[gnome-boxes] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Finnish translation
- Date: Sat, 17 Aug 2019 19:18:56 +0000 (UTC)
commit e773d323d5e25b7de6dcebc76db1dbf48f7a29df
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Sat Aug 17 19:18:48 2019 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 287 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 156 insertions(+), 131 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 5d2b7d98..84ef27ed 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-06 13:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-07 19:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-29 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-17 22:17+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -55,11 +55,11 @@ msgstr ""
"ja turvallisella tavalla muita käyttöjärjestelmiä, tai haluat ottaa yhteyden "
"esimerkiksi työpaikallasi olevaan etätietokoneeseen."
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:98
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:97
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Gnome-projekti"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:115
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:116
#: src/app-window.vala:137 src/app-window.vala:258 src/app-window.vala:260
#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:94
msgid "Boxes"
@@ -138,6 +138,27 @@ msgstr "Jaetut kansiot"
msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
msgstr ""
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:6 src/wizard.vala:192
+msgid "Connect to a Box"
+msgstr "Yhdistä boksiin"
+
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:22
+msgid ""
+"Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp:// or "
+"vnc://."
+msgstr ""
+"Kirjoita osoite mihin yhdistetään. Osoitteet voivat alkaa "
+"protokollamääreellä spice://, rdp:// tai vnc://."
+
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:37
+#: data/ui/shared-folder-popover.ui:97 src/properties-window.vala:58
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:45
+msgid "Connect"
+msgstr "Yhdistä"
+
#: data/ui/auth-notification.ui:39
msgid "_Username"
msgstr "_Käyttäjätunnus"
@@ -151,51 +172,61 @@ msgid "Sign In"
msgstr "Kirjaudu sisään"
#. Translators: this is a switch to show all boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:13
+#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:14
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
#. Translators: this is a switch to show only local boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:26
+#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:29
msgid "Local"
msgstr "Paikallinen"
#. Translators: this is a switch to show only remote boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:39
+#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:44
msgid "Remote"
msgstr "Etä"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:22
-msgid "_New"
-msgstr "_Uusi"
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:27
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:41 data/ui/display-toolbar.ui:29
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:51 data/ui/display-toolbar.ui:29
#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:76
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:121 data/ui/wizard-toolbar.ui:165
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:225
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:64
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:74
msgid "Application Menu"
msgstr "Sovellusvalikko"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:92
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:102
msgid "Select Items"
msgstr "Valitse kohteet"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:120
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:130
msgid "List view"
msgstr "Luettelonäkymä"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:148
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:158
msgid "Grid view"
msgstr "Ruudukkonäkymä"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:175 data/ui/selection-toolbar.ui:86
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:184 data/ui/selection-toolbar.ui:86
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:212
+#| msgid "Simple remote and virtual machines"
+msgid "Create a Virtual Machine…"
+msgstr "Luo virtuaalikone…"
+
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:219
+#| msgid "Connect to a remote box"
+msgid "Connect to a Remote Computer…"
+msgstr "Yhdistä etätietokoneeseen…"
+
#: data/ui/display-page.ui:85
msgid "Ready to Receive File"
msgstr "Valmiina vastaanottamaan tiedosto"
@@ -314,19 +345,10 @@ msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "_Kopioi leikepöydälle"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
+#: src/properties-window.vala:55
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Valitse laite tai ISO-tiedosto"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:116 data/ui/selection-toolbar.ui:64
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:23 src/app-window.vala:327
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Peru"
-
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:135 data/ui/wizard-toolbar.ui:188
-#: src/app-window.vala:329
-msgid "_Open"
-msgstr "_Avaa"
-
#: data/ui/selectionbar.ui:36
msgid "_Favorite"
msgstr "_Lisää suosikiksi"
@@ -339,6 +361,11 @@ msgstr "_Keskeytä"
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
+#: data/ui/selection-toolbar.ui:64 data/ui/wizard-toolbar.ui:23
+#: src/app-window.vala:331
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Peru"
+
#: data/ui/selection-toolbar.ui:108
msgid "Select All"
msgstr "Valitse kaikki"
@@ -363,10 +390,6 @@ msgstr "Nimi"
msgid "Select Shared Folder"
msgstr "Valitse jaettu kansio"
-#: data/ui/shared-folder-popover.ui:97
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peru"
-
#: data/ui/shared-folder-popover.ui:111
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
@@ -453,33 +476,25 @@ msgstr "Lataa käyttöjärjestelmä"
msgid "Operating system will be downloaded and installed in a virtual machine."
msgstr "Käyttöjärjestelmä ladataan ja asennetaan virtuaalikoneeseen."
-#: data/ui/wizard-source.ui:113 data/ui/wizard-source.ui:176
-#: data/ui/wizard-source.ui:238 data/ui/wizard-source.ui:301
+#: data/ui/wizard-source.ui:113 data/ui/wizard-source.ui:175
+#: data/ui/wizard-source.ui:238
msgid "▶"
msgstr "▶"
-#: data/ui/wizard-source.ui:151
-msgid "Connect to a remote box"
-msgstr "Yhdistä etäboksiin"
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:158
-msgid "Connect using RDP, SPICE, SSH, or VNC."
-msgstr "Yhdistä käyttäen RDP:tä, SPICE:a, SSH:ta tai VNC:tä."
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:220
-msgid "Connect to oVirt or Libvirt brokers."
-msgstr "Yhdistä oVirt- tai Libvirt-välittäjiin."
+#: data/ui/wizard-source.ui:157
+msgid "Connect to Libvirt brokers."
+msgstr "Yhdistä Libvirt-välittäjiin."
-#: data/ui/wizard-source.ui:276
+#: data/ui/wizard-source.ui:213
msgid "Select a file"
msgstr "Valitse tiedosto"
-#: data/ui/wizard-source.ui:283
+#: data/ui/wizard-source.ui:220
msgid "Select a bootable image file to install in a virtual machine."
msgstr ""
"Valitse käynnistettävä levykuvatiedosto asennettavaksi virtuaalikoneeseen."
-#: data/ui/wizard-source.ui:319
+#: data/ui/wizard-source.ui:256
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -489,10 +504,10 @@ msgstr ""
"tunnistamista varten. Kyseisten tavaramerkkien oikeudet kuuluvat niiden "
"omistajille."
-#: data/ui/wizard-source.ui:385
+#: data/ui/wizard-source.ui:322
msgid ""
"Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp://, "
-"ssh:// or vnc://."
+"ssh://, or vnc://."
msgstr ""
"Kirjoita osoite mihin yhdistetään. Osoitteet voivat alkaa "
"protokollamääreellä spice://, rdp://, ssh:// tai vnc://."
@@ -514,6 +529,10 @@ msgstr "J_atka"
msgid "Customize Resources"
msgstr "Muokkaa resursseja"
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:333
+msgid "_Open"
+msgstr "_Avaa"
+
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:243
msgid "Search for an OS or enter a download link…"
msgstr "Etsi käyttöjärjestelmää tai kirjoita latauslinkki…"
@@ -591,78 +610,78 @@ msgstr "Ominaisuudet"
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Kuvakaappaus - %s"
-#: src/app.vala:111
+#: src/app.vala:112
msgid "translator-credits"
msgstr "Jiri Grönroos"
-#: src/app.vala:112
+#: src/app.vala:113
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr "Sovellus etä- tai virtuaalikoneiden käsittelyyn"
-#: src/app.vala:173 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:171 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Näytä versionumero"
-#: src/app.vala:175
+#: src/app.vala:173
msgid "Open in full screen"
msgstr "Avaa koko näytön tilassa"
-#: src/app.vala:176 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:174 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Tarkista virtualisointikyvyt"
-#: src/app.vala:177
+#: src/app.vala:175
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Avaa boksi UUID:llä"
-#: src/app.vala:178
+#: src/app.vala:176
msgid "Search term"
msgstr "Hakuehto"
-#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: src/app.vala:180
+#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
+#: src/app.vala:178
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr ""
-#: src/app.vala:191
+#: src/app.vala:189
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "— Helppo sovellus etä- tai virtuaalikoneiden käyttämiseksi"
-#: src/app.vala:216
+#: src/app.vala:214
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Liian monta komentoriviargumenttia määritetty.\n"
-#: src/app.vala:469
+#: src/app.vala:467
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Boksi “%s” on asennettu ja käyttövalmis"
-#: src/app.vala:471
+#: src/app.vala:469
msgid "Launch"
msgstr "Käynnistä"
-#: src/app.vala:557
+#: src/app.vala:555
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "Boksi “%s” on poistettu"
-#: src/app.vala:558
+#: src/app.vala:556
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u boksi on poistettu"
msgstr[1] "%u boksia on poistettu"
-#: src/app.vala:585 src/libvirt-machine-properties.vala:551
+#: src/app.vala:583 src/libvirt-machine-properties.vala:553
#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "_Kumoa"
-#: src/app.vala:629
+#: src/app.vala:627
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "Boksit tekee jotakin"
-#: src/app-window.vala:326
+#: src/app-window.vala:330
msgid "Select files to transfer"
msgstr "Valitse siirrettävät tiedostot"
@@ -698,14 +717,15 @@ msgstr "Tukematon levykuvan muoto."
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"
-#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "2 GB (1 GB used)".
-#: src/i-properties-provider.vala:101
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB used".
+#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:460
#, c-format
-msgid "%s <span color=\"grey\">(%s used)</span>"
-msgstr "%s <span color=\"grey\">(%s käytetty)</span>"
+#| msgid "Paused"
+msgid "%s used"
+msgstr "%s käytetty"
#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (recommended)".
-#: src/i-properties-provider.vala:113
+#: src/i-properties-provider.vala:115
#, c-format
msgid "%s (recommended)"
msgstr "%s (suositeltu)"
@@ -749,7 +769,7 @@ msgstr "_Nimi"
msgid "IP Address"
msgstr "IP-osoite"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:110 src/ovirt-machine.vala:71
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:110
msgid "Broker"
msgstr "Välittäjä"
@@ -833,26 +853,21 @@ msgid "_Memory: "
msgstr "_Muisti: "
#: src/libvirt-machine-properties.vala:459
-#, c-format
-msgid ""
-"<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey"
-"\">(%s used)</span>"
-msgstr ""
-"<span color=\"grey\">Levyn enimmäiskoko</span>\t\t %s <span color=\"grey"
-"\">(%s käytetty)</span>"
+msgid "Maximum Disk Space"
+msgstr "Levyn enimmäiskoko"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:475
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:477
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr "Järjestelmän levytila ei riitä levyn enimmäistilan kasvattamiseen."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:485
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:487
msgid "Maximum _Disk Size: "
msgstr "Levyn _enimmäiskoko: "
#. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
#. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:538
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:540
#, c-format
msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
@@ -863,23 +878,23 @@ msgstr[1] ""
"Tallennustilan koon muuttaminen vaatii siihen liittyvien %llu "
"tilannevedoksen poistamisen."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:655
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:657
msgid "_Run in background"
msgstr "Suo_rita taustalla"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:666
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:669
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:668
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:671
#, c-format
msgid "“%s” will not be paused automatically."
msgstr "Boksia “%s” ei keskeytetä automaattisesti."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:667
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:670
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:669
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:672
#, c-format
msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
msgstr "Boksi “%s” keskeytetään automaattisesti resurssien säästämiseksi."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:686
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:688
msgid "3D Acceleration"
msgstr "3D-kiihdytys"
@@ -918,7 +933,7 @@ msgstr "Asennetaan…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
#: src/libvirt-machine.vala:861 src/util-app.vala:136
-#: src/wizard-source.vala:120
+#: src/wizard-source.vala:123
msgid "Live"
msgstr "Live"
@@ -930,7 +945,7 @@ msgstr "Asetetaan kloonia…"
msgid "Importing…"
msgstr "Tuodaan…"
-#: src/libvirt-machine.vala:874 src/ovirt-machine.vala:88
+#: src/libvirt-machine.vala:874
#, c-format
msgid "host: %s"
msgstr "isäntä: %s"
@@ -1080,18 +1095,6 @@ msgstr "Kirjaudu kohteeseen %s"
msgid "Not connected to %s"
msgstr "Ei yhteyttä kohteeseen %s"
-#: src/ovirt-broker.vala:59
-msgid "Connection to oVirt broker failed"
-msgstr "Yhteys oVirt-välittäjään epäonnistui"
-
-#: src/ovirt-machine.vala:72 src/remote-machine.vala:81
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokolla"
-
-#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:83 src/wizard.vala:540
-msgid "URL"
-msgstr "Osoite"
-
#: src/properties-page-widget.vala:15
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
@@ -1104,11 +1107,23 @@ msgstr "Laitteet ja jaot"
msgid "Snapshots"
msgstr "Tilannevedokset"
+#: src/properties-window.vala:58
+msgid "Open"
+msgstr "Avaa"
+
#: src/properties.vala:83
#, c-format
msgid "Changes require restart of “%s”."
msgstr "Muutokset vaativat, että “%s” käynnistetään uudelleen."
+#: src/remote-machine.vala:81
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokolla"
+
+#: src/remote-machine.vala:83 src/wizard.vala:540
+msgid "URL"
+msgstr "Osoite"
+
#: src/remote-machine.vala:85
msgid "_URL"
msgstr "_Osoite"
@@ -1178,47 +1193,42 @@ msgstr "Tilannevedoksen luominen kohteesta %s epäonnistui"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: src/spice-display.vala:66 src/spice-display.vala:491
+#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:497
#, c-format
msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
msgstr "USB-laitteen “%s” uudelleenohjaus boksille “%s” epäonnistui"
-#: src/spice-display.vala:346
-msgid "Share Clipboard"
-msgstr "Jaa leikepöytä"
-
-#: src/spice-display.vala:351
+#. Translators: %s => a link to the website where users can download the guest tools.
+#: src/spice-display.vala:360
+#, c-format
msgid ""
"SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
-"enable host and box interactions, such as copy&paste. Please visit <a "
-"href=\"http://www.spice-space.org/download.html\">http://www.spice-space.org/"
-"download.html</a> to download and install these tools from within the box."
+"enable host and box interactions, such as copy&paste. Please visit %s to "
+"download and install these tools from within the box."
msgstr ""
"SPICE-vierastyökaluja ei ole asennettu. Kyseiset työkalut parantavat "
"käyttökokemusta ja mahdollistavat isännän sekä vieraan välisen "
-"vuorovaikutuksen, kuten kopioi ja liitä -toiminnot. Mene osoitteeseen <a "
-"href=\"http://www.spice-space.org/download.html\">http://www.spice-space.org/"
-"download.html</a> ja lataa sekä asenna työkalut boksissa olevassa "
-"käyttöjärjestelmässä."
+"vuorovaikutuksen, kuten kopioi ja liitä -toiminnot. Käy osoitteessa %s ja "
+"lataa sekä asenna työkalut boksissa olevassa käyttöjärjestelmässä."
-#: src/spice-display.vala:378
+#: src/spice-display.vala:387
msgid "USB devices"
msgstr "USB-laitteet"
-#: src/spice-display.vala:397
+#: src/spice-display.vala:403
msgid "Folder Shares"
msgstr "Kansiojaot"
-#: src/spice-display.vala:595 src/spice-display.vala:620
-#: src/spice-display.vala:623 src/wizard.vala:344 src/wizard.vala:357
+#: src/spice-display.vala:601 src/spice-display.vala:626
+#: src/spice-display.vala:629 src/wizard.vala:344 src/wizard.vala:357
msgid "Invalid URL"
msgstr "Virheellinen URL"
-#: src/spice-display.vala:605
+#: src/spice-display.vala:611
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Portti tulee määrittää kerran"
-#: src/spice-display.vala:616
+#: src/spice-display.vala:622
msgid "Missing port in Spice URL"
msgstr "Spice URL:sta puuttuu portti"
@@ -1320,16 +1330,16 @@ msgstr "Live-boksi “%s” on poistettu automaattisesti."
msgid "Box import from file “%s” failed."
msgstr "Boksin tuonti tiedostosta “%s” epäonnistui."
-#: src/wizard-source.vala:124
+#: src/wizard-source.vala:128
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "32-bittinen x86-järjestelmä"
-#: src/wizard-source.vala:125
+#: src/wizard-source.vala:129
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "64-bittinen x86-järjestelmä"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/wizard-source.vala:130
+#: src/wizard-source.vala:134
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " tekijä %s"
@@ -1354,10 +1364,6 @@ msgstr "Viimeistely"
msgid "Box creation failed"
msgstr "Boksin luonti epäonnistui"
-#: src/wizard.vala:192
-msgid "Connect to a Box"
-msgstr "Yhdistä boksiin"
-
#: src/wizard.vala:303
msgid "Empty location"
msgstr "Tyhjä sijainti"
@@ -1457,6 +1463,28 @@ msgstr "Lataus epäonnistui."
msgid "C_ustomize…"
msgstr "_Muokkaa…"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Uusi"
+
+#~ msgid "Connect using RDP, SPICE, SSH, or VNC."
+#~ msgstr "Yhdistä käyttäen RDP:tä, SPICE:a, SSH:ta tai VNC:tä."
+
+#~ msgid "%s <span color=\"grey\">(%s used)</span>"
+#~ msgstr "%s <span color=\"grey\">(%s käytetty)</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey"
+#~ "\">(%s used)</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span color=\"grey\">Levyn enimmäiskoko</span>\t\t %s <span color=\"grey"
+#~ "\">(%s käytetty)</span>"
+
+#~ msgid "Connection to oVirt broker failed"
+#~ msgstr "Yhteys oVirt-välittäjään epäonnistui"
+
+#~ msgid "Share Clipboard"
+#~ msgstr "Jaa leikepöytä"
+
#~ msgid "@icon@"
#~ msgstr "@icon@"
@@ -1611,9 +1639,6 @@ msgstr "_Muokkaa…"
#~ msgid "Desktop Access"
#~ msgstr "Työpöydän käyttö"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Uusi"
-
#~ msgid "%s - Properties"
#~ msgstr "%s - Ominaisuudet"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]