[gnome-applets] Fixes to Catalan translation



commit 9df7340bd776068e207b9a1fe75d776bf65bf617
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Mon Aug 12 20:18:30 2019 +0200

    Fixes to Catalan translation

 battstat/help/ca/ca.po | 20 ++++++++++----------
 charpick/help/ca/ca.po |  2 +-
 2 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/battstat/help/ca/ca.po b/battstat/help/ca/ca.po
index a85676fdb..e2c85cf33 100644
--- a/battstat/help/ca/ca.po
+++ b/battstat/help/ca/ca.po
@@ -429,7 +429,7 @@ msgid ""
 "battery see <xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>."
 msgstr ""
 "No totes les interfícies de gestió de l'energia estan disponibles per a tots "
-"el proveïdors, i alguns proveïdors afegeixen les seves per a plataformes i "
+"els proveïdors, i alguns proveïdors afegeixen les seves per a plataformes i "
 "maquinaris específics. Si el monitor de bateria proporciona informació "
 "incorrecte de la bateria, vegeu la <xref linkend=\"battstat-troubleshooting"
 "\"/>."
@@ -610,17 +610,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La informació següent pot ser útil per a la resolució de problemes sobre què "
 "no funciona al monitor de bateria. No és en absolut exhaustiva. Si trobeu un "
-"error amb el monitor de càrrega de bateria (que no sigui causat per una una "
+"error amb el monitor de càrrega de bateria (que no sigui causat per una "
 "informació errònia de l'ACPI), <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/";
 "\">informeu</ulink>."
 
 #: C/battstat.xml:409(title)
 msgid "Determining the backend"
-msgstr "Determinació de l'interfície"
+msgstr "Determinació de la interfície"
 
 #: C/battstat.xml:416(title)
 msgid "Check you're using the HAL backend"
-msgstr "Comproveu que esteu utilitzant l'interfície del HAL"
+msgstr "Comproveu que esteu utilitzant la interfície del HAL"
 
 #: C/battstat.xml:410(para)
 msgid ""
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr ""
 "Si esteu utilitzant la capa d'abstracció de maquinari (vegeu la <xref "
 "linkend=\"battstat-power-backends\"/>) llavors s'indicarà en el diàleg «Quant "
 "a» amb la col locació d'una estrella que apareix al costat de l'autor de "
-"l'interfície del HAL. <placeholder-1/>"
+"la interfície del HAL. <placeholder-1/>"
 
 #: C/battstat.xml:430(para)
 msgid ""
@@ -641,10 +641,10 @@ msgid ""
 "ACPI as the backend. This is also the backend with the largest number of "
 "inconsistencies."
 msgstr ""
-"Altres interfícies no proporcionen actualment una indicació de que s'estan "
+"Altres interfícies no proporcionen actualment una indicació de què s'estan "
 "utilitzant, per a la qual cosa haureu d'endevinar-ho en funció del "
-"maquinari. La majoria dels PC portàtils moderns utilitzen l'interfície de "
-"l'ACPI. Aquesta també és l'interfície amb el major nombre d'inconsistències."
+"maquinari. La majoria dels PC portàtils moderns utilitzen la interfície de "
+"l'ACPI. Aquesta també és la interfície amb el major nombre d'inconsistències."
 
 #: C/battstat.xml:439(title)
 msgid "Checking the ACPI information"
@@ -657,7 +657,7 @@ msgid ""
 "isn't, then you will need to look into upgrading your DSDT or something else "
 "related to ACPI."
 msgstr ""
-"Si esteu utilitzant l'interfície de l'ACPI per el monitor de càrrega de "
+"Si esteu utilitzant la interfície de l'ACPI pel monitor de càrrega de "
 "bateria, és important comprovar que l'ACPI us proporciona la informació "
 "correcta. Si no és així, llavors haureu d'intentar actualitzar el DSDT o "
 "alguna altra cosa relacionada amb l'ACPI."
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr ""
 "Podeu comprovar si el HAL ha detectat la bateria utilitzant l'ordre "
 "<command>hal-device-manager</command>. Si el HAL no ha detectat la bateria o "
 "s'ha obtingut una informació errònia, podeu intentar inhabilitar "
-"l'interfície del HAL mitjançant l'establiment d'una clau al GConf."
+"la interfície del HAL mitjançant l'establiment d'una clau al GConf."
 
 #: C/battstat.xml:487(para)
 msgid ""
diff --git a/charpick/help/ca/ca.po b/charpick/help/ca/ca.po
index 277250f6a..9c7aca9e3 100644
--- a/charpick/help/ca/ca.po
+++ b/charpick/help/ca/ca.po
@@ -423,7 +423,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Quan afegiu la <application>Paleta de caràcters</application> al quadre per "
 "primera vegada, l'aplicació mostra la paleta de caràcters predeterminada. "
-"Podeu seleccionar un caràcters de la paleta predeterminada, o podeu "
+"Podeu seleccionar un caràcter de la paleta predeterminada, o podeu "
 "seleccionar un caràcter de les paletes de caràcters predefinides. Cada "
 "paleta de caràcters predefinida està associada amb un caràcter estàndard del "
 "teclat."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]