgstr "Arviolta %s jäljellä (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:461
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:488
 msgid "UPS low"
 msgstr "UPS:n virta vähissä"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:467
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:494
 #, c-format
 msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr "Arviolta %s jäljellä UPS-varavirtaa (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:472 plugins/power/gsd-power-manager.c:606
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499 plugins/power/gsd-power-manager.c:633
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Hiiren akku lähes tyhjä"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:475
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:502
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Langattoman hiiren virta on vähissä (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:479 plugins/power/gsd-power-manager.c:614
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:506 plugins/power/gsd-power-manager.c:641
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Näppäimistön akku lähes tyhjä"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:482
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:509
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Langattoman näppäimistön virta on vähissä (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:486 plugins/power/gsd-power-manager.c:623
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:513 plugins/power/gsd-power-manager.c:650
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Kämmentietokoneen akku lähes tyhjä"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:489
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "PDA:lla on vain vähän energiaa jäljellä (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:493 plugins/power/gsd-power-manager.c:633
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:642
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 plugins/power/gsd-power-manager.c:660
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:669
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Matkapuhelimen akku lähes tyhjä"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:496
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:523
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Matkapuhelimen virta on vähissä (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:500
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "Mediasoittimen akku vähissä"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:503
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Mediasoittimen virta on vähissä (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:507 plugins/power/gsd-power-manager.c:651
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534 plugins/power/gsd-power-manager.c:678
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "Taulutietokoneen akun virta vähissä"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:510
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:537
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Taulutietokoneen virta on vähissä (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514 plugins/power/gsd-power-manager.c:660
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:541 plugins/power/gsd-power-manager.c:687
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "Liitetyn tietokoneen akku on vähissä"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:517
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Liitetyn tietokoneen virta on vähissä (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:538
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:565
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Akku on lähes tyhjä"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Akku kriittisen tyhjä"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:573 plugins/power/gsd-power-manager.c:720
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600 plugins/power/gsd-power-manager.c:747
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "Kannettavan akun virta on erittäin vähissä"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:582
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Tietokone siirtyy lepotilaan hyvin pian, ellei virtajohtoa kytketä."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:586
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:613
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Tietokone sammutetaan hyvin pian, ellei virtajohtoa kytketä."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:594 plugins/power/gsd-power-manager.c:745
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:621 plugins/power/gsd-power-manager.c:772
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "UPSin lataus on lähes loppu"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -1551,7 +2038,7 @@ msgstr ""
 "välttääksesi tietojen menetyksen."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1561,7 +2048,7 @@ msgstr ""
 "sitä aseteta lataukseen."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:617
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1571,7 +2058,7 @@ msgstr ""
 "ellei sitä aseteta lataukseen."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:626
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -1581,7 +2068,7 @@ msgstr ""
 "sitä aseteta lataukseen."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:636
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1591,7 +2078,7 @@ msgstr ""
 "sitä aseteta lataukseen."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:645
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:672
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1601,7 +2088,7 @@ msgstr ""
 "sitä aseteta lataukseen."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:654
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -1611,7 +2098,7 @@ msgstr ""
 "sitä aseteta lataukseen."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1621,7 +2108,7 @@ msgstr ""
 "ellei sitä aseteta lataukseen."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:728
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:755
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
@@ -1629,62 +2116,62 @@ msgstr ""
 "Akun lataus on alle kriittisen arvon ja tietokone asetetaan lepotilaan."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:733
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:760
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr "Akun lataus on alle kriittisen arvon ja siksi tietokone sammutetaan."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:753
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:780
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
 "UPS on alle kriittisen arvon, ja tietokone on siirtymäisillään lepotilaan."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:758
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:785
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "UPS on alle kriittisen arvon, ja tietokone on sammumaisillaan."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1320
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1260
 msgid "Lid has been opened"
 msgstr "Kansi on avattu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1354
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1294
 msgid "Lid has been closed"
 msgstr "Kansi on suljettu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1916
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1857
 msgid "On battery power"
 msgstr "Akkuvirralla"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1921
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1862
 msgid "On AC power"
 msgstr "Verkkovirralla"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2113
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2050
 msgid "Automatic logout"
 msgstr "Automaattinen uloskirjautuminen"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2113
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2050
 msgid "You will soon log out because of inactivity."
 msgstr "Kirjaudut pian ulos käyttämättönyyden vuoksi."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2118
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2055
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Automaattinen valmiustila"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2118
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2123
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2055
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2060
 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
 msgstr "Tietokone siirtyy pian valmiustilaan käyttämättömyyden vuoksi."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2123
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2060
 msgid "Automatic hibernation"
 msgstr "Automaattinen lepotila"
 
@@ -1727,232 +2214,232 @@ msgstr "Tälle tulostimelle ei ole ajuria."
 
 #: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031
 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:290
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:531
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:913
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1004
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1048
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:920
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1011
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1055
 msgid "Printers"
 msgstr "Tulostimet"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:374
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on toner."
 msgstr "Tulostimesta “%s” on väri vähissä."
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:378
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has no toner left."
 msgstr "Tulostimesta “%s” on väri loppu."
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in 
system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:382
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” may not be connected."
 msgstr "Tulostinta “%s” ei ole välttämättä yhdistetty."
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:386
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer “%s”."
 msgstr "Tulostimen “%s” kansi on auki."
 
 #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:390
 #, c-format
 msgid "There is a missing print filter for printer “%s”."
 msgstr "Tulostimelta “%s” puuttuu tulostussuodin."
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:388
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer “%s”."
 msgstr "Tulostimen “%s” luukku on auki."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:392
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:399
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on a marker supply."
 msgstr "Tulostimen “%s” värikasetti on vähissä."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:396
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:403
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of a marker supply."
 msgstr "Tulostimen “%s” värikasetti on loppu."
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:407
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on paper."
 msgstr "Tulostimesta “%s” on paperi vähissä."
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:411
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of paper."
 msgstr "Tulostimesta “%s” on paperi loppu."
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:415
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is currently off-line."
 msgstr "Tulostin “%s” on yhteydettömässä tilassa."
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:412
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:419
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer “%s”."
 msgstr "Tulostimessa “%s” on ongelma."
 
 #. Translators: The printer has a job to print but the printer needs authentication to continue with the 
print
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:524
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:531
 #, c-format
 msgid "%s Requires Authentication"
 msgstr "%s vaatii tunnistautumisen"
 
 #. Translators: A printer needs credentials to continue printing a job
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:526
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:533
 #, c-format
 msgid "Credentials required in order to print"
 msgstr "Kirjautumistiedot vaaditaan tulostamista varten"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:593
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:600
 msgid "Toner low"
 msgstr "Väriaine vähissä"
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:595
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:602
 msgid "Toner empty"
 msgstr "Väriaine lopussa"
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in 
system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:597
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:604
 msgid "Not connected?"
 msgstr "Ei yhteyttä?"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:599
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:606
 msgid "Cover open"
 msgstr "Kansi auki"
 
 #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:601
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:608
 msgid "Printer configuration error"
 msgstr "Tulostimen asetusvirhe"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:603
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:610
 msgid "Door open"
 msgstr "Luukku auki"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:605
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:612
 msgid "Marker supply low"
 msgstr "Värikasetti on vähissä"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:607
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:614
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Värikasetti on loppu"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:609
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:616
 msgid "Paper low"
 msgstr "Paperi vähissä"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:611
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:618
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Paperi on loppu"
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:613
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:620
 msgid "Printer off-line"
 msgstr "Tulostin yhteydettömässä tilassa"
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
 #. Translators: This is a title of an error notification for a printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:615
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:990
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:622
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:997
 msgid "Printer error"
 msgstr "Tulostinvirhe"
 
 #. Translators: New printer has been added
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:663
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:670
 msgid "Printer added"
 msgstr "Tulostin lisätty"
 
 #. Translators: A print job has been stopped
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:680
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:687
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:725
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing stopped"
 msgstr "Tulostus on pysäytetty"
 
 #. Translators: "print-job xy" on a printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:682
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:688
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:694
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:700
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:712
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:720
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:728
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:736
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:744
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:768
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:689
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:695
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:701
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:707
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:719
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:735
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:743
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:751
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:775
 #, c-format
 msgctxt "print job"
 msgid "“%s” on %s"
 msgstr "“%s” tulostimella %s"
 
 #. Translators: A print job has been canceled
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:686
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:726
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:693
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing canceled"
 msgstr "Tulostus on peruttu"
 
 #. Translators: A print job has been aborted
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:692
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:734
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:699
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:741
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing aborted"
 msgstr "Tulostus peruttu"
 
 #. Translators: A print job has been completed
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:698
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:742
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:705
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:749
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing completed"
 msgstr "Tulostus valmistui"
 
 #. Translators: A job is printing
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:710
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:766
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:773
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing"
 msgstr "Tulostetaan"
 
 #. Translators: This is a title of a report notification for a printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:984
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:991
 msgid "Printer report"
 msgstr "Tulostinraportti"
 
 #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:987
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:994
 msgid "Printer warning"
 msgstr "Tulostinvaroitus"
 
 #. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:997
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1004
 #, c-format
 msgid "Printer “%s”: “%s”."
 msgstr "Tulostin “%s”: “%s”."
 
-#: plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:224
+#: plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:282
 msgid "User was not logged in with smartcard."
 msgstr "Käyttäjä ei kirjautunut sisään sirukortilla."
 
@@ -1980,6 +2467,109 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
 msgstr "Kannettavan näytön kirkkauden muuttaminen vaatii tunnistautumisen"
 
+#. Set up the dialog
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:89
+msgid "Unlock SIM card"
+msgstr "Avaa SIM-kortin lukitus"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:90
+msgid "Unlock"
+msgstr "Avaa lukitus"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:91
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:95
+#, c-format
+msgid "Please provide the PIN for SIM card %s"
+msgstr "Anna PIN-koodi SIM-kortille %s"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:97
+msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
+msgstr "Anna PIN-koodi avataksesi SIM-kortin lukituksen"
+
+#. msg is already localised
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:123
+#, c-format
+msgid "%2$s You have %1$u try left"
+msgid_plural "%2$s You have %1$u tries left"
+msgstr[0] "%2$s %1$u yritys jäljellä"
+msgstr[1] "%2$s %1$u yritystä jäljellä"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:127
+#, c-format
+msgid "You have %u try left"
+msgid_plural "You have %u tries left"
+msgstr[0] "%u yritys jäljellä"
+msgstr[1] "%u yritystä jäljellä"
+
+#. Set up the dialog
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:173 plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:175
+msgid "SIM card unlock error"
+msgstr "SIM-kortin avausvirhe"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:174
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. TODO: handle PUK as well
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:194
+msgid "Too many incorrect PINs."
+msgstr "Liian monta virheellistä PIN-yritystä."
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:200
+msgid "Wrong PIN code"
+msgstr "Väärä PIN-koodi"
+
+#~ msgid "NumLock state"
+#~ msgstr "NumLockin tila"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
+#~ "pressed and released."
+#~ msgstr ""
+#~ "Korostaa osoittimen nykyisen sijainnin, kun control-näppäintä painetaan "
+#~ "ja vapautetaan."
+
+#~ msgid "Touchpad toggle"
+#~ msgstr "Kosketuslevy päälle/pois"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Volume mute"
+#~ msgid "Quiet Volume Mute"
+#~ msgstr "Hiljennä ääni"
+
+#~ msgid "Lock Screen"
+#~ msgstr "Lukitse näyttö"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Ohje"
+
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Kelaa taakse"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Kelaa eteen"
+
+#~ msgid "Repeat"
+#~ msgstr "Kertaustila"
+
+#~ msgid "Random Play"
+#~ msgstr "Satunnaistoisto"
+
+#~ msgid "Orientation Lock"
+#~ msgstr "Suuntalukitus"
+
+#~ msgid "Power Off"
+#~ msgstr "Sammuta"
+
+#~ msgid "Sleep"
+#~ msgstr "Unitila"
+
+#~ msgid "Toggle Bluetooth"
+#~ msgstr "Bluetooth päälle/pois päältä"
+
 #~ msgid "File for default configuration for RandR"
 #~ msgstr "RandR:in oletusasetusten tiedosto"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]