[gnome-klotski] Update Catalan translation



commit 2f2c524b1910b6960761644f4846cd5c823602b1
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Sat Aug 17 13:10:27 2019 +0200

    Update Catalan translation

 help/ca/ca.po | 10 +++++-----
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
---
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index ed032ec..fff0737 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid ""
 "green markers."
 msgstr ""
 "L'aplicació <application>Klotski</application> és un clon del joc Klotski. "
-"L'objectiu es moure el bloc patró a l'àrea rodejada per marcadors verds."
+"L'objectiu és moure el bloc patró a l'àrea rodejada per marcadors verds."
 
 #: C/gnotski.xml:169(para)
 msgid ""
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
 "Aquest programa es distribueix sota els termes de la Llicència pública "
 "general de GNU tal com publica la Free Software Foundation; tant en la "
 "versió 2 de la llicència, o (a la vostra opció) una versió posterior. Es pot "
-"trobar una copia d'aquesta llicència en aquest <ulink url=\"gnome-power-"
+"trobar una còpia d'aquesta llicència en aquest <ulink url=\"gnome-power-"
 "manager:gpl\" type=\"help\">enllaç</ulink>, o en el fitxer COPYING inclòs "
 "amb el codi font d'aquest programa."
 
@@ -392,7 +392,7 @@ msgid ""
 "application>"
 msgstr ""
 "El menú d'Ajuda us permet visualitzar la documentació del "
-"<application>Klotski</application>."
+"<application>Klotski</application>"
 
 #: C/gnotski.xml:293(term)
 msgid "Game area"
@@ -475,7 +475,7 @@ msgid ""
 "with the exception that you may move the patterned block through the green "
 "blocks to win."
 msgstr ""
-"Per a moure un bloc, premeu el botó del ratolí en aquest i arrossegueu-lo a "
+"Per a moure un bloc, manteniu premut el botó del ratolí i arrossegueu-lo a "
 "la posició nova i deixeu anar el botó del ratolí. No podeu moure els blocs "
 "verds o el bloc que rodeja el joc. No podeu moure un bloc a un espai ocupat "
 "per a un altre bloc, amb l'excepció que podeu moure el bloc patró a través "
@@ -522,7 +522,7 @@ msgid ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the <citetitle>GNU General Public "
 "License</citetitle> for more details."
 msgstr ""
-"Aquest programa es distribueix amb l'esperança de que sigui útil, però SENSE "
+"Aquest programa es distribueix amb l'esperança que sigui útil, però SENSE "
 "CAP GARANTIA; fins i tot sense la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ o "
 "ADEQUACIÓ A UN ÚS CONCRET. Per a més detalls vegeu la <citetitle>Llicència "
 "pública general de GNU</citetitle>."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]