[evolution-data-server] Update Romanian translation



commit f55ba015dbb124885c320b9ea4ff31ed16c5c260
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Sat Aug 10 13:34:53 2019 +0000

    Update Romanian translation
    
    (cherry picked from commit 29afe55cdb3d12a583dd58875deb10775be8df1c)

 po/ro.po | 1027 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 542 insertions(+), 485 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 1893f4e2e..9c1570646 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD.ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-03 21:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-10 03:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-10 01:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-10 15:34+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
 "sourceforge.net>\n"
@@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "URL-ul furnizat „%s” nu face referință la o agendă CardDAV"
 
 #: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:279
 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1159
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4326
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1160
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4325
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54
 #: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1079
@@ -57,30 +57,30 @@ msgstr "URL-ul furnizat „%s” nu face referință la o agendă CardDAV"
 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3228
 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3423
 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3641
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:878
 #: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:263
 #: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:291
 #: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:248
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2334
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:277
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3544
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3717
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3981
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4222
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4412
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4605
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4814
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4983
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5186
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5336
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5530
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5683
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5900
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6054
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6280
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6476
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6839
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7061
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3545
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3718
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3982
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4223
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4413
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4606
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4815
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4984
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5187
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5337
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5531
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5684
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5901
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6055
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6281
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6477
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6840
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7062
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1757
 #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1712
 #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844
@@ -91,9 +91,9 @@ msgstr "URL-ul furnizat „%s” nu face referință la o agendă CardDAV"
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422
 #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:501
 #: ../src/libedataserver/e-client.c:188
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1136
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1217
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1780
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1782
 #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Eroare necunoscută"
@@ -113,6 +113,14 @@ msgid "Received object is not a valid vCard"
 msgstr "Obiectul primit nu este un vCard valid"
 
 #: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1149
+msgid ""
+"Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or "
+"broken. Remove it, please."
+msgstr ""
+"Lipsește informația despre URL-ul vCard-ului. Cache-ul local poate fi "
+"incomplet sau defect. Trebuie să îl eliminați."
+
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1152
 #: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1010
 msgid "Object to save is not a valid vCard"
 msgstr "Obiectul de salvat nu este un vCard valid"
@@ -147,7 +155,7 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Se încarcă..."
 
 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1008
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4436
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4435
 msgid "Searching..."
 msgstr "Se caută..."
 
@@ -158,9 +166,9 @@ msgstr "S-a încercat modificarea contactului „%s” cu o versiune nesincroniz
 
 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1491
 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1576
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3085
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7365
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7434
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3087
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7369
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7438
 #, c-format
 msgid "Contact “%s” not found"
 msgstr "Contactul „%s” nu a fost găsit"
@@ -221,81 +229,81 @@ msgstr "Colegi de muncă"
 
 #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
 #. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:112
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:113
 msgid "Not connected"
 msgstr "Neconectat"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:881
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:882
 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
 msgstr "A eșuat legarea cu legături v3 sau v2"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1005
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1006
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Se reconectează la serverul LDAP..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1140
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1141
 msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "Sintaxă ND nevalidă"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1156
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4325
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1157
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4324
 #, c-format
 msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
 msgstr "Eroare LDAP 0x%x (%s)"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1772
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2116
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2129
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1773
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2117
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2130
 #, c-format
 msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
 msgstr "%s: NULL returnat de la ldap_first_entry"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2043
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2190
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2044
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2191
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
 msgstr "%s: Tip de rezultat %d returnat"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2335
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2474
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2334
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2473
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
 msgstr "%s: Tip de rezultat negestionat %d returnat"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4261
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4260
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Se primesc rezultatele căutării LDAP..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4462
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4461
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Eroare la căutare"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4602
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4601
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)..."
 msgstr "Se descarcă contacte (%d)..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5093
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5092
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Serverul din spate nu suportă adăugări multiple"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5176
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5175
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Se adaugă contactul pe serverul LDAP..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5233
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5232
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "Serverul din spate nu suportă modificări multiple"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5255
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5254
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Se modifică contactul pe serverul LDAP..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5325
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5324
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Se șterge contactul de pe serverul LDAP..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5743
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5742
 #, c-format
 msgid "Failed to get the DN for user “%s”"
 msgstr "Eșec la obținerea DN pentru utilizatorul „%s”"
@@ -790,7 +798,7 @@ msgid "Birth Date"
 msgstr "Data nașterii"
 
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:954
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:960
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Aniversare"
 
@@ -905,7 +913,7 @@ msgid "Twitter Name List"
 msgstr "Listă de nume Twitter"
 
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1658
-#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:919
+#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:920
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Listă fără nume"
 
@@ -953,14 +961,14 @@ msgstr "Nu s-a putut schimba valoarea proprietății de carte „%s”"
 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1388
 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1619
 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1896
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1715
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1953
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1716
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1954
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to “%s”: "
 msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la %s: "
 
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:868
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:679
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:871
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:684
 #, c-format
 msgid "Client disappeared"
 msgstr "Clientul a dispărut"
@@ -978,7 +986,7 @@ msgid "Error parsing regular expression"
 msgstr "Eroare la analiza expresiei regulate"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4523
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4527
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1878
 #: ../src/camel/camel-db.c:820
 #, c-format
@@ -1001,7 +1009,7 @@ msgstr ""
 "Câmpul de contact „%s” este de tip „%s” specificat în sumar, dar sunt "
 "suportate doar câmpuri de tip boolean, string și listă"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3073
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3075
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4177
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1012,8 +1020,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4308
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4401
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3441
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5840
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3445
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5844
 #, c-format
 msgid "Query contained unsupported elements"
 msgstr "Interogarea a conținut elemente nesuportate"
@@ -1079,8 +1087,8 @@ msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
 msgstr "Nu se poate sorta după un câmp ce poate avea valori multiple"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5609
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8139
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5613
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8143
 #, c-format
 msgid ""
 "Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
@@ -1090,8 +1098,8 @@ msgstr ""
 "începutul listei de contacte"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6227
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5616
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8147
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5620
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8151
 #, c-format
 msgid ""
 "Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
@@ -1106,27 +1114,27 @@ msgstr ""
 msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary"
 msgstr "Câmpul de contacte nesuportat „%d” specificat în sumar"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3436
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5833
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3440
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5837
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1621
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3314
 #, c-format
 msgid "Invalid query: %s"
 msgstr "Interogare nevalidă: %s"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3606
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3610
 msgid "Invalid query for a book cursor"
 msgstr "Interogare nevalidă pentru un cursor carte"
 
 # fost... msgstr "Nu pot crea directorul blocat la %s: %s"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4527
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4531
 #: ../src/libebackend/e-cache.c:759
 #, c-format
 msgid "Can’t open database %s: %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide baza de date %s: %s"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5130
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5182
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5134
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5186
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2730
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2793
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2964
@@ -1137,19 +1145,19 @@ msgstr "Nu s-a putut deschide baza de date %s: %s"
 msgid "Object “%s” not found"
 msgstr "Obiectul „%s” nu a fost găsit"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5242
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5246
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2855
 #, c-format
 msgid "Object with extra “%s” not found"
 msgstr "Obiectul cu „%s” extra nu a fost găsit"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5396
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5400
 msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor"
 msgstr ""
 "Cel puțin un câmp de sortare trebuie specificat pentru a utiliza un cursor"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5405
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7979
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5409
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7983
 msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
 msgstr "Nu se poate sorta după un câmp care nu este de tip șir de caractere"
 
@@ -1167,7 +1175,7 @@ msgstr "Obiectul primit pentru UID-ul „%s” este nevalid"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1887
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2335
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3210
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3221
 #, c-format
 msgid "Failed to create cache “%s”:"
 msgstr "Nu s-a putut crea cache-ul „%s”:"
@@ -1181,11 +1189,11 @@ msgstr ""
 "cu mai mult de o agendă. Ștergeți una dintre aceste intrări din tabelul "
 "„folders” mai întâi."
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6008
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6012
 msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
 msgstr "Interogare nevalidă pentru EbSqlCursor"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7961
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7965
 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
 msgstr ""
 "Cel puțin un câmp de sortare trebuie specificat pentru folosirea unui "
@@ -1290,7 +1298,7 @@ msgstr "Versiune server nevalidă"
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2300
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:140
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:115 ../src/libedataserver/e-client.c:140
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Argument nevalid"
 
@@ -1398,20 +1406,28 @@ msgstr "Indexul alfabetic a fost stabilit pentru o localizare incorectă"
 msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar"
 msgstr "URL-ul furnizat „%s” nu are o referință la calendarul CalDAV"
 
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1792
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1322
+msgid ""
+"Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete "
+"or broken. Remove it, please."
+msgstr ""
+"Lipsește informația despre URL-uri componente. Este posibil ca cache-ul "
+"local să fie incomplet sau defect. Ar trebui să îl eliminați."
+
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1796
 msgid "Failed to parse response data"
 msgstr "Eșec la parsarea datelor răspunsului"
 
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:956
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:962
 msgid "Birthday"
 msgstr "Zi de naștere"
 
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:992
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:998
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Zi de naștere: %s"
 
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1023
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1029
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Aniversare: %s"
@@ -1572,7 +1588,7 @@ msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autentificare eșuată"
 
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2330
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
 #: ../src/libedataserver/e-client.c:150
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Necesită autentificare"
@@ -2518,14 +2534,14 @@ msgstr[0] "%d secundă"
 msgstr[1] "%d secunde"
 msgstr[2] "%d de secunde"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2522
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2572
 msgid "No Summary"
 msgstr "Fără rezumat"
 
 #. Translators: The first %s is replaced with the time string,
 #. the second %s with a duration, and the third %s with an event location,
 #. making it something like: "24.1.2018 10:30 (30 minutes) Meeting room A1"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2538
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2588
 #, c-format
 msgctxt "overdue"
 msgid "%s (%s) %s"
@@ -2534,7 +2550,7 @@ msgstr "%s (%s) %s"
 #. Translators: The first %s is replaced with the time string,
 #. the second %s with a duration, making is something like:
 #. "24.1.2018 10:30 (30 minutes)"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2543
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2593
 #, c-format
 msgctxt "overdue"
 msgid "%s (%s)"
@@ -2543,7 +2559,7 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. Translators: The first %s is replaced with the time string,
 #. the second %s with an event location, making it something like:
 #. "24.1.2018 10:30 Meeting room A1"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2548
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2598
 #, c-format
 msgctxt "overdue"
 msgid "%s %s"
@@ -2551,17 +2567,17 @@ msgstr "%s %s"
 
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:83
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1086
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1399
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1526
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1575
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1432
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1559
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1608
 #, c-format
 msgid "“%s” expects one argument"
 msgstr "„%s” necesită un argument"
 
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:90
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:689
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1406
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1414
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1439
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1447
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the first argument to be a string"
 msgstr "„%s” necesită ca primul argument să fie un șir de caractere"
@@ -2576,9 +2592,9 @@ msgstr "„%s” necesită două sau trei argumente"
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:323
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1093
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1475
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1533
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1582
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1508
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1566
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1615
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "„%s” necesită ca primul argument să fie de tipul time_t"
@@ -2604,7 +2620,7 @@ msgstr "„%s” necesită fie niciunul fie două argumente"
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:316
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:682
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1468
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1501
 #, c-format
 msgid "“%s” expects two arguments"
 msgstr "„%s” necesită două argumente"
@@ -2615,7 +2631,7 @@ msgstr "„%s” necesită două argumente"
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:796
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1005
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1038
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1360
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1393
 #, c-format
 msgid "“%s” expects no arguments"
 msgstr "„%s” nu necesită niciun argument"
@@ -2650,14 +2666,14 @@ msgstr ""
 "„%s” necesită ca toate sau doar un argument să fie șiruri de caractere și "
 "doar un singur argument să fie de tip boolean cu valoare falsă (#f)"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1423
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1456
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
 msgstr ""
 "„%s” necesită ca primul argument să fie un șir tip dată/timp de tipul ISO "
 "8601"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1484
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1517
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the second argument to be an integer"
 msgstr "„%s” necesită ca al doilea argument să fie un număr întreg"
@@ -2691,7 +2707,7 @@ msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component
 msgstr ""
 "Obiectul primit pentru UID-ul „%s” nu conține niciun component așteptat"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4037
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4049
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "atașament.dat"
 
@@ -2805,16 +2821,16 @@ msgstr "Se criptează mesajul"
 msgid "Decrypting message"
 msgstr "Se decriptează mesajul"
 
-#: ../src/camel/camel-data-cache.c:203
+#: ../src/camel/camel-data-cache.c:205
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "Nu s-a putut crea calea pentru cache"
 
-#: ../src/camel/camel-data-cache.c:532
+#: ../src/camel/camel-data-cache.c:534
 msgid "Empty cache file"
 msgstr "Fișier cache gol"
 
-#: ../src/camel/camel-data-cache.c:609
+#: ../src/camel/camel-data-cache.c:611
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "Nu s-a putut șterge înregistrarea din cache: %s: %s"
@@ -2948,7 +2964,7 @@ msgstr "Eroare la execuția filtrului de căutare: %s: %s"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:327
+#: ../src/camel/camel-folder.c:333
 #, c-format
 msgid "Learning new spam message in “%s : %s”"
 msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”"
@@ -2959,7 +2975,7 @@ msgstr[2] "Se învață noi mesaje nedorite în „%s : %s”"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:370
+#: ../src/camel/camel-folder.c:376
 #, c-format
 msgid "Learning new ham message in “%s : %s”"
 msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”"
@@ -2970,7 +2986,7 @@ msgstr[2] "Se învață noi mesaje dorite în „%s : %s”"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:418
+#: ../src/camel/camel-folder.c:424
 #, c-format
 msgid "Filtering new message in “%s : %s”"
 msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”"
@@ -2978,19 +2994,19 @@ msgstr[0] "Se filtrează un mesaj nou în „%s : %s”"
 msgstr[1] "Se filtrează mesaje noi în „%s : %s”"
 msgstr[2] "Se filtrează mesaje noi în „%s : %s”"
 
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1038
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1068
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:331
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Se mută mesajele"
 
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1041
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1071
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Se copiază mesajele"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1086
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1116
 #, c-format
 msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”"
 msgstr "Informațiile de cotă nu sunt suportate pentru dosarul „%s : %s”"
@@ -2998,7 +3014,7 @@ msgstr "Informațiile de cotă nu sunt suportate pentru dosarul „%s : %s”"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1188
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1218
 #, c-format
 msgid "Filtering folder “%s : %s”"
 msgstr "Se filtrează dosarul „%s : %s”"
@@ -3006,7 +3022,7 @@ msgstr "Se filtrează dosarul „%s : %s”"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3021
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3182
 #, c-format
 msgid "Expunging folder “%s : %s”"
 msgstr "Se elimină definitiv dosarul „%s : %s”"
@@ -3014,7 +3030,7 @@ msgstr "Se elimină definitiv dosarul „%s : %s”"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3156
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3317
 #, c-format
 msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”"
 msgstr "Se obține mesajul „%s” în „%s : %s”"
@@ -3022,7 +3038,7 @@ msgstr "Se obține mesajul „%s” în „%s : %s”"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3381
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3542
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”"
 msgstr "Se obțin informațiile de cotă pentru „%s : %s”"
@@ -3030,7 +3046,7 @@ msgstr "Se obțin informațiile de cotă pentru „%s : %s”"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3681
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3842
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder “%s : %s”"
 msgstr "Se reîmprospătează dosarul „%s: %s”"
@@ -3102,13 +3118,13 @@ msgid "Output from %s:"
 msgstr "Rezultat de la %s:"
 
 #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:916 ../src/camel/camel-gpg-context.c:921
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1661
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1662
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Eroare la executarea gpg: %s"
 
 #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:921
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1150
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
@@ -3181,7 +3197,7 @@ msgstr "Eroare la deblocarea cheii secrete: s-au introdus 3 parole greșite."
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "Răspuns neașteptat de la GnuPG: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1333
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1334
 #, c-format
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr ""
@@ -3189,7 +3205,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user example com>';
 #. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1346
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified. A common issue is that "
@@ -3198,17 +3214,17 @@ msgstr ""
 "Eșec la criptare: Recipientul specificat %s este nevalid. O problemă comună "
 "este că %s nu a importat cheia publică pentru acest destinatar."
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2172 ../src/camel/camel-smime-context.c:873
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2173 ../src/camel/camel-smime-context.c:873
 msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "Nu s-au putut genera datele pentru semnătură: "
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2223 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2462
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2601 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2778
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2224 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2463
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2602 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2779
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "Eroare la executarea gpg."
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2330 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2338
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2346 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2366
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2331 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2339
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2347 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2367
 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1002
 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1016
 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1025
@@ -3217,40 +3233,40 @@ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr ""
 "Nu s-a putut verifica semnătura mesajului: Formatul mesajului este incorect"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2412
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2413
 msgid "Cannot verify message signature: "
 msgstr "Nu s-a putut verifica semnătura mesajului: "
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2560
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2561
 msgid "Could not generate encrypting data: "
 msgstr "Nu s-au putut genera datele de criptare: "
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2641
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2642
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Acest fragment din mesaj este criptat"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2701 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2710
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2733
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2702 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2711
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2734
 #, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "Nu s-a putut decripta mesajul: format mesaj incorect"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2721
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2722
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Eroare la decriptarea părții MIME: eroare de protocol"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2793
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2794
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found"
 msgstr "Eroare la decriptarea părții MIME: cheia secretă nu a fost găsită"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2830
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2831
 #, c-format
 msgid "GPG blob contains unencrypted text: %s"
 msgstr "Blob-ul GPG conține text necriptat: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2832
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2833
 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1545
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Conținut criptat"
@@ -3400,7 +3416,7 @@ msgstr "Se verifică accesibilitatea contului „%s”"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:125
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:183
 #, c-format
 msgid "Downloading new messages for offline mode in “%s : %s”"
 msgstr "Se descarcă noile mesaje pentru modul deconectat în „%s : %s”"
@@ -3408,7 +3424,7 @@ msgstr "Se descarcă noile mesaje pentru modul deconectat în „%s : %s”"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:223
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:281
 #, c-format
 msgid "Storing changes in folder “%s : %s”"
 msgstr "Se stochează modificările în dosarul „%s : %s”"
@@ -3416,7 +3432,7 @@ msgstr "Se stochează modificările în dosarul „%s : %s”"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:316
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:374
 #, c-format
 msgid "Checking download of new messages for offline in “%s : %s”"
 msgstr ""
@@ -3425,7 +3441,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:433
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:494
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk"
 msgstr "Se sincronizează mesajele pe disc în dosarul „%s : %s”"
@@ -3435,16 +3451,16 @@ msgstr "Se sincronizează mesajele pe disc în dosarul „%s : %s”"
 #. The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:527
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:588
 #, c-format
 msgid "Syncing message %d of %d in folder “%s : %s” to disk"
 msgstr "Se sincronizează mesajul %d din %d în dosarul „%s : %s” pe disc"
 
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:592
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:649
 msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
 msgstr "Copiază local conținutul dosarului pentru modul de lucru _deconectat"
 
-#: ../src/camel/camel-offline-store.c:302
+#: ../src/camel/camel-offline-store.c:310
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in account “%s” to disk"
 msgstr "Se sincronizează mesajele din contul „%s” pe disc"
@@ -3496,7 +3512,10 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentificarea a eșuat."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:81
+#. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505
+#. In this case the user set to use an email address as the trace information,
+#. but the provided value is not a valid email address.
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid email address trace information:\n"
@@ -3505,7 +3524,10 @@ msgstr ""
 "Informația tip urmă adresă de email este eronată:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:95
+#. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505
+#. In this case the user set to use an opaque trace information,
+#. but the provided value looks like an email address.
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid opaque trace information:\n"
@@ -3514,15 +3536,6 @@ msgstr ""
 "Informația tip urmă opacă este eronată:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Informația tip urmă este eronată:\n"
-"%s"
-
 #: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:41
 msgid "CRAM-MD5"
 msgstr "CRAM-MD5"
@@ -3664,7 +3677,7 @@ msgstr "Referințele certificării au expirat."
 
 #: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:235 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:439
 #: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:489 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:506
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Răspunsul serverului de autentificare este greșit."
@@ -3793,7 +3806,7 @@ msgstr "GType nevalid înregistrat pentru protocolul „%s”"
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3201
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:306
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:790
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:674
 #, c-format
 msgid "No support for %s authentication"
 msgstr "Tip de autentificare nesuportat %s"
@@ -4011,43 +4024,43 @@ msgstr "Eroare la adăugarea datelor la codor"
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "Decriptare S/MIME:  nu a fost găsit nici un conținut criptat"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:1421
+#: ../src/camel/camel-store.c:1417
 #, c-format
 msgid "Opening folder “%s”"
 msgstr "Se deschide dosarul „%s”"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:1718
+#: ../src/camel/camel-store.c:1714
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in “%s”"
 msgstr "Se scanează dosarele în „%s”"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:1746 ../src/camel/camel-store.c:1791
+#: ../src/camel/camel-store.c:1742 ../src/camel/camel-store.c:1787
 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Trash"
 msgstr "Coșul de gunoi"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:1760 ../src/camel/camel-store.c:1808
+#: ../src/camel/camel-store.c:1756 ../src/camel/camel-store.c:1804
 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:50
 msgid "Junk"
 msgstr "Spam"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:2413
+#: ../src/camel/camel-store.c:2409
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Nu s-a putut crea dosarul: %s: dosarul există"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:2420
+#: ../src/camel/camel-store.c:2416
 #, c-format
 msgid "Creating folder “%s”"
 msgstr "Se creează dosarul „%s”"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:2598 ../src/camel/camel-vee-store.c:430
+#: ../src/camel/camel-store.c:2594 ../src/camel/camel-vee-store.c:430
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:344
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Nu s-a putut șterge dosarul: %s: Operație nevalidă"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:2789 ../src/camel/camel-vee-store.c:481
+#: ../src/camel/camel-store.c:2785 ../src/camel/camel-vee-store.c:481
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
@@ -4071,7 +4084,7 @@ msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
 msgstr "Numai restabilirea la început este suportată cu CamelHttpStream"
 
 #: ../src/camel/camel-stream-process.c:284
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721
 #, c-format
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "Conexiune anulată"
@@ -4120,6 +4133,11 @@ msgstr "Nu există mesajul %s în „%s : %s”"
 msgid "Error storing “%s”: "
 msgstr "Eroare la stocarea „%s”: "
 
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1272
+#, c-format
+msgid "Updating search folder “%s”"
+msgstr "Se actualizează dosarul de căutare „%s”"
+
 #: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1332
 msgid "Automatically _update on change in source folders"
 msgstr "Actualizează a_utomat la modificări în dosarele sursă"
@@ -4144,7 +4162,7 @@ msgstr "Nu s-a putut redenumi dosarul: %s: dosarul nu există"
 msgid "Enable _Unmatched folder"
 msgstr "Activează dosarul _nepotrivit"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1109
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1110
 msgid "Updating Unmatched search folder"
 msgstr "Se actualizează dosarul de căutare Nepotrivit"
 
@@ -4167,7 +4185,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:351
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1346
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2158
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2306
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2313
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:922
@@ -4177,7 +4195,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:672
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1107
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:541
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Pentru a completa această operație trebuie să fiți în modul conectat"
@@ -4222,16 +4240,16 @@ msgstr "Se elimină fișierele cache învechite din dosarul „%s : %s”"
 msgid "Apply message _filters to this folder"
 msgstr "Aplică _filtre mesajelor acestui dosar"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1142
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1143
 msgid "Always check for _new mail in this folder"
 msgstr "Verifică întotdeauna mesajele _noi din acest dosar"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1255
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1258
 #, c-format
 msgid "Could not create folder summary for %s"
 msgstr "Nu s-a putut crea sumarul dosarului pentru %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1267
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1270
 #, c-format
 msgid "Could not create cache for %s: "
 msgstr "Nu s-a putut crea fișierul cache pentru %s: "
@@ -4239,12 +4257,12 @@ msgstr "Nu s-a putut crea fișierul cache pentru %s: "
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1472
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1470
 #, c-format
 msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”"
 msgstr "Niciun IMAP mailbox disponibil pentru dosarul „%s : %s”"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:102
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:104
 #, c-format
 msgid "Source stream returned no data"
 msgstr "Fluxul sursă nu a întors date"
@@ -4363,7 +4381,7 @@ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Eroare la conectarea securizată la serverul IMAP %s: %s"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3036
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS nu este suportat"
 
@@ -4398,151 +4416,158 @@ msgstr "Parola de autentificare nu este disponibilă"
 msgid "Failed to authenticate"
 msgstr "Eșec la autentificare"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3419
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3400
+msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT"
+msgstr "Eșec la emiterea ENABLE UTF8=ACCEPT"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3422
 msgid "Failed to issue NAMESPACE"
 msgstr "Eșec la emiterea NAMESPACE"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3437
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3440
 msgid "Failed to enable QResync"
 msgstr "Eșec la activarea QResync"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3474
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3477
 msgid "Failed to issue NOTIFY"
 msgstr "Eșec la emiterea NOTIFY"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3955
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3958
 msgid "Failed to select mailbox"
 msgstr "Eșec la selectarea mailbox"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4058
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4061
 msgid "Cannot issue command, no stream available"
 msgstr "Nu se poare emite comanda, niciun flux disponibil"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4324
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4327
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Nu se poate obține mesajul cu ID-ul %s: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4325
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4328
 msgid "No such message available."
 msgstr "Nici un astfel de mesaj nu este disponibil."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4373
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4398
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4437
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4377
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4402
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4441
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Eroare la obținerea mesajului"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4415
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5178
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4419
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5186
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "Eroare la realizarea NOOP"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4430
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4434
 msgid "Failed to close the tmp stream"
 msgstr "Eșec la închiderea fluxului tmp"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4461
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4465
 msgid "Failed to copy the tmp file"
 msgstr "Eșec la copierea fișierului tmp"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4699
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4703
 msgid "Error moving messages"
 msgstr "Eroare la mutarea mesajelor"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4699
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4703
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Eroare la copierea mesajelor"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4971
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4992
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4976
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4997
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Nu s-a putut crea fișierul coadă-de-așteptare: "
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5078
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5083
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Eroare la atașarea mesajului"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5331
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5339
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
 msgstr "Se scanează după mesajele modificate în „%s : %s”"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5335
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5343
 msgid "Error scanning changes"
 msgstr "Eroare la scanarea modificărilor"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5356
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5364
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”"
 msgstr "Se preia sumarul informațiilor pentru noile mesaje în „%s : %s”"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5384
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5392
 msgid "Error fetching message info"
 msgstr "Eroare la preluarea informațiilor mesajului"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5504
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5525
 msgid "Error running STATUS"
 msgstr "Eroare la rularea STATUS"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6052
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6082
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6117
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6099
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6154
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6218
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Eroare la sincronizarea modificărilor"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6255
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6112
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6164
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6237
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6381
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Eroare la ștergerea definitivă a mesajului"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6333
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6463
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Eroare la preluarea dosarelor"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6341
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6471
 msgid "Error fetching subscribed folders"
 msgstr "Eroare la preluarea dosarelor abonate"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6396
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6528
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Eroare la crearea dosarului"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6452
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6578
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Eroare la ștergerea dosarului"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6498
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6624
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Eroare la redenumirea dosarului"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6530
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6656
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Eroare în timpul abonării la dosar"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6566
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6692
 msgid "Error unsubscribing from folder"
 msgstr "Eroare în timpul dezabonării de la dosar"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6606
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6732
 msgid "IMAP server does not support quotas"
 msgstr "Serverul IMAP nu suportă cote"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6618
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6744
 msgid "Error retrieving quota information"
 msgstr "Eroare la obținerea informațiilor de cotă"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6683
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6809
 msgid "Search failed"
 msgstr "Căutarea a eșuat"
 
 #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6801
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6927
 msgid "Error running IDLE"
 msgstr "Eroare la rularea IDLE"
 
@@ -4588,18 +4613,18 @@ msgstr ""
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Nu există dosarul %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1624
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1623
 #, c-format
 msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”"
 msgstr "Niciun spațiu de nume pentru calea dosarului „%s”"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1892
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2126
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1889
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2123
 #, c-format
 msgid "Retrieving folder list for “%s”"
 msgstr "Se obține lista dosarelor pentru „%s”"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2343
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2340
 #, c-format
 msgid "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”"
 msgstr "Numele dosarului „%s” nu este valid deoarece conține caracterul „%c”"
@@ -4609,97 +4634,97 @@ msgstr "Numele dosarului „%s” nu este valid deoarece conține caracterul „
 #. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server,
 #. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of
 #. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2738
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2735
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Drafts"
 msgstr "[Gmail]/Ciorne"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2739
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2736
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Drafts"
 msgstr "Ciorne"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2740
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2737
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Draft"
 msgstr "Ciornă"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2743
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2740
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Templates"
 msgstr "Șabloane"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2746
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2743
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Archive"
 msgstr "Archivă"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2749
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2746
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Sent Mail"
 msgstr "[Gmail]/Trimise"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2750
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2747
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Sent"
 msgstr "Trimise"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2751
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2748
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Sent Items"
 msgstr "Elemente trimise"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2752
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2749
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Sent Messages"
 msgstr "Mesaje trimise"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2755
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2752
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Spam"
 msgstr "[Gmail]/Spam"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2756
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2753
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Junk"
 msgstr "Spam"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2757
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2754
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Junk E-mail"
 msgstr "Mesaje nesolicitate"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2758
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2755
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Junk Email"
 msgstr "Mesaje nesolicitate"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2759
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2756
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2760
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2757
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Bulk Mail"
 msgstr "Bulk Mail"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2763
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2760
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Trash"
 msgstr "[Gmail]/Gunoi"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2764
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2761
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Trash"
 msgstr "Gunoi"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2765
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2762
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Deleted Items"
 msgstr "Elemente șterse"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2766
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2763
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Deleted Messages"
 msgstr "Mesaje șterse"
@@ -4744,7 +4769,7 @@ msgstr "_Indexează datele din corpul mesajului"
 #. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
 #. * the second %s is replaced with the folder path,
 #. * the third %s is replaced with a detailed error string
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:749
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:750
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -5440,11 +5465,12 @@ msgid "NNTP Command failed: "
 msgstr "Comanda NNTP a eșuat: "
 
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2215
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2250
 #, c-format
 msgid "Not connected."
 msgstr "Neconectat."
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2320
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2327
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Nu există dosarul: %s"
@@ -5764,227 +5790,227 @@ msgstr ""
 "Pentru trimiterea mesajului prin conectare la un mailhub la distanță "
 "folosind SMTP."
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:235
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:242
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:244
 msgid "Welcome response error: "
 msgstr "Eroare la răspunsul de întâmpinare: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:278
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:282
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Conectarea în mod securizat la serverul SMTP %s a eșuat: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:300
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:307
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:311
 msgid "STARTTLS command failed: "
 msgstr "Comanda STARTTLS a eșuat: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:330
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
 msgstr "Conectarea în mod securizat la serverul SMTP %s a eșuat: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:437
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:441
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "Server SMTP %s"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:440
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:444
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "Mesaj SMTP livrat prin %s"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:580
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:584
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "Serverul SMTP %s nu suportă autentificare %s"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665
 #, c-format
 msgid "No SASL mechanism was specified"
 msgstr "Niciun mecanism SASL specificat"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:697
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701
 msgid "AUTH command failed: Not connected."
 msgstr "Comanda AUTH a eșuat: Neconectat."
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:704
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:718
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:734
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:738
 msgid "AUTH command failed: "
 msgstr "Comanda AUTH a eșuat: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:908
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul: serviciul nu este conectat."
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul: adresa expeditorului nu este validă."
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:898
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921
 msgid "Sending message"
 msgstr "Se trimite mesajul"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:950
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul: destinatar neprecizat."
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:942
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:965
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr ""
 "Nu s-a putut trimite mesajul: unul sau mai mulți destinatari nu sunt valizi"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1097
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "Eroare de sintaxă, comandă nerecunoscută"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1076
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1099
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "Eroare de sintaxă la parametri sau argumente"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1078
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1101
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "Comandă neimplementată"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1080
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1103
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "Parametrul comenzii neimplementat"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1082
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "Starea sistemului, sau răspunsul sistemul de ajutor"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1084
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1107
 msgid "Help message"
 msgstr "Mesaj de ajutor"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109
 msgid "Service ready"
 msgstr "Serviciu pregătit"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "Serviciul închide canalul de transmisie"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "Serviciu nedisponibil, se închide canalul de transmisie"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1092
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1115
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "Acțiunea cerută de mail e terminată cu succes"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "Utilizatorul nu e local; se va înainta la <forward-path>"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Acțiunea cerută de mail neefectuată: căsuța poștală nedisponibilă"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1098
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Acțiunea cerută neefectuată: căsuța poștală nedisponibilă"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1123
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "Acțiunea solicitată a fost anulată: eroare la procesare"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1102
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "Utilizatorul nu este local; încercați vă rog <forward-path>"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1104
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr "Acțiunea cerută a fost refuzată: spațiu de stocare insuficient"
 
 # fost..."Acțiunea cerută refuzată: posibilitatea de stocare a sistemului depășită"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1129
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr "Acțiunea solicitată a fost anulată:  spațiul de stocare alocat depășit"
 
 # fost...msgstr "Acțiunea cerută anulată: depășește posibilitățile de stocare"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1131
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr ""
 "Acțiunea solicitată a fost anulată: nume neacceptat pentru căsuța de mail"
 
 # fost...msgstr "Acțiunea cerută anulată: numele căsuței de mail nu este permis"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1110
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "Începeți introducerea mesajului; terminați cu <CRLF>.<CRLF>"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1135
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "Tranzacție eșuată"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1116
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "E nevoie de o tranziție a parolei"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1118
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1141
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "Mecanismul de autentificare este prea slab"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1143
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "Mecanismul de autentificare cerut necesită criptare"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "Eșuare temporară a autentificării"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "Mesaj SMTP de întâmpinare"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1441
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1446
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1459
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1466
 msgid "HELO command failed: "
 msgstr "Comanda HELO a eșuat: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1517
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1531
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1540
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1550
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1564
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1573
 msgid "MAIL FROM command failed: "
 msgstr "Comanda MAIL FROM a eșuat: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1568
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1601
 msgid "RCPT TO command failed: "
 msgstr "Comanda RCPT TO a eșuat: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1584
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1593
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1617
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1626
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed: "
 msgstr "Comanda RCPT TO <%s> a eșuat: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1667
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1678
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1689
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1738
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1756
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1769
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1777
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1700
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1711
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1722
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1771
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1789
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1802
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1810
 msgid "DATA command failed: "
 msgstr "Comanda DATA a eșuat: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1803
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1817
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1825
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1836
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1850
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1858
 msgid "RSET command failed: "
 msgstr "Comanda RSET a eșuat: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1851
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1863
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1869
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1884
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1896
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1902
 msgid "QUIT command failed: "
 msgstr "Comanda QUIT a eșuat: "
 
@@ -6209,6 +6235,74 @@ msgstr ""
 "„Companie” pentru orice sursă „CalDav” care citește date de la gazda „caldav."
 "company.com”"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the one "
+"provided during build time"
+msgstr ""
+"Un ID de client OAuth2 de utilizat pentru conectarea la serverele Google, în "
+"loc de cel oferit la timpul construirii"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:15
+msgid ""
+"User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to "
+"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
+msgstr ""
+"ID de client OAuth2 specificat de utilizator pentru servere Google. Șir gol "
+"de caractere înseamă folosirea celui oferit la timpul construirii. "
+"Modificarea acestuia necesită repornirea."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the "
+"one provided during build time"
+msgstr ""
+"Un secret pentru clientul OAuth2 de folosit la conectarea la serverele "
+"Google, în locul celuia oferit la timpul construirii."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:17
+msgid ""
+"User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string means "
+"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
+msgstr ""
+"Un secret pentru clientul OAuth2 specificat de utilizator pentru serverele "
+"Google. Șir gol de caractere înseamnă să se folosească cel oferit la timpul "
+"construirii. Modificarea acestuia necesită repornirea."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the one "
+"provided during build time"
+msgstr ""
+"Un ID de client OAuth2 de utilizat pentru conectarea la serverele Outlook, "
+"în loc de cel oferit la timpul construirii"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means to "
+"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
+msgstr ""
+"ID de client OAuth2 specificat de utilizator pentru servere Outlook. Șir gol "
+"de caractere înseamă folosirea celui oferit la timpul construirii. "
+"Modificarea acestuia necesită repornirea."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of the "
+"one provided during build time"
+msgstr ""
+"Un secret pentru clientul OAuth2 de folosit la conectarea la serverele "
+"Outlook, în locul celuia oferit la timpul construirii."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:21
+msgid ""
+"User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string means "
+"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
+msgstr ""
+"Un secret pentru clientul OAuth2 specificat de utilizator pentru serverele "
+"Outlook. Șir gol de caractere înseamnă să se folosească cel oferit la timpul "
+"construirii. Modificarea acestuia necesită repornirea."
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
 msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
 msgstr "(Învechit) Tip de proxy de folosit"
@@ -6289,12 +6383,12 @@ msgstr "Memorie insuficientă"
 msgid "Can not make parent directory: %s"
 msgstr "Nu s-a putut crea dosarul părinte: %s"
 
-#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1075
+#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s does not support creating remote resources"
 msgstr "%s nu suportă creare resurselor la distanță"
 
-#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1134
+#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1132
 #, c-format
 msgid "%s does not support deleting remote resources"
 msgstr "%s nu suportă ștergerea resurselor la distanță"
@@ -6349,12 +6443,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1482
 #: ../src/libedataserver/e-source.c:1792
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1080
 #, c-format
 msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication"
 msgstr "Sursa de date „%s” nu suportă autentificarea OAuth 2.0"
 
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1860
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1866
 #, c-format
 msgid "File must have a “.source” extension"
 msgstr "Fișierul trebuie să aibă extensia „.source”"
@@ -6526,38 +6619,42 @@ msgstr "Mod deconectat nedisponibil"
 msgid "D-Bus error"
 msgstr "Eroare D-Bus"
 
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:2021
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:2023
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Limita de timp a fost atinsă"
 
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:925
+msgid "Malformed, no message body set"
+msgstr "Malformat, nu s-a trimis corpul mesajului"
+
 #. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID and
 #. the third is the name of the OAuth service.
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1208
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1209
 #, c-format
 msgid "Source “%s” (%s) is not valid for “%s” OAuth2 service"
 msgstr "Sursa „%s” (%s) nu este validă pentru serviciul OAuth2 „%s”"
 
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1223
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1224
 msgid "OAuth2 secret not found"
 msgstr "Secretul OAuth2 nu a fost găsit"
 
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1411
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1412
 #, c-format
 msgid "Received incorrect response from server “%s”."
 msgstr "S-a primit un răspuns incorect de la server „%s”."
 
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1420
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1421
 msgid "Failed to refresh access token. Sign to the server again, please."
 msgstr ""
 "Eșec la reîmprospătarea jetonului de acces. Conectați-vă la server din nou."
 
 #. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID.
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1462
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1463
 #, c-format
 msgid "Source “%s” (%s) is not a valid OAuth2 source"
 msgstr "Sursa „%s” (%s) nu este o sursă validă OAuth2"
 
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1535
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1536
 msgid ""
 "The access token is expired and it failed to refresh it. Sign to the server "
 "again, please."
@@ -6577,11 +6674,11 @@ msgctxt "OAuth2Service"
 msgid "Outlook"
 msgstr "Outlook"
 
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:861
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:942
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Operația a fost anulată"
 
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:867
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:948
 #, c-format
 msgid "Failed with HTTP error %d: %s"
 msgstr "Eșec cu eroarea HTTP %d: %s"
@@ -6621,12 +6718,12 @@ msgstr "Ștergerea certificărilor nu este suportată"
 msgid "Password not found"
 msgstr "Parola nu a fost găsită"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:483
+#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:484
 #, c-format
 msgid "Signature script must be a local file"
 msgstr "Scriptul semnătură trebuie să fie un fișier local"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1642
+#: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1656
 #, c-format
 msgid "Source “%s” does not support proxy lookups"
 msgstr "Sursa „%s” nu suportă căutări prin proxy"
@@ -6826,149 +6923,149 @@ msgstr "%s: cod de eroare HTTP %d (%s)"
 msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)"
 msgstr "Eșec cu codul de eroare HTTP %d (%s)"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1257
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1259
 msgid "Failed to post data"
 msgstr "Eșec la trimiterea datelor"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1350
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1425
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1529
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2778
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4030
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1394
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1469
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1573
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2822
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4074
 msgid "Failed to get input XML content"
 msgstr "Eșec la obținerea conținutului de intrare XML"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1361
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1405
 msgid "Failed to get properties"
 msgstr "Eroare la obținerea proprietăților"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1435
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1479
 msgid "Failed to update properties"
 msgstr "Eșec la actualizarea proprietăților"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1539
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1583
 msgid "Failed to issue REPORT"
 msgstr "Eșec la emiterea REPORT"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1598
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1642
 msgid "Failed to create collection"
 msgstr "Eroare la crearea colecției"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1689
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1843
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1733
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1887
 msgid "Failed to get XML request content"
 msgstr "Eșec la obținerea conținutului de cerere XML"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1701
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1745
 msgid "Failed to create address book"
 msgstr "Eșec la crearea agendei"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1856
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1900
 msgid "Failed to create calendar"
 msgstr "Eșec la crearea calendarului"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1988
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1999
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2032
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2043
 msgid "Failed to read resource"
 msgstr "Eșec la citirea resursei"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2148
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2192
 msgid "Cannot rewind input stream: Not supported"
 msgstr "Nu se poate derula fluxul înapoi: Nesuportat"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2311
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2455
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2355
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2499
 msgid "Failed to put data"
 msgstr "Eroare la punerea datelor"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2330
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2463
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2374
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2507
 #, c-format
 msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)"
 msgstr "Eroare la punerea datelor pe server, cod de eroare %d (%s)"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2555
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2599
 msgid "Failed to delete resource"
 msgstr "Eroare la ștergerea resursei"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2622
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2666
 msgid "Failed to copy resource"
 msgstr "Eșec la copierea resursei"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2684
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2728
 msgid "Failed to move resource"
 msgstr "Eroare la mutarea resursei"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2789
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2833
 msgid "Failed to lock resource"
 msgstr "Eroare la blocarea resursei"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2803
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3005
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2847
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3049
 msgid "Expected application/xml response, but none returned"
 msgstr "Se aștepta un răspuns application/xml, dar niciunul nu a fost returnat"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2806
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3008
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2850
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3052
 #, c-format
 msgid "Expected application/xml response, but %s returned"
 msgstr "Se aștepta un răspuns application/xml, dar %s a fost returnat"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2818
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3021
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2862
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3065
 msgid "Failed to parse XML data"
 msgstr "Eroare la parsarea datelor XML"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2897
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2941
 msgid "Failed to refresh lock"
 msgstr "Eroare la reîmprospătarea blocării"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2956
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3000
 msgid "Failed to unlock"
 msgstr "Eroare la deblocare"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2993
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3037
 #, c-format
 msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)"
 msgstr "S-a așteptat un răspuns multistare, dar %d a fost returnat (%s)"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4040
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4084
 msgid "Failed to get access control list"
 msgstr "Eșuare la obținerea listei de control al accesului"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4781
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4845
 msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry."
 msgstr ""
 "Nu se poate stoca Intrarea de Control de Acces protejată sau moștenită."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4788
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4852
 msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry."
 msgstr ""
 "Tipul principal pentru Intrarea de Control de Acces oferit a fost nevalid."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4795
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4859
 msgid "Cannot store property-based Access Control Entry."
 msgstr "Nu se poate stoca Intrarea de Acces de Control bazată pe proprietăți."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4802
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4866
 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None."
 msgstr ""
 "Intrarea de Acces de Control poate fi numai pentru Permite sau Refuză, dar "
 "nu Nespecificat."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4810
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4874
 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both."
 msgstr ""
 "Intrarea de Acces de Control poate fi numai pentru Permite sau Refuză, dar "
 "nu ambele."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4869
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4933
 msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL."
 msgstr "Privilegiul Intrării de Control de Acces nu poate fi NULL."
 
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:258
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1689
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1733
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1691
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1735
 msgid "Credentials prompt was cancelled"
 msgstr "Solicitarea certificărilor a fost anulată"
 
@@ -7113,13 +7210,17 @@ msgstr ""
 "Autentificați-vă la contul %s și acceptați condițiile pentru a accesa contul "
 "„%s”."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:602
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:605
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
 #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112
 #: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1070
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anulează"
 
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:679
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:132
 msgid "Address book authentication request"
 msgstr "Cerere de autentificare pentru agendă"
@@ -7216,55 +7317,55 @@ msgctxt "overdue"
 msgid "overdue"
 msgstr "întârziat"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:912
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to launch URI “%s”:"
 msgstr "Eșec la lansarea URI-ului „%s”:"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:953
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:955
 msgid "Failed to dismiss reminder:"
 msgstr "Eșec la eliberarea mementoului:"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:974
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:976
 msgid "Failed to dismiss all:"
 msgstr "Eșec la eliberarea tuturor:"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1110
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1112
 msgid "Set a custom snooze time for"
 msgstr "Stabilește un timp de amânare personalizat pentru"
 
 #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where 
the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1123
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1125
 msgctxt "reminders-snooze"
 msgid "da_ys"
 msgstr "_zile"
 
 #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where 
the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1139
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1141
 msgctxt "reminders-snooze"
 msgid "_hours"
 msgstr "_ore"
 
 #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where 
the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1155
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1157
 msgctxt "reminders-snooze"
 msgid "_minutes"
 msgstr "_minute"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1161
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1163
 msgid "_Add Snooze time"
 msgstr "_Adaugă timp de amânare"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1428
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1430
 #: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Renunță"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1429
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1431
 msgid "Dismiss _All"
 msgstr "Renunță la to_ate"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1431
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1433
 msgid "_Snooze"
 msgstr "_Amână"
 
@@ -7431,7 +7532,7 @@ msgstr "Eșec la găsirea elementului cont"
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr "Nu s-au găsit ASUrl sau OABUrl în răspunsul de autodescoperire"
 
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1405
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1406
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -7440,109 +7541,16 @@ msgstr ""
 "Nu s-a găsit un cont corespunzător în serviciul org.gnome.OnlineAccounts de "
 "unde se obține jetonul de acces pentru „%s”"
 
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1455
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1456
 #, c-format
 msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: "
 msgstr "Eșec la obținerea unui jeton de acces pentru „%s”: "
 
 #: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:631
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacte"
 
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:148
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendar"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
-msgid "Integrate your calendars"
-msgstr "Integrează calendarele"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2
-msgid "Integrate your contacts"
-msgstr "Integrează contactele"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:273
-msgid "Signon service did not return a secret"
-msgstr "Serviciul de autentificare nu a returnat un secret"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1
-msgid "Evolution Data Server"
-msgstr "Server de date Evolution"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2
-msgid "Required to have EDS appear in UOA"
-msgstr "Este necesar ca EDS să apară în UOA"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1
-msgid "Google Calendar"
-msgstr "Calendar Google"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1
-msgid "Google Contacts"
-msgstr "Contacte Google"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1
-msgid "GMail"
-msgstr "GMail"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1
-msgid "Mail"
-msgstr "Mail"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2
-msgid "Integrate your mailboxes"
-msgstr "Integrează căsuțele poștale"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1061
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
-"which to obtain an access token for “%s”"
-msgstr ""
-"Nu s-a găsit un serviciu de conturi corespunzător în baza de date cu conturi "
-"din care să se obțină jetonul de acces pentru „%s”"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:85
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
-msgstr ""
-"S-a așteptat codul de stare 200 la solicitarea identității dumneavoastră, în "
-"schimb s-a primit codul de stare %d (%s)"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:102
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:299
-msgid "Error parsing response as JSON: "
-msgstr "Eroare la parsarea răspunsului ca JSON: "
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:120
-msgid "Didn’t find “email” in JSON data"
-msgstr "Nu s-a găsit „email” în datele JSON"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:317
-msgid "Didn’t find “id” in JSON data"
-msgstr "Nu s-a găsit „id” în datele JSON"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:322
-msgid "Didn’t find “emails.account” in JSON data"
-msgstr "Nu s-a găsit „emails.account” în datele JSON"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1
-msgid "Windows Live Mail"
-msgstr "Windows Live Mail"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1
-msgid "Yahoo! Calendar"
-msgstr "Calendar Yahoo!"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1
-msgid "Yahoo! Mail"
-msgstr "Email Yahoo!"
-
 #: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38
 #: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
 #: ../src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:33
@@ -7770,6 +7778,10 @@ msgstr "Colecție/Conturi Online Ubuntu"
 msgid "Address Book"
 msgstr "Agendă"
 
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:148
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendar"
+
 #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:149
 msgid "Memo List"
 msgstr "Listă de memouri"
@@ -7882,31 +7894,76 @@ msgid "No sources had been found\n"
 msgstr "Nicio sursă nu a fost găsită\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete "
-#~ "or broken. Remove it, please."
+#~ "Invalid trace information:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Informația tip urmă este eronată:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Integrate your calendars"
+#~ msgstr "Integrează calendarele"
+
+#~ msgid "Integrate your contacts"
+#~ msgstr "Integrează contactele"
+
+#~ msgid "Signon service did not return a secret"
+#~ msgstr "Serviciul de autentificare nu a returnat un secret"
+
+#~ msgid "Evolution Data Server"
+#~ msgstr "Server de date Evolution"
+
+#~ msgid "Required to have EDS appear in UOA"
+#~ msgstr "Este necesar ca EDS să apară în UOA"
+
+#~ msgid "Google Calendar"
+#~ msgstr "Calendar Google"
+
+#~ msgid "Google Contacts"
+#~ msgstr "Contacte Google"
+
+#~ msgid "GMail"
+#~ msgstr "GMail"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Mail"
+
+#~ msgid "Integrate your mailboxes"
+#~ msgstr "Integrează căsuțele poștale"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
+#~ "which to obtain an access token for “%s”"
 #~ msgstr ""
-#~ "Lipsește informația despre URL-ul vCard-ului. Cache-ul local poate fi "
-#~ "incomplet sau defect. Trebuie să îl eliminați."
+#~ "Nu s-a găsit un serviciu de conturi corespunzător în baza de date cu "
+#~ "conturi din care să se obțină jetonul de acces pentru „%s”"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Missing information about component URL, local cache is possibly "
-#~ "incomplete or broken. Remove it, please."
+#~ "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d "
+#~ "(%s)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Lipsește informația despre URL-uri componente. Este posibil ca cache-ul "
-#~ "local să fie incomplet sau defect. Ar trebui să îl eliminați."
+#~ "S-a așteptat codul de stare 200 la solicitarea identității dumneavoastră, "
+#~ "în schimb s-a primit codul de stare %d (%s)"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Updating folder '%s'"
-#~ msgid "Updating search folder “%s”"
-#~ msgstr "Se actualizează dosarul „%s”"
+#~ msgid "Error parsing response as JSON: "
+#~ msgstr "Eroare la parsarea răspunsului ca JSON: "
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Failed on message %d"
-#~ msgid "Malformed, no message body set"
-#~ msgstr "Eroare la mesajul %d"
+#~ msgid "Didn’t find “email” in JSON data"
+#~ msgstr "Nu s-a găsit „email” în datele JSON"
+
+#~ msgid "Didn’t find “id” in JSON data"
+#~ msgstr "Nu s-a găsit „id” în datele JSON"
+
+#~ msgid "Didn’t find “emails.account” in JSON data"
+#~ msgstr "Nu s-a găsit „emails.account” în datele JSON"
+
+#~ msgid "Windows Live Mail"
+#~ msgstr "Windows Live Mail"
+
+#~ msgid "Yahoo! Calendar"
+#~ msgstr "Calendar Yahoo!"
 
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
+#~ msgid "Yahoo! Mail"
+#~ msgstr "Email Yahoo!"
 
 #~ msgid "Querying for updated contacts…"
 #~ msgstr "Se interoghează pentru contacte actualizate…"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]