[glib-networking/glib-2-60] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib-networking/glib-2-60] Update Romanian translation
- Date: Sat, 10 Aug 2019 13:17:33 +0000 (UTC)
commit 5cbd04473a6f7d3663aaebbfa545813a85985623
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Sat Aug 10 13:17:32 2019 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 57 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 33 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 5486ea6..551454c 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-02 02:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-02 16:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-01 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-10 15:16+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"Language: ro\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:159
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
msgstr "Nu se poate efectua operația de blocare în timpul handshake-ului TLS"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:874
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1484
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1488
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "I/O de soclu a depășit limita de timp"
@@ -110,28 +110,28 @@ msgstr ""
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "Conexiunea TLS a fost închisă în mod neașteptat"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1068
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1072
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:175
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
msgstr "Partenerul conexiunii TLS nu a trimis un certificat"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1074
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2176
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1078
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2179
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:420
#, c-format
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Certificat TLS inacceptabil"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1080
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1084
#, c-format
msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
msgstr "Partenerul a trimis o alertă TLS fatală: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1092
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1096
msgid "Protocol version downgrade attack detected"
msgstr "Atac de retrogradare a versiunii protocolului detectat"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1099
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1103
#, c-format
msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
@@ -140,36 +140,36 @@ msgstr[1] "Mesajul este prea mare pentru conexiunea DTLS; maxim este %u octeți"
msgstr[2] ""
"Mesajul este prea mare pentru conexiunea DTLS; maxim este %u de octeți"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1106
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1110
msgid "The operation timed out"
msgstr "Operația a depășit limita de timp"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1997
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2000
msgid "Peer does not support safe renegotiation"
msgstr "Partenerul nu suportă renegociere în siguranță"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2024
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2074
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2027
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2077
msgid "Error performing TLS handshake"
msgstr "Eroare la executarea handshake-ului TLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2526
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2618
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2529
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2621
msgid "Error reading data from TLS socket"
msgstr "Eroare la citirea datelor de la soclul TLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2648
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2651
#, c-format
msgid "Receive flags are not supported"
msgstr "Fanioanele de primire nu sunt suportate"
#. flags
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2725
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2797
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2728
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2800
msgid "Error writing data to TLS socket"
msgstr "Eroare la scrierea datelor la soclul TLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2767
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2770
#, c-format
msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Mesajul de dimensiunea %lu de octeți este prea mare pentru conexiunea DTLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2769
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2772
#, c-format
msgid "(maximum is %u byte)"
msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
@@ -188,12 +188,12 @@ msgstr[0] "(maxim este %u octet)"
msgstr[1] "(maxim este %u octeți)"
msgstr[2] "(maxim este %u de octeți)"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2828
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2831
#, c-format
msgid "Send flags are not supported"
msgstr "Trimite fanioanele care nu sunt suportate"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2931
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2934
msgid "Error performing TLS close"
msgstr "Eroare la executarea închiderii TLS"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut încărca stocarea de încredere a sistemului: GnuTLS nu a fost "
"configurat cu o încredere de sistem"
-#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:186
#, c-format
msgid "Failed to load system trust store: %s"
msgstr "Nu s-a putut încărca stocarea de încredere a sistemului: %s"
@@ -252,6 +252,15 @@ msgstr "Eroare la scrierea datelor la soclul TLS: %s"
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "Eroare la executarea închiderii TLS: %s"
+#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:226
+msgid "Could not create CA store"
+msgstr "Nu s-a putut crea stocarea CA"
+
+#: tls/openssl/gtlsfiledatabase-openssl.c:483
+#, c-format
+msgid "Failed to load file path: %s"
+msgstr "Nu s-a putut încărca calea fișierului: %s"
+
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:102
#, c-format
msgid "There is a problem with the certificate: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]