[meld] Update Polish translation



commit 823c85d521225b9fa8ea691744042971efe570da
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Aug 18 15:54:17 2019 +0200

    Update Polish translation

 po/pl.po | 102 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 51 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7bc46c63..9a45e2ae 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-27 15:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-27 15:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-18 15:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-18 15:52+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Nie można zaimportować: "
 msgid "Meld requires %s or higher."
 msgstr "Program Meld wymaga wersji %s lub nowszej."
 
-#: ../bin/meld:278
+#: ../bin/meld:276
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn’t load Meld-specific CSS (%s)\n"
@@ -175,16 +175,16 @@ msgstr ""
 "elementów składni"
 
 #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:17
-msgid "Displayed whitespace"
-msgstr "Wyświetlane białe znaki"
+msgid "Draw whitespace"
+msgstr "Wyświetlanie białych znaków"
 
 #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:18
 msgid ""
-"Selector for individual whitespace character types to be shown. Possible "
-"values are 'space', 'tab', 'newline' and 'nbsp'."
+"If true, whitespace characters will be drawn in comparisons even if they are "
+"not in a changed area."
 msgstr ""
-"Wybór poszczególnych typów białych znaków do wyświetlania. Możliwe wartości: "
-"„space”, „tab”, „newline” i „nbsp”."
+"Jeśli wynosi „true”, to białe znaki będą wyświetlane w porównaniach nawet, "
+"jeśli nie są w zmienionym obszarze."
 
 #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:19
 msgid "Wrap mode"
@@ -1741,12 +1741,12 @@ msgstr ""
 msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
 msgstr "Filtry tekstowe są używane i mogą ukrywać różnice między plikami."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:962 ../meld/filediff.py:1755
+#: ../meld/dirdiff.py:962 ../meld/filediff.py:1757
 msgid "Hide"
 msgstr "Ukryj"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:964 ../meld/filediff.py:1757 ../meld/filediff.py:1787
-#: ../meld/filediff.py:1789 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
+#: ../meld/dirdiff.py:964 ../meld/filediff.py:1759 ../meld/filediff.py:1789
+#: ../meld/filediff.py:1791 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Ukryj"
 
@@ -1823,11 +1823,11 @@ msgstr "Błąd podczas usuwania {}"
 msgid "No folder"
 msgstr "Brak katalogu"
 
-#: ../meld/filediff.py:1065
+#: ../meld/filediff.py:1067
 msgid "Comparison results will be inaccurate"
 msgstr "Wyniki porównania będą niepoprawne"
 
-#: ../meld/filediff.py:1067
+#: ../meld/filediff.py:1069
 msgid ""
 "A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
 "comparison will not be accurate."
@@ -1835,66 +1835,66 @@ msgstr ""
 "Filtr zmienił liczbę wierszy w pliku, co nie jest obsługiwane. Porównanie "
 "będzie niepoprawne."
 
-#: ../meld/filediff.py:1139
+#: ../meld/filediff.py:1141
 msgid "Mark conflict as resolved?"
 msgstr "Oznaczyć konflikt jako rozwiązany?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1141
+#: ../meld/filediff.py:1143
 msgid ""
 "If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
 msgstr ""
 "Jeśli konflikt został pomyślnie rozwiązany, to można go teraz jako taki "
 "oznaczyć."
 
-#: ../meld/filediff.py:1143
+#: ../meld/filediff.py:1145
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: ../meld/filediff.py:1144
+#: ../meld/filediff.py:1146
 msgid "Mark _Resolved"
 msgstr "Oznacz jako _rozwiązane"
 
-#: ../meld/filediff.py:1463
+#: ../meld/filediff.py:1465
 #, python-format
 msgid "There was a problem opening the file “%s”."
 msgstr "Wystąpił problem podczas otwierania pliku „%s”."
 
-#: ../meld/filediff.py:1471
+#: ../meld/filediff.py:1473
 #, python-format
 msgid "File %s appears to be a binary file."
 msgstr "Plik %s wygląda na plik binarny."
 
-#: ../meld/filediff.py:1473
+#: ../meld/filediff.py:1475
 msgid "Do you want to open the file using the default application?"
 msgstr "Otworzyć go w domyślnym programie?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1475
+#: ../meld/filediff.py:1477
 msgid "Open"
 msgstr "Otwórz"
 
-#: ../meld/filediff.py:1491
+#: ../meld/filediff.py:1493
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] Analizowanie różnic"
 
-#: ../meld/filediff.py:1550
+#: ../meld/filediff.py:1552
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk"
 msgstr "Plik %s został zmieniony na dysku"
 
-#: ../meld/filediff.py:1551
+#: ../meld/filediff.py:1553
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "Ponownie wczytać plik?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1553
+#: ../meld/filediff.py:1555
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Wczytaj ponownie"
 
-#: ../meld/filediff.py:1720
+#: ../meld/filediff.py:1722
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Pliki są identyczne"
 
-#: ../meld/filediff.py:1733
+#: ../meld/filediff.py:1735
 msgid ""
 "Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
 "Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1902,11 +1902,11 @@ msgstr ""
 "Filtry tekstowe są używane i mogą ukrywać różnice między plikami. Porównać "
 "pliki bez uwzględniania filtrów?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1738
+#: ../meld/filediff.py:1740
 msgid "Files differ in line endings only"
 msgstr "Pliki różnią się tylko znacznikami końca wierszy"
 
-#: ../meld/filediff.py:1740
+#: ../meld/filediff.py:1742
 #, python-format
 msgid ""
 "Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1915,15 +1915,15 @@ msgstr ""
 "Pliki są identyczne, z wyjątkiem różnych znaczników końca wierszy:\n"
 "%s"
 
-#: ../meld/filediff.py:1760
+#: ../meld/filediff.py:1762
 msgid "Show without filters"
 msgstr "Wyświetl bez filtrów"
 
-#: ../meld/filediff.py:1782
+#: ../meld/filediff.py:1784
 msgid "Change highlighting incomplete"
 msgstr "Wyróżnianie zmian jest niepełne"
 
-#: ../meld/filediff.py:1783
+#: ../meld/filediff.py:1785
 msgid ""
 "Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
 "Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1931,19 +1931,19 @@ msgstr ""
 "Niektóre zmiany nie zostały wyróżnione, ponieważ były za duże. Można "
 "wymusić, aby program Meld wyróżnił większe zmiany, ale może to być wolne."
 
-#: ../meld/filediff.py:1791
+#: ../meld/filediff.py:1793
 msgid "Keep highlighting"
 msgstr "Wyróżniaj dalej"
 
-#: ../meld/filediff.py:1793
+#: ../meld/filediff.py:1795
 msgid "_Keep highlighting"
 msgstr "_Wyróżniaj dalej"
 
-#: ../meld/filediff.py:1806
+#: ../meld/filediff.py:1808
 msgid "Saving failed"
 msgstr "Zapisanie się nie powiodło"
 
-#: ../meld/filediff.py:1807
+#: ../meld/filediff.py:1809
 msgid ""
 "Please consider copying any critical changes to another program or file to "
 "avoid data loss."
@@ -1951,38 +1951,38 @@ msgstr ""
 "Proszę rozważyć skopiowanie wszelkich ważnych zmian w innym programie lub "
 "pliku, aby uniknąć utraty danych."
 
-#: ../meld/filediff.py:1816
+#: ../meld/filediff.py:1818
 msgid "Save Left Pane As"
 msgstr "Zapis lewego panelu jako"
 
-#: ../meld/filediff.py:1818
+#: ../meld/filediff.py:1820
 msgid "Save Middle Pane As"
 msgstr "Zapis środkowego panelu jako"
 
-#: ../meld/filediff.py:1820
+#: ../meld/filediff.py:1822
 msgid "Save Right Pane As"
 msgstr "Zapis prawego panelu jako"
 
-#: ../meld/filediff.py:1831
+#: ../meld/filediff.py:1833
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
 msgstr "Plik %s został zmieniony na dysku od czasu jego otwarcia"
 
-#: ../meld/filediff.py:1833
+#: ../meld/filediff.py:1835
 msgid "If you save it, any external changes will be lost."
 msgstr ""
 "Jeżeli plik zostanie zapisany, to wszystkie zewnętrzne zmiany zostaną "
 "utracone."
 
-#: ../meld/filediff.py:1836
+#: ../meld/filediff.py:1838
 msgid "Save Anyway"
 msgstr "Zapisz mimo to"
 
-#: ../meld/filediff.py:1837
+#: ../meld/filediff.py:1839
 msgid "Don’t Save"
 msgstr "Nie zapisuj"
 
-#: ../meld/filediff.py:1879
+#: ../meld/filediff.py:1881
 msgid ""
 "File “{}” contains characters that can’t be encoded using its current "
 "encoding “{}”."
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr ""
 "Plik „{}” zawiera znaki, których nie można zakodować za pomocą jego obecnego "
 "kodowania, „{}”."
 
-#: ../meld/filediff.py:1883 ../meld/patchdialog.py:144
+#: ../meld/filediff.py:1885 ../meld/patchdialog.py:144
 #, python-format
 msgid ""
 "Couldn’t save file due to:\n"
@@ -1999,20 +1999,20 @@ msgstr ""
 "Nie można zapisać pliku z powodu:\n"
 "%s"
 
-#: ../meld/filediff.py:1887 ../meld/patchdialog.py:143
+#: ../meld/filediff.py:1889 ../meld/patchdialog.py:143
 #, python-format
 msgid "Could not save file %s."
 msgstr "Nie można zapisać pliku %s."
 
-#: ../meld/filediff.py:1948
+#: ../meld/filediff.py:1950
 msgid "Open File"
 msgstr "Otwarcie pliku"
 
-#: ../meld/filediff.py:2292
+#: ../meld/filediff.py:2294
 msgid "Live comparison updating disabled"
 msgstr "Wyłączono aktualizowanie porównań na żywo"
 
-#: ../meld/filediff.py:2293
+#: ../meld/filediff.py:2295
 msgid ""
 "Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
 "active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "zdalny katalog „{}” jest nieobsługiwany"
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<bez nazwy>"
 
-#: ../meld/melddoc.py:63
+#: ../meld/melddoc.py:64
 msgid "untitled"
 msgstr "bez nazwy"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]