[gtk] Update Basque translation



commit aa6f3a627f9425950cbefd721c0c9de290af4cca
Author: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>
Date:   Fri Aug 16 07:55:49 2019 +0000

    Update Basque translation

 po/eu.po | 365 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 192 insertions(+), 173 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 06def92ac1..66ba0a9df7 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: gtk+ master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-28 12:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-08 19:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-14 09:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-16 10:00+0100\n"
 "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -55,15 +55,15 @@ msgstr "Ez da onartzen beste aplikazio batzuetatik arrastatu eta jaregitea."
 msgid "No compatible formats to transfer contents."
 msgstr "Ez dago formatu bateragarririk edukiak transferitzeko."
 
-#: gdk/gdksurface.c:1160
+#: gdk/gdksurface.c:1157
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "GL euskarria desgaituta GDK_DEBUG bidez"
 
-#: gdk/gdksurface.c:1171
+#: gdk/gdksurface.c:1168
 msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr "Uneko motorrak ez du OpenGL onartzen"
 
-#: gdk/gdksurface.c:1279
+#: gdk/gdksurface.c:1276
 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Vulkan euskarria desgaituta GDK_DEBUG bidez"
 
@@ -658,13 +658,13 @@ msgstr "KOLOREAK"
 
 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
 #, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "'%s' hasieratzen"
+msgid "Starting “%s”"
+msgstr "“%s” abiarazten"
 
 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "'%s' irekitzen"
+msgid "Opening “%s”"
+msgstr "“%s” irekitzen"
 
 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
 #, c-format
@@ -840,15 +840,15 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "It_xi"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:421 gtk/gtkwindow.c:6721
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:421 gtk/gtkwindow.c:6741
 msgid "Minimize"
 msgstr "Minimizatu"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6730
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6750
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximizatu"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6687
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6707
 msgid "Restore"
 msgstr "Leheneratu"
 
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "_Zooma handiagotu"
 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Zooma _txikiagotu"
+msgstr "_Txikiagotu"
 
 #: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:104 gtk/inspector/window.ui:409
 msgid "Menu"
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Bistaratu"
 #: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
 msgctxt "Action name"
 msgid "Dismiss"
-msgstr "Itxi"
+msgstr "Baztertu"
 
 #: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
 msgctxt "throbbing progress animation widget"
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgid ""
 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
 "See the <a href=\"%s\">%s</a> for details."
 msgstr "Programa honek ez du inolako bermerik.\n"
-"Xehetasun gehiagorako, ikusi <a href=“%s“>%s</a>"
+"Xehetasun gehiagorako, ikusi <a href=“%s”>%s</a>"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
@@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:766 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkaccellabel.c:787 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkaccellabel.c:801 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
@@ -1418,18 +1418,18 @@ msgstr "Hiper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:795 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:812
+#: gtk/gtkaccellabel.c:833
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Zuriunea"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:815 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccellabel.c:836 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Alderantzizko barra"
@@ -1833,19 +1833,19 @@ msgid "White"
 msgstr "Zuria"
 
 #. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548
 msgid "Custom"
 msgstr "Pertsonalizatua"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:562
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:559
 msgid "Custom color"
 msgstr "Kolore pertsonalizatua"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:563
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:560
 msgid "Create a custom color"
 msgstr "Sortu kolore pertsonalizatua"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:582
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:579
 #, c-format
 msgid "Custom color %d: %s"
 msgstr "%d. kolore pertsonalizatua: %s"
@@ -1854,17 +1854,17 @@ msgstr "%d. kolore pertsonalizatua: %s"
 msgid "Color Plane"
 msgstr "Kolore soila"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:223
+#: gtk/gtkcolorscale.c:204
 msgctxt "Color channel"
 msgid "Hue"
 msgstr "Ñabardura"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:225
+#: gtk/gtkcolorscale.c:206
 msgctxt "Color channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:287
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:262
 msgid "Customize"
 msgstr "Pertsonalizatu"
 
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "E_skuinean:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Paper-marjinak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3502
+#: gtk/gtkentry.c:3527
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "Txertatu emojia"
 
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "(bat ere ez)"
 
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2079
 msgid "Other…"
-msgstr "Bestelakoa..."
+msgstr "Bestelakoa…"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdialog.c:535
 msgid "_Name"
@@ -2013,14 +2013,14 @@ msgid "A file with that name already exists"
 msgstr "Izen hori duen fitxategia badago lehendik ere"
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6322
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6376
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:791 gtk/gtkmessagedialog.c:800
-#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
+#: gtk/gtkmountoperation.c:592 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
 #: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:680 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:9009 gtk/inspector/css-editor.c:237
+#: gtk/gtkwindow.c:9030 gtk/inspector/css-editor.c:237
 #: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:28
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27
 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Utzi"
@@ -2050,285 +2050,285 @@ msgstr "Hautatu erakutsiko diren fitxategi motak"
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:393
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:394
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Idatzi karpeta berriaren izena"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:787
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Ezin izan da karpeta sortu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:800
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr "Karpeta ezin izan da sortu, izen bereko beste fitxategia badago lehendik. Saiatu karpeta beste izen 
batekin sortzen, edo aldatu fitxategiaren izena lehenbizi."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:815
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:817
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "Baliozko fitxategi-izena aukeratu behar duzu."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:818
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "Ezin da fitxategirik sortu %s barruan, ez baita karpeta bat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:828
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "Ezin da fitxategirik sortu fitxategi-izena luzeegia delako"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831
 msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "Saiatu izen laburragoa erabiltzen."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "Soilik karpetak hauta behar dituzu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr "Hautatu duzun elementua ez da karpeta bat. Saiatu bestelako elementu bat erabiltzen."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Karpetaren edukia ezin izan da bistaratu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:865
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867
 msgid "The file could not be deleted"
 msgstr "Ezin izan da fitxategia ezabatu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:873
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:875
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
 msgstr "Ezin izan da fitxategia Zakarrontzira bota"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1462
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
-msgstr "Ziur zaude “%s“ behin betiko ezabatu nahi duzula?"
+msgstr "Ziur zaude “%s” behin betiko ezabatu nahi duzula?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Elementu bat ezabatzen baduzu, betirako galduko duzu."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2199
-#: gtk/gtklabel.c:6096 gtk/gtktext.c:5768 gtk/gtktextview.c:8628
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1467 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2209
+#: gtk/gtklabel.c:6106 gtk/gtktext.c:5781 gtk/gtktextview.c:8667
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ez_abatu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1592
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Ezin izan da fitxategia berrizendatu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1860
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Ezin izan da fitxategia hautatu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2194
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204
 msgid "_Visit File"
 msgstr "_Bisitatu fitxategia"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2195
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "_Ireki fitxategi-kudeatzailearekin"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2196
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "_Kopiatu helbidea"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2197
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Gehitu laster-markei"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2198 gtk/gtkplacessidebar.c:2690
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2208 gtk/gtkplacessidebar.c:2690
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:482
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Aldatu izena"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2200
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2210
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Bota zakarrontzira"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2214
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Erakutsi fitxategi _ezkutuak"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2215
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Erakutsi zutabearen _tamaina"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2216
 msgid "Show T_ype Column"
 msgstr "Erakutsi _motaren zutabea"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2217
 msgid "Show _Time"
 msgstr "Erakutsi _ordua"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2208
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2218
 msgid "Sort _Folders before Files"
 msgstr "_Ordenatu karpetak fitxategiak baino lehen"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2509 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2515 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108
 msgid "Location"
 msgstr "Kokalekua"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2602
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2608
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Izena:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3226 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3240
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3249 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3263
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "Hemen bilatzen: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3269
 msgid "Searching"
 msgstr "Bilaketa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3253
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3276
 msgid "Enter location"
 msgstr "Sartu kokalekua"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3278
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Sartu kokalekua edo URLa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4263 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7232
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4285 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7286
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234
 msgid "Modified"
 msgstr "Aldatze-data"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4541
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4563
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Ezin izan da %s(r)en edukia irakurri"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4545
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4567
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Ezin izan da karpetaren edukia irakurri"
 
 #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4670 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4714
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4721 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4765
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4672 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4716
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4723 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4767
 msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p%l:%M %p"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4727
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Atzo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4684
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4735
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-e %b"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4688
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4739
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%Y-%b-%-e"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4778 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4786
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4829 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4837
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4779
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4830
 msgid "Audio"
 msgstr "Audioa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4780 gtk/gtkfontbutton.c:611
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4831 gtk/gtkfontbutton.c:611
 #: gtk/inspector/visual.ui:187
 msgid "Font"
 msgstr "Letra-tipoa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4781
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4832
 msgid "Image"
 msgstr "Irudia"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4782
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4833
 msgid "Archive"
 msgstr "Artxiboa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4783
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4834
 msgid "Markup"
 msgstr "Markaketa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4784 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4835 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4836
 msgid "Text"
 msgstr "Testua"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4787
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4838
 msgid "Video"
 msgstr "Bideoa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4788
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4839
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontaktuak"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4789
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4840
 msgid "Calendar"
 msgstr "Egutegia"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4790
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4841
 msgid "Document"
 msgstr "Dokumentua"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4791
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4842
 msgid "Presentation"
 msgstr "Aurkezpena"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4792
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4843
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Kalkulu-orria"
 
 #. Translators: We don't know whether this printer is
 #. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4823 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5007
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4874 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5058
 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1506
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5046 gtk/gtkplacessidebar.c:1087
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5097 gtk/gtkplacessidebar.c:1087
 msgid "Home"
 msgstr "Karpeta nagusia"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5540
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5594
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Ezin aldatu karpetara, lokala ez delako."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6315 gtk/gtkprintunixdialog.c:671
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6369 gtk/gtkprintunixdialog.c:671
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "'%s' izeneko fitxategia badago lehendik. Ordeztea nahi duzu?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6318 gtk/gtkprintunixdialog.c:675
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6372 gtk/gtkprintunixdialog.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "'%s'(e)n badago fitxategia lehendik. Hau ordeztean bere eduki guztia gainidatziko da."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6323 gtk/gtkprintunixdialog.c:683
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6377 gtk/gtkprintunixdialog.c:683
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ordeztu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6585
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "Ez daukazu atzipenik zehaztutako karpetara."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7155
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7209
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Ezin izan da bilaketako eskaera bidali"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7450
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7504
 msgid "Accessed"
 msgstr "Atzituta"
 
@@ -2410,16 +2410,16 @@ msgstr "Huts egin du OpenGL-ren testuingurua sortzean"
 msgid "Application menu"
 msgstr "Aplikazioaren menua"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:462 gtk/gtkwindow.c:6757
+#: gtk/gtkheaderbar.c:462 gtk/gtkwindow.c:6777
 msgid "Close"
 msgstr "Itxi"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:2295
+#: gtk/gtkicontheme.c:2309
 #, c-format
 msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
-msgstr "“%s“ ikonoa ez dago “%s“ gaian"
+msgstr "“%s” ikonoa ez dago “%s” gaian"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3741 gtk/gtkicontheme.c:4091
+#: gtk/gtkicontheme.c:3755 gtk/gtkicontheme.c:4105
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Huts egin du ikonoa kargatzean"
 
@@ -2439,27 +2439,27 @@ msgstr "Abisua"
 msgid "Error"
 msgstr "Errorea"
 
-#: gtk/gtklabel.c:6093 gtk/gtktext.c:5756 gtk/gtktextview.c:8616
+#: gtk/gtklabel.c:6103 gtk/gtktext.c:5769 gtk/gtktextview.c:8655
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ebaki"
 
-#: gtk/gtklabel.c:6094 gtk/gtktext.c:5760 gtk/gtktextview.c:8620
+#: gtk/gtklabel.c:6104 gtk/gtktext.c:5773 gtk/gtktextview.c:8659
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiatu"
 
-#: gtk/gtklabel.c:6095 gtk/gtktext.c:5764 gtk/gtktextview.c:8624
+#: gtk/gtklabel.c:6105 gtk/gtktext.c:5777 gtk/gtktextview.c:8663
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Itsatsi"
 
-#: gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktext.c:5777 gtk/gtktextview.c:8637
+#: gtk/gtklabel.c:6111 gtk/gtktext.c:5790 gtk/gtktextview.c:8676
 msgid "Select _All"
 msgstr "Hautatu _dena"
 
-#: gtk/gtklabel.c:6106
+#: gtk/gtklabel.c:6116
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ireki esteka"
 
-#: gtk/gtklabel.c:6110
+#: gtk/gtklabel.c:6120
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Kopiatu _estekaren helbidea"
 
@@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "Sistemaren arauek aldaketak saihesten dituzte.\n"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:976
+#: gtk/gtkmain.c:977
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:783 gtk/gtkmessagedialog.c:801
-#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9010
+#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9031
 msgid "_OK"
 msgstr "_Ados"
 
@@ -2570,57 +2570,73 @@ msgstr "_Ez"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Bai"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:544
+#: gtk/gtkmountoperation.c:593
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "_Konektatu"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:660
 msgid "Connect As"
 msgstr "Konektatu honela"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:620
+#: gtk/gtkmountoperation.c:669
 msgid "_Anonymous"
 msgstr "_Anonimoa"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:628
+#: gtk/gtkmountoperation.c:677
 msgid "Registered U_ser"
 msgstr "Harpidetutako _erabiltzailea"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:638
+#: gtk/gtkmountoperation.c:687
 msgid "_Username"
 msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:643
+#: gtk/gtkmountoperation.c:692
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domeinua"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:649
+#: gtk/gtkmountoperation.c:701
+msgid "Volume type"
+msgstr "Bolumen mota"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:711
+msgid "_Hidden"
+msgstr "Ez_kutua"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:714
+msgid "_Windows system"
+msgstr "_Windows sistema"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:717
+msgid "_PIM"
+msgstr "_PIMa"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:723
 msgid "_Password"
 msgstr "_Pasahitza"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:671
+#: gtk/gtkmountoperation.c:745
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Ahaztu pasahitza _berehala"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:681
+#: gtk/gtkmountoperation.c:755
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Gogoratu pasahitza saioa _amaitu arte"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:691
+#: gtk/gtkmountoperation.c:765
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "_Gogoratu beti"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1080
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1160
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr "Aplikazio ezezaguna (PIDa: %d)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1265
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1345
 #, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "Ezin da prozesua amaitu"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1300
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1380
 msgid "_End Process"
 msgstr "_Amaitu prozesua"
 
@@ -2707,7 +2723,7 @@ msgstr "Orrialdearen konfigurazioa"
 msgid "Hide text"
 msgstr "Ezkutatu testua"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 gtk/gtkpasswordentry.c:488
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 gtk/gtkpasswordentry.c:483
 msgid "Show text"
 msgstr "Erakutsi testua"
 
@@ -2715,11 +2731,11 @@ msgstr "Erakutsi testua"
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Blok.maius. aktibatuta dago"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:350
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:344
 msgid "Password"
 msgstr "Pasahitza"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:562
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:557
 msgid "_Show Text"
 msgstr "_Erakutsi testua"
 
@@ -2845,7 +2861,7 @@ msgstr "_Blokeatu gailua"
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 gtk/gtkplacessidebar.c:3341
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
-msgstr "Ezin da “%s“ abiatu"
+msgstr "Ezin da “%s” abiatu"
 
 #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
 #. * device failed. %s is the name of the device.
@@ -2858,7 +2874,7 @@ msgstr "Errorea “%s” desblokeatzean"
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2386
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
-msgstr "Ezin da “%s“ atzitu"
+msgstr "Ezin da “%s” atzitu"
 
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2615
 msgid "This name is already taken"
@@ -2883,7 +2899,7 @@ msgstr "Ezin da '%s' gelditu"
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3087
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
-msgstr "Ezin da “%s“ egotzi"
+msgstr "Ezin da “%s” egotzi"
 
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3116 gtk/gtkplacessidebar.c:3145
 #, c-format
@@ -2933,7 +2949,7 @@ msgstr "E_gotzi"
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "_Detektatu euskarria"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4124 gtk/gtkplacesview.c:1102
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4123 gtk/gtkplacesview.c:1102
 msgid "Computer"
 msgstr "Ordenagailua"
 
@@ -3016,11 +3032,11 @@ msgstr "_Konektatu"
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "Ezin da urruneko zerbitzariaren kokalekua lortu"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2026 gtk/gtkplacesview.c:2035
+#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047
 msgid "Networks"
 msgstr "Sareak"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2026 gtk/gtkplacesview.c:2035
+#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Ordenagailu honetan"
 
@@ -3057,7 +3073,7 @@ msgid "Select a filename"
 msgstr "Hautatu fitxategia"
 
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:51
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27
 msgid "_Select"
 msgstr "_Hautatu"
 
@@ -3287,7 +3303,7 @@ msgstr "Goitik behera"
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Behetik gora"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:626
+#: gtk/gtkprogressbar.c:613
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%.0f %%"
@@ -3298,17 +3314,17 @@ msgstr "%%%.0f"
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1239 gtk/gtkrecentmanager.c:1248
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
-msgstr "Ezin izan da “%s“ URIa duen elementua aurkitu"
+msgstr "Ezin izan da “%s” URIa duen elementua aurkitu"
 
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1263
 #, c-format
 msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
-msgstr "Ezin da “%s“ URIa duen elementua “%s“(e)ra eraman"
+msgstr "Ezin da “%s” URIa duen elementua “%s”(e)ra eraman"
 
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:2348
 #, c-format
 msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
-msgstr "Ez da “%s“ izenarekin erregistratutako aplikaziorik aurkitu “%s“ URIa duen elementuarentzako"
+msgstr "Ez da “%s” izenarekin erregistratutako aplikaziorik aurkitu “%s” URIa duen elementuarentzako"
 
 #: gtk/gtksearchentry.c:298
 msgid "Search"
@@ -3352,11 +3368,11 @@ msgstr "Bi hatzeko luzatzea"
 
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:150
 msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "Biratu erlojuaren norantzan"
+msgstr "Biratu erlojuaren noranzkoan"
 
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:154
 msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "Biratu erlojuaren norantzaren aurka"
+msgstr "Biratu erlojuaren noranzkoaren aurka"
 
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:158
 msgid "Two finger swipe left"
@@ -3399,7 +3415,7 @@ msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu"
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Saiatu bestelako bilaketa"
 
-#: gtk/gtktext.c:5782 gtk/gtktextview.c:8642
+#: gtk/gtktext.c:5795 gtk/gtktextview.c:8681
 msgid "Insert _Emoji"
 msgstr "Txertatu _emojia"
 
@@ -3466,24 +3482,24 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%%%d"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6705
+#: gtk/gtkwindow.c:6725
 msgid "Move"
 msgstr "Aldatu lekuz"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6713
+#: gtk/gtkwindow.c:6733
 msgid "Resize"
 msgstr "Aldatu tamaina"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6744
+#: gtk/gtkwindow.c:6764
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Beti gainean"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:8997
+#: gtk/gtkwindow.c:9018
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
 msgstr "Nahi duzu GTK ikuskatzailea erabili?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:8999
+#: gtk/gtkwindow.c:9020
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3491,7 +3507,7 @@ msgid ""
 "break or crash."
 msgstr "GTK ikuskatzailea arazketa elkarreragile bat da, edozer GTk aplikazioren barnekoak arakatzea eta 
aldatzea baimentzen dizu. Hori erabiltzean aplikazioa hondatu edo kraskatu dezakezu."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9004
+#: gtk/gtkwindow.c:9025
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ez erakutsi mezu hau berriro"
 
@@ -3584,22 +3600,22 @@ msgstr "Balioa"
 msgid "Show data"
 msgstr "Erakutsi datuak"
 
-#: gtk/inspector/general.c:342
+#: gtk/inspector/general.c:343
 msgctxt "GL version"
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: gtk/inspector/general.c:343
+#: gtk/inspector/general.c:344
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: gtk/inspector/general.c:445
+#: gtk/inspector/general.c:446
 msgctxt "Vulkan device"
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: gtk/inspector/general.c:446 gtk/inspector/general.c:447
+#: gtk/inspector/general.c:447 gtk/inspector/general.c:448
 msgctxt "Vulkan version"
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
@@ -3616,39 +3632,43 @@ msgstr "GDK motorra"
 msgid "GSK Renderer"
 msgstr "GSK errendatzailea"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:118 gtk/ui/gtkplacesview.ui:77
+#: gtk/inspector/general.ui:108
+msgid "Pango Fontmap"
+msgstr "Pango Fontmap"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:145 gtk/ui/gtkplacesview.ui:77
 msgid "Prefix"
 msgstr "Aurrizkia"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:324
+#: gtk/inspector/general.ui:351
 msgid "Display"
 msgstr "Pantaila"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:352
+#: gtk/inspector/general.ui:379
 msgid "RGBA Visual"
 msgstr "RGBA bisuala"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:379
+#: gtk/inspector/general.ui:406
 msgid "Composited"
 msgstr "Konposatua"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:416
+#: gtk/inspector/general.ui:443
 msgid "GL Version"
 msgstr "GL bertsioa"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:444
+#: gtk/inspector/general.ui:471
 msgid "GL Vendor"
 msgstr "GL hornitzailea"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:482
+#: gtk/inspector/general.ui:509
 msgid "Vulkan Device"
 msgstr "Vulkan gailua"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:510
+#: gtk/inspector/general.ui:537
 msgid "Vulkan API version"
 msgstr "Vulkan API bertsioa"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:538
+#: gtk/inspector/general.ui:565
 msgid "Vulkan driver version"
 msgstr "Vulkan kontrolagailuaren bertsioa"
 
@@ -6445,7 +6465,7 @@ msgstr "Ezin da fitxategia kargatu: %s\n"
 #: gtk/tools/encodesymbolic.c:140 gtk/tools/encodesymbolic.c:146
 #, c-format
 msgid "Can’t save file %s: %s\n"
-msgstr "Ezin da “%s“ fitxategia gorde: %s\n"
+msgstr "Ezin da “%s” fitxategia gorde: %s\n"
 
 #: gtk/tools/encodesymbolic.c:152
 #, c-format
@@ -6474,7 +6494,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
 msgstr "Erabilera:\n"
-"  gtk-builder-tool [KOMANDOA] [AUKERA...] FITXATEGIA\n"
+"  gtk-builder-tool [KOMANDOA] [AUKERA…] FITXATEGIA\n"
 "\n"
 "Komandoak:\n"
 "  validate    Balidatu fitxategia\n"
@@ -6515,12 +6535,12 @@ msgstr "Ezin da “%s” analizatu: %s\n"
 #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1772
 #, c-format
 msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
-msgstr "Huts egin du “%s“ irakurtzeak: %s\n"
+msgstr "Huts egin du “%s” irakurtzeak: %s\n"
 
 #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1778
 #, c-format
 msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
-msgstr "Huts egin du %s idazteak: “%s“\n"
+msgstr "Huts egin du %s idazteak: “%s”\n"
 
 #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1818
 #, c-format
@@ -6560,7 +6580,7 @@ msgstr "Errorea komando-lerroaren aukerak analizatzean: %s\n"
 #: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111
 #, c-format
 msgid "Try “%s --help” for more information."
-msgstr "Saiatu “%s --help“ informazio gehiagorako."
+msgstr "Saiatu “%s --help” informazio gehiagorako."
 
 #. Translators: the %s is the program name. This error message
 #. means the user is calling gtk-launch without any argument.
@@ -6691,7 +6711,7 @@ msgstr "Ez dago gaiaren indize-fitxategirik.\n"
 msgid ""
 "No theme index file in “%s”.\n"
 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr "Ez dago gaiaren indize fitxategirik “%s“(e)n.\n"
+msgstr "Ez dago gaiaren indize fitxategirik “%s”(e)n.\n"
 "Ikono-cache bat sortzea nahi baduzu erabili --ignore-theme-index.\n"
 
 #: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:54
@@ -6962,7 +6982,7 @@ msgstr "Konektatu _zerbitzariarekin"
 
 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:284
 msgid "Enter server address…"
-msgstr "Sartu zerbitzariaren helbidea..."
+msgstr "Sartu zerbitzariaren helbidea…"
 
 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:97
 msgid "Printer"
@@ -7798,6 +7818,9 @@ msgstr "Ez dago profilik erabilgarri"
 msgid "Unspecified profile"
 msgstr "Zehaztu gabeko profila"
 
+#~ msgid "Opening %s"
+#~ msgstr "'%s' irekitzen"
+
 #~ msgid "C_ustomize"
 #~ msgstr "_Pertsonalizatu"
 
@@ -8075,10 +8098,6 @@ msgstr "Zehaztu gabeko profila"
 #~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 #~ msgstr "Zirilikoa (Transliteratua)"
 
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Windows IME"
-#~ msgstr "Windows IME"
-
 #~ msgctxt "input method menu"
 #~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 #~ msgstr "Inuktitutera (Transliteratua)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]