[gnome-boxes] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Czech translation
- Date: Fri, 16 Aug 2019 04:45:07 +0000 (UTC)
commit c077da267e438215fee9c3b48b545c310359265c
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Fri Aug 16 06:44:59 2019 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 275 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 134 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4ee8f381..01e2853a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
#
# Adam Matoušek <adydas95 gmail com>, 2012.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-30 10:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-30 13:12+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Rusek <mail asciiwolf com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-13 10:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-16 06:38+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:115
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:116
#: src/app-window.vala:137 src/app-window.vala:258 src/app-window.vala:260
#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:94
msgid "Boxes"
@@ -138,6 +138,27 @@ msgstr "Sdílené složky"
msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
msgstr "Proměnné pole s názvy sdílených složek a mapováním cest"
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:6 src/wizard.vala:192
+msgid "Connect to a Box"
+msgstr "Připojit se k Boxu"
+
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:22
+msgid ""
+"Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp:// or "
+"vnc://."
+msgstr ""
+"Zadejte adresu, ke které se má připojit. Adresa může začínat pomocí "
+"spice://, rdp:// nebo vnc://."
+
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:37
+#: data/ui/shared-folder-popover.ui:97 src/properties-window.vala:58
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:45
+msgid "Connect"
+msgstr "Připojit"
+
#: data/ui/auth-notification.ui:39
msgid "_Username"
msgstr "Jméno _uživatele"
@@ -151,51 +172,59 @@ msgid "Sign In"
msgstr "Přihlásit"
#. Translators: this is a switch to show all boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:13
+#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:14
msgid "All"
msgstr "Vše"
#. Translators: this is a switch to show only local boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:26
+#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:29
msgid "Local"
msgstr "Místní"
#. Translators: this is a switch to show only remote boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:39
+#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:44
msgid "Remote"
msgstr "Vzdálené"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:22
-msgid "_New"
-msgstr "_Nový"
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:27
+msgid "New"
+msgstr "Nový"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:41 data/ui/display-toolbar.ui:29
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:51 data/ui/display-toolbar.ui:29
#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:76
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:121 data/ui/wizard-toolbar.ui:165
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:225
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:64
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:74
msgid "Application Menu"
msgstr "Nabídka aplikace"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:92
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:102
msgid "Select Items"
msgstr "Vybrat položky"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:120
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:130
msgid "List view"
msgstr "Zobrazení v seznamu"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:148
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:158
msgid "Grid view"
msgstr "Zobrazení v mřížce"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:175 data/ui/selection-toolbar.ui:86
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:184 data/ui/selection-toolbar.ui:86
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:212
+msgid "Create a Virtual Machine…"
+msgstr "Vytvořit virtuální stroj…"
+
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:219
+msgid "Connect to a Remote Computer…"
+msgstr "Připojit ke vzdálenému počítači…"
+
#: data/ui/display-page.ui:85
msgid "Ready to Receive File"
msgstr "Připraveno k přijetí souboru"
@@ -315,19 +344,10 @@ msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "_Kopírovat do schránky"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
+#: src/properties-window.vala:55
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Vyberte zařízení nebo soubor ISO"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:116 data/ui/selection-toolbar.ui:64
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:23 src/app-window.vala:327
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Zrušit"
-
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:135 data/ui/wizard-toolbar.ui:188
-#: src/app-window.vala:329
-msgid "_Open"
-msgstr "_Otevřít"
-
#: data/ui/selectionbar.ui:36
msgid "_Favorite"
msgstr "O_blíbené"
@@ -340,6 +360,11 @@ msgstr "Poz_astavit"
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstranit"
+#: data/ui/selection-toolbar.ui:64 data/ui/wizard-toolbar.ui:23
+#: src/app-window.vala:331
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušit"
+
#: data/ui/selection-toolbar.ui:108
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
@@ -364,10 +389,6 @@ msgstr "Název"
msgid "Select Shared Folder"
msgstr "Výběr sdílené složky"
-#: data/ui/shared-folder-popover.ui:97
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
#: data/ui/shared-folder-popover.ui:111
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
@@ -410,11 +431,11 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "Rychlá instalace"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:319
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:287
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:320
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:288
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
@@ -454,33 +475,25 @@ msgstr "Stáhnout OS"
msgid "Operating system will be downloaded and installed in a virtual machine."
msgstr "Stáhnout operační systém a nainstalovat jej do virtuálního stroje."
-#: data/ui/wizard-source.ui:113 data/ui/wizard-source.ui:176
-#: data/ui/wizard-source.ui:238 data/ui/wizard-source.ui:301
+#: data/ui/wizard-source.ui:113 data/ui/wizard-source.ui:175
+#: data/ui/wizard-source.ui:238
msgid "▶"
msgstr "▶"
-#: data/ui/wizard-source.ui:151
-msgid "Connect to a remote box"
-msgstr "Připojit ke vzdálenému boxu"
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:158
-msgid "Connect using RDP, SPICE, SSH, or VNC."
-msgstr "Připojit se pomocí RDP, SPICE, SSH nebo VNC."
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:220
+#: data/ui/wizard-source.ui:157
msgid "Connect to Libvirt brokers."
msgstr "Připojit se ke zprostředkovatelům Libvirt."
-#: data/ui/wizard-source.ui:276
+#: data/ui/wizard-source.ui:213
msgid "Select a file"
msgstr "Vybrat soubor"
-#: data/ui/wizard-source.ui:283
+#: data/ui/wizard-source.ui:220
msgid "Select a bootable image file to install in a virtual machine."
msgstr ""
"Vybrat soubor se zaveditelným obrazem pro instalaci do virtuálního stroje."
-#: data/ui/wizard-source.ui:319
+#: data/ui/wizard-source.ui:256
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -489,7 +502,7 @@ msgstr ""
"Jakékoli obchodní známky uvedené výše jsou použity toliko k označení "
"softwaru, který jste získali, a jsou majetkem jejich vlastníků."
-#: data/ui/wizard-source.ui:385
+#: data/ui/wizard-source.ui:322
msgid ""
"Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp://, "
"ssh://, or vnc://."
@@ -514,6 +527,10 @@ msgstr "_Pokračovat"
msgid "Customize Resources"
msgstr "Přizpůsobit prostředky"
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:333
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otevřít"
+
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:243
msgid "Search for an OS or enter a download link…"
msgstr "vyhledat OS nebo zadat odkaz pro stažení…"
@@ -591,18 +608,18 @@ msgstr "Vlastnosti"
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Snímek obrazovky pořízený %s"
-#: src/app.vala:111
+#: src/app.vala:112
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Adam Matoušek <adydas95 gmail com>\n"
"Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: src/app.vala:112
+#: src/app.vala:113
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Jednoduchá aplikace GNOME 3 pro přístup ke vzdáleným nebo virtuálním systémům"
-#: src/app.vala:170 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:171 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Zobrazit číslo verze"
@@ -657,7 +674,7 @@ msgstr[0] "%u box byl odstraněn"
msgstr[1] "%u boxy byly odstraněny"
msgstr[2] "%u boxů bylo odstraněno"
-#: src/app.vala:582 src/libvirt-machine-properties.vala:551
+#: src/app.vala:582 src/libvirt-machine-properties.vala:557
#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět"
@@ -666,7 +683,7 @@ msgstr "_Zpět"
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "Boxy něco provádí…"
-#: src/app-window.vala:326
+#: src/app-window.vala:330
msgid "Select files to transfer"
msgstr "Výběr souboru k přenesení"
@@ -696,19 +713,19 @@ msgstr "Nové a nedávné"
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Nepodporovaný formát obrazu disku."
-#: src/installed-media.vala:100 src/installer-media.vala:158
+#: src/installed-media.vala:100 src/installer-media.vala:164
#: src/properties-page-widget.vala:19
msgid "System"
msgstr "Systém"
#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB used".
-#: src/i-properties-provider.vala:89 src/libvirt-machine-properties.vala:458
+#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:464
#, c-format
msgid "%s used"
msgstr "%s použito"
#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (recommended)".
-#: src/i-properties-provider.vala:103
+#: src/i-properties-provider.vala:115
#, c-format
msgid "%s (recommended)"
msgstr "%s (doporučeno)"
@@ -767,91 +784,91 @@ msgid "Display URL"
msgstr "Adresa URL zobrazení"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:179
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:231
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:181
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:233
msgid "empty"
msgstr "prázdné"
#. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:188
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:240
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:190
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:246
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:202
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:230
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:204
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:232
msgid "_Select"
msgstr "_Vybrat"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:205
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:213
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:207
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:215
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstranit"
#. Translators: First “%s” is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second “%s” is name of the box.
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:220
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:222
#, c-format
msgid "Insertion of “%s” as a CD/DVD into “%s” failed"
msgstr "Vložení „%s“ jako CD/DVD do stroje „%s“ selhalo"
#. Translators: “%s” here is name of the box.
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:234
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:236
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
msgstr "Odebrání CD/DVD z boxu „%s“ selhalo"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:304
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:310
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
#. I/O
#. 100 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:310
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:316
msgid "I/O"
msgstr "V/V"
#. Network
#. 1 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:316
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:322
msgid "Network"
msgstr "Síť"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:345 src/properties.vala:84
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:351 src/properties.vala:84
msgid "_Restart"
msgstr "_Restartovat"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:353
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:359
msgid "_Force Shutdown"
msgstr "_Vynutit vypnutí"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:367
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:373
msgid "_Troubleshooting Log"
msgstr "Zaznamenané prob_lémy"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:388
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:394
msgid "_Memory: "
msgstr "_Paměť: "
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:457
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:463
msgid "Maximum Disk Space"
msgstr "Maximální velikost disku"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:475
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:481
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr ""
"Ve vašem počítači není dostatek místa pro zvětšení maximální velikosti disku."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:485
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:491
msgid "Maximum _Disk Size: "
msgstr "Maximální velikost _disku: "
#. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
#. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:538
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:544
#, c-format
msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
@@ -861,77 +878,73 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Změna velikosti úložiště vyžaduje smazání %llu souvisejících snímků."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:655
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:661
msgid "_Run in background"
msgstr "Běžet na _pozadí"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:666
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:669
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:672
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:675
#, c-format
msgid "“%s” will not be paused automatically."
msgstr "„%s“ nebude automaticky pozastaven."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:667
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:670
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:673
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:676
#, c-format
msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
msgstr "„%s“ bude automaticky pozastaven, aby se ušetřily prostředky."
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:692
+msgid "3D Acceleration"
+msgstr "Akcelerace 3D"
+
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:596
+#: src/libvirt-machine.vala:633
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Obnovuje se %s z disku"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:599
+#: src/libvirt-machine.vala:636
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Spouští se %s"
-#: src/libvirt-machine.vala:665
-msgid "Experiencing graphics problems?"
-msgstr "Máte problémy s grafikou?"
-
-#: src/libvirt-machine.vala:667
-msgid "Disable 3D acceleration"
-msgstr "Zakázat 3D akceleraci"
-
-#: src/libvirt-machine.vala:725
+#: src/libvirt-machine.vala:709
#, c-format
msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr ""
"Restart stroje „%s“ probíhá již příliš dlouho. Chcete jej násilně vypnout?"
-#: src/libvirt-machine.vala:727
+#: src/libvirt-machine.vala:711
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Vypnout"
-#: src/libvirt-machine.vala:743
+#: src/libvirt-machine.vala:727
#, c-format
msgid "Cloning “%s”…"
msgstr "Klonuje se „%s“…"
-#: src/libvirt-machine.vala:875
+#: src/libvirt-machine.vala:859
msgid "Installing…"
msgstr "Instaluje se…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/libvirt-machine.vala:877 src/util-app.vala:136
-#: src/wizard-source.vala:120
+#: src/libvirt-machine.vala:861 src/util-app.vala:136
+#: src/wizard-source.vala:123
msgid "Live"
msgstr "Živé médium"
-#: src/libvirt-machine.vala:879
+#: src/libvirt-machine.vala:863
msgid "Setting up clone…"
msgstr "Nastavuje se klon…"
-#: src/libvirt-machine.vala:881
+#: src/libvirt-machine.vala:865
msgid "Importing…"
msgstr "Importuje se…"
-#: src/libvirt-machine.vala:890
+#: src/libvirt-machine.vala:874
#, c-format
msgid "host: %s"
msgstr "počítač: %s"
@@ -1095,6 +1108,10 @@ msgstr "Zařízení a sdílení"
msgid "Snapshots"
msgstr "Snímky"
+#: src/properties-window.vala:58
+msgid "Open"
+msgstr "Otevřít"
+
#: src/properties.vala:83
#, c-format
msgid "Changes require restart of “%s”."
@@ -1177,17 +1194,13 @@ msgstr "Selhalo vytvoření snímku pro %s"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: src/spice-display.vala:66 src/spice-display.vala:486
+#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:497
#, c-format
msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
msgstr "Přesměrování zařízení USB „%s“ pro „%s“ selhalo"
-#: src/spice-display.vala:339
-msgid "Share Clipboard"
-msgstr "Sdílet schránku"
-
#. Translators: %s => a link to the website where users can download the guest tools.
-#: src/spice-display.vala:346
+#: src/spice-display.vala:360
#, c-format
msgid ""
"SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
@@ -1199,24 +1212,24 @@ msgstr ""
"boxem, například kopírování a vkládání. Navštivte prosím z boxu stránku %s, "
"ze které si můžete tyto nástroje stáhnout a nainstalovat."
-#: src/spice-display.vala:373
+#: src/spice-display.vala:387
msgid "USB devices"
msgstr "Zařízení USB"
-#: src/spice-display.vala:392
+#: src/spice-display.vala:403
msgid "Folder Shares"
msgstr "Sdílení složek"
-#: src/spice-display.vala:590 src/spice-display.vala:615
-#: src/spice-display.vala:618 src/wizard.vala:344 src/wizard.vala:357
+#: src/spice-display.vala:601 src/spice-display.vala:626
+#: src/spice-display.vala:629 src/wizard.vala:344 src/wizard.vala:357
msgid "Invalid URL"
msgstr "Neplatná adresa URL"
-#: src/spice-display.vala:600
+#: src/spice-display.vala:611
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Port musí být zadán jednou"
-#: src/spice-display.vala:611
+#: src/spice-display.vala:622
msgid "Missing port in Spice URL"
msgstr "Schází port v adrese Spice URL"
@@ -1229,13 +1242,13 @@ msgstr "Kopíruje se „%s“ do „Stažené“"
#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: src/unattended-installer.vala:229
+#: src/unattended-installer.vala:216
msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr ""
"Během přípravy instalace se vyskytla chyba. Rychlá instalace byla zakázána."
-#: src/unattended-installer.vala:506
+#: src/unattended-installer.vala:479
msgid "Downloading device drivers…"
msgstr "Stahují se ovladače zařízení…"
@@ -1243,12 +1256,12 @@ msgstr "Stahují se ovladače zařízení…"
msgid "no password"
msgstr "žádné heslo"
-#: src/unattended-setup-box.vala:130
+#: src/unattended-setup-box.vala:125
#, c-format
msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
msgstr "Rychlá instalace %s vyžaduje připojení k Internetu."
-#: src/unattended-setup-box.vala:233
+#: src/unattended-setup-box.vala:228
#, c-format
msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
msgstr "Aktivační údaje Boxů GNOME pro „%s“"
@@ -1312,7 +1325,7 @@ msgstr "ne"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:706
+#: src/vm-configurator.vala:721
msgid "Incapable host system"
msgstr "Nedostačující hostitelský systém"
@@ -1326,16 +1339,16 @@ msgstr "Živý box „%s“ byl automaticky odstraněn."
msgid "Box import from file “%s” failed."
msgstr "Import boxu ze souboru „%s“ selhal."
-#: src/wizard-source.vala:124
+#: src/wizard-source.vala:128
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "32bitový systém x86"
-#: src/wizard-source.vala:125
+#: src/wizard-source.vala:129
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "64bitový systém x86"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/wizard-source.vala:130
+#: src/wizard-source.vala:134
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " od %s"
@@ -1360,10 +1373,6 @@ msgstr "Přehled"
msgid "Box creation failed"
msgstr "Vytváření boxu selhalo"
-#: src/wizard.vala:192
-msgid "Connect to a Box"
-msgstr "Připojit se k Boxu"
-
#: src/wizard.vala:303
msgid "Empty location"
msgstr "Prázdné umístění"
@@ -1459,19 +1468,3 @@ msgstr "Stažení selhalo."
#: src/wizard.vala:787
msgid "C_ustomize…"
msgstr "Přizpůso_bit…"
-
-#~ msgid "@icon@"
-#~ msgstr "@icon@"
-
-#~ msgid "%s <span color=\"grey\">(%s used)</span>"
-#~ msgstr "%s <span color=\"grey\">(použito %s)</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey"
-#~ "\">(%s used)</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span color=\"grey\">Maximální velikost disku</span>\t %s <span color="
-#~ "\"grey\">(použito %s)</span>"
-
-#~ msgid "Connection to oVirt broker failed"
-#~ msgstr "Připojení ke zprostředkovateli oVirt selhalo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]