[meld] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Update Polish translation
- Date: Sun, 18 Aug 2019 13:54:20 +0000 (UTC)
commit 823c85d521225b9fa8ea691744042971efe570da
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Aug 18 15:54:17 2019 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 102 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 51 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7bc46c63..9a45e2ae 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-27 15:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-27 15:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-18 15:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-18 15:52+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Nie można zaimportować: "
msgid "Meld requires %s or higher."
msgstr "Program Meld wymaga wersji %s lub nowszej."
-#: ../bin/meld:278
+#: ../bin/meld:276
#, c-format
msgid ""
"Couldn’t load Meld-specific CSS (%s)\n"
@@ -175,16 +175,16 @@ msgstr ""
"elementów składni"
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:17
-msgid "Displayed whitespace"
-msgstr "Wyświetlane białe znaki"
+msgid "Draw whitespace"
+msgstr "Wyświetlanie białych znaków"
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:18
msgid ""
-"Selector for individual whitespace character types to be shown. Possible "
-"values are 'space', 'tab', 'newline' and 'nbsp'."
+"If true, whitespace characters will be drawn in comparisons even if they are "
+"not in a changed area."
msgstr ""
-"Wybór poszczególnych typów białych znaków do wyświetlania. Możliwe wartości: "
-"„space”, „tab”, „newline” i „nbsp”."
+"Jeśli wynosi „true”, to białe znaki będą wyświetlane w porównaniach nawet, "
+"jeśli nie są w zmienionym obszarze."
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:19
msgid "Wrap mode"
@@ -1741,12 +1741,12 @@ msgstr ""
msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
msgstr "Filtry tekstowe są używane i mogą ukrywać różnice między plikami."
-#: ../meld/dirdiff.py:962 ../meld/filediff.py:1755
+#: ../meld/dirdiff.py:962 ../meld/filediff.py:1757
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
-#: ../meld/dirdiff.py:964 ../meld/filediff.py:1757 ../meld/filediff.py:1787
-#: ../meld/filediff.py:1789 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
+#: ../meld/dirdiff.py:964 ../meld/filediff.py:1759 ../meld/filediff.py:1789
+#: ../meld/filediff.py:1791 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
msgid "Hi_de"
msgstr "_Ukryj"
@@ -1823,11 +1823,11 @@ msgstr "Błąd podczas usuwania {}"
msgid "No folder"
msgstr "Brak katalogu"
-#: ../meld/filediff.py:1065
+#: ../meld/filediff.py:1067
msgid "Comparison results will be inaccurate"
msgstr "Wyniki porównania będą niepoprawne"
-#: ../meld/filediff.py:1067
+#: ../meld/filediff.py:1069
msgid ""
"A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
"comparison will not be accurate."
@@ -1835,66 +1835,66 @@ msgstr ""
"Filtr zmienił liczbę wierszy w pliku, co nie jest obsługiwane. Porównanie "
"będzie niepoprawne."
-#: ../meld/filediff.py:1139
+#: ../meld/filediff.py:1141
msgid "Mark conflict as resolved?"
msgstr "Oznaczyć konflikt jako rozwiązany?"
-#: ../meld/filediff.py:1141
+#: ../meld/filediff.py:1143
msgid ""
"If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
msgstr ""
"Jeśli konflikt został pomyślnie rozwiązany, to można go teraz jako taki "
"oznaczyć."
-#: ../meld/filediff.py:1143
+#: ../meld/filediff.py:1145
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: ../meld/filediff.py:1144
+#: ../meld/filediff.py:1146
msgid "Mark _Resolved"
msgstr "Oznacz jako _rozwiązane"
-#: ../meld/filediff.py:1463
+#: ../meld/filediff.py:1465
#, python-format
msgid "There was a problem opening the file “%s”."
msgstr "Wystąpił problem podczas otwierania pliku „%s”."
-#: ../meld/filediff.py:1471
+#: ../meld/filediff.py:1473
#, python-format
msgid "File %s appears to be a binary file."
msgstr "Plik %s wygląda na plik binarny."
-#: ../meld/filediff.py:1473
+#: ../meld/filediff.py:1475
msgid "Do you want to open the file using the default application?"
msgstr "Otworzyć go w domyślnym programie?"
-#: ../meld/filediff.py:1475
+#: ../meld/filediff.py:1477
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
-#: ../meld/filediff.py:1491
+#: ../meld/filediff.py:1493
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Analizowanie różnic"
-#: ../meld/filediff.py:1550
+#: ../meld/filediff.py:1552
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk"
msgstr "Plik %s został zmieniony na dysku"
-#: ../meld/filediff.py:1551
+#: ../meld/filediff.py:1553
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Ponownie wczytać plik?"
-#: ../meld/filediff.py:1553
+#: ../meld/filediff.py:1555
msgid "_Reload"
msgstr "_Wczytaj ponownie"
-#: ../meld/filediff.py:1720
+#: ../meld/filediff.py:1722
msgid "Files are identical"
msgstr "Pliki są identyczne"
-#: ../meld/filediff.py:1733
+#: ../meld/filediff.py:1735
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1902,11 +1902,11 @@ msgstr ""
"Filtry tekstowe są używane i mogą ukrywać różnice między plikami. Porównać "
"pliki bez uwzględniania filtrów?"
-#: ../meld/filediff.py:1738
+#: ../meld/filediff.py:1740
msgid "Files differ in line endings only"
msgstr "Pliki różnią się tylko znacznikami końca wierszy"
-#: ../meld/filediff.py:1740
+#: ../meld/filediff.py:1742
#, python-format
msgid ""
"Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1915,15 +1915,15 @@ msgstr ""
"Pliki są identyczne, z wyjątkiem różnych znaczników końca wierszy:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:1760
+#: ../meld/filediff.py:1762
msgid "Show without filters"
msgstr "Wyświetl bez filtrów"
-#: ../meld/filediff.py:1782
+#: ../meld/filediff.py:1784
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Wyróżnianie zmian jest niepełne"
-#: ../meld/filediff.py:1783
+#: ../meld/filediff.py:1785
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1931,19 +1931,19 @@ msgstr ""
"Niektóre zmiany nie zostały wyróżnione, ponieważ były za duże. Można "
"wymusić, aby program Meld wyróżnił większe zmiany, ale może to być wolne."
-#: ../meld/filediff.py:1791
+#: ../meld/filediff.py:1793
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Wyróżniaj dalej"
-#: ../meld/filediff.py:1793
+#: ../meld/filediff.py:1795
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "_Wyróżniaj dalej"
-#: ../meld/filediff.py:1806
+#: ../meld/filediff.py:1808
msgid "Saving failed"
msgstr "Zapisanie się nie powiodło"
-#: ../meld/filediff.py:1807
+#: ../meld/filediff.py:1809
msgid ""
"Please consider copying any critical changes to another program or file to "
"avoid data loss."
@@ -1951,38 +1951,38 @@ msgstr ""
"Proszę rozważyć skopiowanie wszelkich ważnych zmian w innym programie lub "
"pliku, aby uniknąć utraty danych."
-#: ../meld/filediff.py:1816
+#: ../meld/filediff.py:1818
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Zapis lewego panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1818
+#: ../meld/filediff.py:1820
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Zapis środkowego panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1820
+#: ../meld/filediff.py:1822
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Zapis prawego panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1831
+#: ../meld/filediff.py:1833
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
msgstr "Plik %s został zmieniony na dysku od czasu jego otwarcia"
-#: ../meld/filediff.py:1833
+#: ../meld/filediff.py:1835
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
msgstr ""
"Jeżeli plik zostanie zapisany, to wszystkie zewnętrzne zmiany zostaną "
"utracone."
-#: ../meld/filediff.py:1836
+#: ../meld/filediff.py:1838
msgid "Save Anyway"
msgstr "Zapisz mimo to"
-#: ../meld/filediff.py:1837
+#: ../meld/filediff.py:1839
msgid "Don’t Save"
msgstr "Nie zapisuj"
-#: ../meld/filediff.py:1879
+#: ../meld/filediff.py:1881
msgid ""
"File “{}” contains characters that can’t be encoded using its current "
"encoding “{}”."
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr ""
"Plik „{}” zawiera znaki, których nie można zakodować za pomocą jego obecnego "
"kodowania, „{}”."
-#: ../meld/filediff.py:1883 ../meld/patchdialog.py:144
+#: ../meld/filediff.py:1885 ../meld/patchdialog.py:144
#, python-format
msgid ""
"Couldn’t save file due to:\n"
@@ -1999,20 +1999,20 @@ msgstr ""
"Nie można zapisać pliku z powodu:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:1887 ../meld/patchdialog.py:143
+#: ../meld/filediff.py:1889 ../meld/patchdialog.py:143
#, python-format
msgid "Could not save file %s."
msgstr "Nie można zapisać pliku %s."
-#: ../meld/filediff.py:1948
+#: ../meld/filediff.py:1950
msgid "Open File"
msgstr "Otwarcie pliku"
-#: ../meld/filediff.py:2292
+#: ../meld/filediff.py:2294
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "Wyłączono aktualizowanie porównań na żywo"
-#: ../meld/filediff.py:2293
+#: ../meld/filediff.py:2295
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "zdalny katalog „{}” jest nieobsługiwany"
msgid "<unnamed>"
msgstr "<bez nazwy>"
-#: ../meld/melddoc.py:63
+#: ../meld/melddoc.py:64
msgid "untitled"
msgstr "bez nazwy"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]