[gtk] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk] Updated Lithuanian translation
- Date: Fri, 9 Aug 2019 11:21:20 +0000 (UTC)
commit c38deef7535fddfb9b33a8f829335c8d3f99febb
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Fri Aug 9 14:21:11 2019 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 376 +++++++++++++++++++++++----------------------------------------
1 file changed, 138 insertions(+), 238 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index c8ecf1ef78..fb3b072892 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-23 07:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-13 18:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-08 07:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-09 14:21+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -47,13 +47,11 @@ msgstr "Nėra suderinamų formatų iškarpinės turiniui perduoti."
#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215
#: gtk/gtkdnd.c:816
#, c-format
-#| msgid "Could not read the contents of %s"
msgid "Cannot provide contents as “%s”"
msgstr "Negalima pateikti turinio kaip „%s“"
#: gdk/gdkcontentprovider.c:129
#, c-format
-#| msgid "Could not read the contents of %s"
msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "Negalima pateikti turinio kaip %s"
@@ -65,16 +63,15 @@ msgstr "Tempimas ir numetimas iš kitų programų nepalaikomas."
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Nėra suderinamų formatų turinio perdavimui."
-#: gdk/gdksurface.c:1160
+#: gdk/gdksurface.c:1157
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL palaikymas išjungtas naudojant GDK_DEBUG"
-#: gdk/gdksurface.c:1171
+#: gdk/gdksurface.c:1168
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Dabartinė realizacija nepalaiko OpenGL"
-#: gdk/gdksurface.c:1279
-#| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
+#: gdk/gdksurface.c:1276
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Vulkan palaikymas išjungtas naudojant GDK_DEBUG"
@@ -612,7 +609,6 @@ msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
msgstr "Nepavyko transformuoti DnD duomenų W32 formato 0x%x į %p (%s)"
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64
-#| msgid "Can't close stream"
msgid "writing a closed stream"
msgstr "rašoma į užvertą srautą"
@@ -648,13 +644,11 @@ msgstr "GlobalAlloc() klaida: "
#. Description of --sync in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
-#| msgid "Don't batch GDI requests"
msgid "Don’t batch GDI requests"
msgstr "Negrupuoti GDI užklausų"
#. Description of --no-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
-#| msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Nenaudoti Wintab API planšečių palaikymui"
@@ -680,13 +674,15 @@ msgstr "SPALVOS"
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
#, c-format
-msgid "Starting %s"
+#| msgid "Starting %s"
+msgid "Starting “%s”"
msgstr "Paleidžiama „%s“"
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Atveriama „%s“"
+#| msgid "Opening “%s”."
+msgid "Opening “%s”"
+msgstr "Atveriama „%s“."
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
#, c-format
@@ -733,7 +729,6 @@ msgstr "Netinkami formatai sudėtinio teksto konvertavime."
#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:202
#, c-format
-#| msgid "Opening “%s”."
msgid "Unsupported encoding “%s”"
msgstr "Nepalaikoma koduotė „%s“"
@@ -865,15 +860,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:421 gtk/gtkwindow.c:6721
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:421 gtk/gtkwindow.c:6741
msgid "Minimize"
msgstr "Sumažinti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6730
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6750
msgid "Maximize"
msgstr "Išdidinti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6687
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6707
msgid "Restore"
msgstr "Atstatyti"
@@ -1267,7 +1262,6 @@ msgstr "Blogai suformuoti duomenys: URL"
#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141
#, c-format
-#| msgid "Could not clear list"
msgid "Could not unescape string"
msgstr "Simbolių eilutės pakaita nepavyko"
@@ -1860,19 +1854,19 @@ msgid "White"
msgstr "Balta"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548
msgid "Custom"
msgstr "Pasirinktinė"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:562
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:559
msgid "Custom color"
msgstr "Pasirinktinė spalva"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:563
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:560
msgid "Create a custom color"
msgstr "Sukurti pasirinktinę spalvą"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:582
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:579
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Pasirinktinė spalva %d: %s"
@@ -1891,9 +1885,7 @@ msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:289
-#| msgctxt "Action name"
-#| msgid "Customize"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:287
msgid "Customize"
msgstr "Tinkinti"
@@ -1961,7 +1953,7 @@ msgstr "_Dešinė:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Popieriaus paraštės"
-#: gtk/gtkentry.c:3502
+#: gtk/gtkentry.c:3527
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Įterpti emoji"
@@ -2042,14 +2034,14 @@ msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Jau yra failas tokiu pavadinimu"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6322
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6334
#: gtk/gtkmessagedialog.c:791 gtk/gtkmessagedialog.c:800
-#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
+#: gtk/gtkmountoperation.c:592 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:680 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:9009 gtk/inspector/css-editor.c:237
+#: gtk/gtkwindow.c:9030 gtk/inspector/css-editor.c:237
#: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:28
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
@@ -2147,7 +2139,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Jei ištrinsite elementą, jis bus negrįžtamai prarastas."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2199
-#: gtk/gtklabel.c:6096 gtk/gtktext.c:5768 gtk/gtktextview.c:8628
+#: gtk/gtklabel.c:6106 gtk/gtktext.c:5781 gtk/gtktextview.c:8667
msgid "_Delete"
msgstr "Iš_trinti"
@@ -2193,7 +2185,6 @@ msgid "Show _Size Column"
msgstr "Rodydi _dydžio stulpelį"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206
-#| msgid "Show _Size Column"
msgid "Show T_ype Column"
msgstr "Rodydi _dydžio stulpelį"
@@ -2206,168 +2197,161 @@ msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "Rikiuoti _aplankus prieš failus"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2509 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2505 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2602
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2598
msgid "_Name:"
msgstr "_Pavadinimas:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3226 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3240
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3239 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3253
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Ieškoma %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3259
msgid "Searching"
msgstr "Ieškoma"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3253
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3266
msgid "Enter location"
msgstr "Įveskite vietą"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3268
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Įveskite vietą arba URL"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4263 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7232
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4275 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7244
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234
msgid "Modified"
msgstr "Pakeista"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4541
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4553
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nepavyko perskaityti %s turinio"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4545
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4557
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko turinio"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4670 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4714
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4682 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4726
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4672 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4716
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4684 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4688
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4684
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4696
msgid "%-e %b"
msgstr "%b %-e"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4688
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4700
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%Y-%b-%-e"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4778 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4786
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4790 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4798
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4779
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "AudioMute"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4791
msgid "Audio"
msgstr "Garsas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4780 gtk/gtkfontbutton.c:611
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4792 gtk/gtkfontbutton.c:611
#: gtk/inspector/visual.ui:187
msgid "Font"
msgstr "Šriftas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4781
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4793
msgid "Image"
msgstr "Paveikslėlis"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4782
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "Arch A"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4794
msgid "Archive"
msgstr "Archyvas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4783
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4795
msgid "Markup"
msgstr "Ženklinimas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4784 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4796 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4797
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4787
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4799
msgid "Video"
msgstr "Vaizdo įrašas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4788
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4800
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktai"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4789
-#| msgid "calendar:MY"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4801
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendorius"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4790
-#| msgid "Documented by"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802
msgid "Document"
msgstr "Dokumentas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4791
-#| msgid "_Orientation:"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4803
msgid "Presentation"
msgstr "Pateiktis"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4792
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4804
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Skaičiuoklė"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4823 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5007
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4835 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1506
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5046 gtk/gtkplacessidebar.c:1087
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5058 gtk/gtkplacessidebar.c:1087
msgid "Home"
msgstr "Namai"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5540
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5552
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes jis nėra vietinis"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6315 gtk/gtkprintunixdialog.c:671
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6327 gtk/gtkprintunixdialog.c:671
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau yra. Ar norite jį perrašyti?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6318 gtk/gtkprintunixdialog.c:675
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6330 gtk/gtkprintunixdialog.c:675
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Failas vietoje „%s“ jau yra. Pakeitus jį, jo turinys bus perrašytas."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6323 gtk/gtkprintunixdialog.c:683
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6335 gtk/gtkprintunixdialog.c:683
msgid "_Replace"
msgstr "_Pakeisti"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6543
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Neturite teisių prieiti nurodyto aplanko."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7155
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7167
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nepavyko išsiųsti paieškos užklausos"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7450
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7462
msgid "Accessed"
msgstr "Prieitas"
@@ -2449,17 +2433,16 @@ msgstr "Nepavyko sukurti OpenGL konteksto"
msgid "Application menu"
msgstr "Programos meniu"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:462 gtk/gtkwindow.c:6757
+#: gtk/gtkheaderbar.c:462 gtk/gtkwindow.c:6777
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
-#: gtk/gtkicontheme.c:2295
+#: gtk/gtkicontheme.c:2309
#, c-format
-#| msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
msgstr "Piktogramos „%s“ nėra temoje %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3741 gtk/gtkicontheme.c:4091
+#: gtk/gtkicontheme.c:3755 gtk/gtkicontheme.c:4105
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Nepavyko įkelti piktogramos"
@@ -2479,32 +2462,31 @@ msgstr "Įspėjimas"
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
-#: gtk/gtklabel.c:6093 gtk/gtktext.c:5756 gtk/gtktextview.c:8616
+#: gtk/gtklabel.c:6103 gtk/gtktext.c:5769 gtk/gtktextview.c:8655
msgid "Cu_t"
msgstr "_Iškirpti"
-#: gtk/gtklabel.c:6094 gtk/gtktext.c:5760 gtk/gtktextview.c:8620
+#: gtk/gtklabel.c:6104 gtk/gtktext.c:5773 gtk/gtktextview.c:8659
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
-#: gtk/gtklabel.c:6095 gtk/gtktext.c:5764 gtk/gtktextview.c:8624
+#: gtk/gtklabel.c:6105 gtk/gtktext.c:5777 gtk/gtktextview.c:8663
msgid "_Paste"
msgstr "Į_dėti"
-#: gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktext.c:5777 gtk/gtktextview.c:8637
+#: gtk/gtklabel.c:6111 gtk/gtktext.c:5790 gtk/gtktextview.c:8676
msgid "Select _All"
msgstr "P_ažymėti viską"
-#: gtk/gtklabel.c:6106
+#: gtk/gtklabel.c:6116
msgid "_Open Link"
msgstr "_Atverti nuorodą"
-#: gtk/gtklabel.c:6110
+#: gtk/gtklabel.c:6120
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopijuoti _nuorodos adresą"
#: gtk/gtklinkbutton.c:247
-#| msgid "Copy URL"
msgid "_Copy URL"
msgstr "_Kopijuoti URL"
@@ -2549,7 +2531,7 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:976
+#: gtk/gtkmain.c:977
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -2602,7 +2584,7 @@ msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:783 gtk/gtkmessagedialog.c:801
-#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9010
+#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9031
msgid "_OK"
msgstr "_Gerai"
@@ -2614,57 +2596,76 @@ msgstr "_Ne"
msgid "_Yes"
msgstr "_Taip"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:544
+#: gtk/gtkmountoperation.c:593
msgid "Co_nnect"
msgstr "Prisi_jungti"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:660
msgid "Connect As"
msgstr "Prisijungti kaip"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:620
+#: gtk/gtkmountoperation.c:669
msgid "_Anonymous"
msgstr "_Anonimas"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:628
+#: gtk/gtkmountoperation.c:677
msgid "Registered U_ser"
msgstr "Registruotas na_udotojas"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:638
+#: gtk/gtkmountoperation.c:687
msgid "_Username"
msgstr "Na_udotojo vardas"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:643
+#: gtk/gtkmountoperation.c:692
msgid "_Domain"
msgstr "S_ritis"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:649
+#: gtk/gtkmountoperation.c:701
+#| msgid "Volume Up"
+msgid "Volume type"
+msgstr "Tomo tipas"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:711
+msgid "_Hidden"
+msgstr "_Paslėptas"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:714
+#| msgctxt "input method menu"
+#| msgid "Windows IME"
+msgid "_Windows system"
+msgstr "_Windows sisteminis"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:717
+msgid "_PIM"
+msgstr "_PIM"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:723
msgid "_Password"
msgstr "_Slaptažodis"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:671
+#: gtk/gtkmountoperation.c:745
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_Neįsiminti slaptažodžio"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:681
+#: gtk/gtkmountoperation.c:755
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Įsiminti slaptažodį iki _atsijungsite"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:691
+#: gtk/gtkmountoperation.c:765
msgid "Remember _forever"
msgstr "Įsiminti _visam laikui"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1080
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1160
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Nežinoma programa (PID %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1265
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1345
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Nepavyko užbaigti proceso"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1300
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1380
msgid "_End Process"
msgstr "_Užbaigti procesą"
@@ -2750,12 +2751,10 @@ msgid "Page Setup"
msgstr "Puslapio sąranka"
#: gtk/gtkpasswordentry.c:131
-#| msgid "Hide Others"
msgid "Hide text"
msgstr "Slėpti tekstą"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 gtk/gtkpasswordentry.c:488
-#| msgid "Show data"
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 gtk/gtkpasswordentry.c:483
msgid "Show text"
msgstr "Rodyti tekstą"
@@ -2763,13 +2762,11 @@ msgstr "Rodyti tekstą"
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock įjungtas"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:350
-#| msgid "_Password"
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:344
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:562
-#| msgid "Show _Time"
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:557
msgid "_Show Text"
msgstr "_Rodyti tekstą"
@@ -2796,7 +2793,6 @@ msgid "Starred"
msgstr "Su žvaigždute"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078
-#| msgid "Starred"
msgid "Starred files"
msgstr "Failai su žvaigždute"
@@ -2984,7 +2980,7 @@ msgstr "iš_stumti"
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Aptikti laikmeną"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4124 gtk/gtkplacesview.c:1102
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4123 gtk/gtkplacesview.c:1102
msgid "Computer"
msgstr "Kompiuteris"
@@ -3067,11 +3063,11 @@ msgstr "Prisi_jungti"
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Nepavyko gauti nutolusio serverio vietos"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2026 gtk/gtkplacesview.c:2035
+#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047
msgid "Networks"
msgstr "Tinklai"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2026 gtk/gtkplacesview.c:2035
+#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047
msgid "On This Computer"
msgstr "Šiame kompiuteryje"
@@ -3109,7 +3105,7 @@ msgid "Select a filename"
msgstr "Pasirinkite failo pavadinimą"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:51
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27
msgid "_Select"
msgstr "Pa_sirinkti"
@@ -3339,7 +3335,7 @@ msgstr "Iš viršaus žemyn"
msgid "Bottom to top"
msgstr "Iš apačios į viršų"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:626
+#: gtk/gtkprogressbar.c:613
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
@@ -3349,20 +3345,16 @@ msgstr "%.0f %%"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1179 gtk/gtkrecentmanager.c:1189
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1239 gtk/gtkrecentmanager.c:1248
#, c-format
-#| msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
msgstr "Nepavyko rasti elemento su URI „%s“"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1263
#, c-format
-#| msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'"
msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
msgstr "Nepavyko perkelti elemento su URI „%s“ į „%s“"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:2348
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
msgstr "Nerasta registruota programa pavadinimu „%s“ elementui su URI „%s“"
@@ -3371,7 +3363,6 @@ msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
#: gtk/gtksearchentry.c:594
-#| msgid "_Clear List"
msgid "Clear entry"
msgstr "Išvalyti sąrašą"
@@ -3428,7 +3419,6 @@ msgid "Swipe left"
msgstr "Perbraukti kairėn"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:170
-#| msgid "Two finger swipe right"
msgid "Swipe right"
msgstr "Perbraukti dešinėn"
@@ -3457,7 +3447,7 @@ msgstr "Rezultatų nerasta"
msgid "Try a different search"
msgstr "Bandykite kitą paiešką"
-#: gtk/gtktext.c:5782 gtk/gtktextview.c:8642
+#: gtk/gtktext.c:5795 gtk/gtktextview.c:8681
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Įterpti _emoji"
@@ -3524,30 +3514,25 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:6705
+#: gtk/gtkwindow.c:6725
msgid "Move"
msgstr "Perkelti"
-#: gtk/gtkwindow.c:6713
+#: gtk/gtkwindow.c:6733
msgid "Resize"
msgstr "Keisti dydį"
-#: gtk/gtkwindow.c:6744
+#: gtk/gtkwindow.c:6764
msgid "Always on Top"
msgstr "Visada viršuje"
-#: gtk/gtkwindow.c:8997
+#: gtk/gtkwindow.c:9018
#, c-format
-#| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Ar norite naudoti GTK+ inspektorių?"
-#: gtk/gtkwindow.c:8999
+#: gtk/gtkwindow.c:9020
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and "
-#| "modify the internals of any GTK+ application. Using it may cause the "
-#| "application to break or crash."
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to "
@@ -3557,8 +3542,7 @@ msgstr ""
"keisti bet kurios GTK+ programos vidurius. Jo naudojimas gali sukelti "
"programai problemų ar ją nulaužti."
-#: gtk/gtkwindow.c:9004
-#| msgid "Don't show this message again"
+#: gtk/gtkwindow.c:9025
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Daugiau nerodyti šio pranešimo"
@@ -3567,7 +3551,6 @@ msgid "Activate"
msgstr "Aktyvinti"
#: gtk/inspector/action-editor.c:316
-#| msgid "State"
msgid "Set State"
msgstr "Nustatyti būseną"
@@ -3605,7 +3588,6 @@ msgid "Target"
msgstr "Tikslas"
#: gtk/inspector/css-editor.c:127
-#| msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK."
msgstr "Čia galite įvesti GTK+ atpažįstamą CSS taisyklę."
@@ -3655,32 +3637,27 @@ msgstr "Vertė"
msgid "Show data"
msgstr "Rodyti duomenis"
-#: gtk/inspector/general.c:342
+#: gtk/inspector/general.c:343
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: gtk/inspector/general.c:343
+#: gtk/inspector/general.c:344
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: gtk/inspector/general.c:445
-#| msgctxt "font"
-#| msgid "None"
+#: gtk/inspector/general.c:446
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: gtk/inspector/general.c:446 gtk/inspector/general.c:447
-#| msgctxt "font"
-#| msgid "None"
+#: gtk/inspector/general.c:447 gtk/inspector/general.c:448
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
#: gtk/inspector/general.ui:27
-#| msgid "GTK+ Version"
msgid "GTK Version"
msgstr "GTK versija"
@@ -3689,45 +3666,46 @@ msgid "GDK Backend"
msgstr "GDK realizacija"
#: gtk/inspector/general.ui:81
-#| msgid "GL Rendering"
msgid "GSK Renderer"
msgstr "GSK piešimas"
-#: gtk/inspector/general.ui:118 gtk/ui/gtkplacesview.ui:77
+#: gtk/inspector/general.ui:108
+msgid "Pango Fontmap"
+msgstr "Pango šriftų žemėlapis"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:145 gtk/ui/gtkplacesview.ui:77
msgid "Prefix"
msgstr "Priešdėlis"
-#: gtk/inspector/general.ui:324
+#: gtk/inspector/general.ui:351
msgid "Display"
msgstr "Vaizduoklis"
-#: gtk/inspector/general.ui:352
-#| msgid "RGBA visual"
+#: gtk/inspector/general.ui:379
msgid "RGBA Visual"
msgstr "RGBA vaizdas"
-#: gtk/inspector/general.ui:379
+#: gtk/inspector/general.ui:406
msgid "Composited"
msgstr "Kompozicija"
-#: gtk/inspector/general.ui:416
+#: gtk/inspector/general.ui:443
msgid "GL Version"
msgstr "GL versija"
-#: gtk/inspector/general.ui:444
+#: gtk/inspector/general.ui:471
msgid "GL Vendor"
msgstr "GL tiekėjas"
-#: gtk/inspector/general.ui:482
-#| msgid "_Unlock Device"
+#: gtk/inspector/general.ui:509
msgid "Vulkan Device"
msgstr "Vulkan įrenginys"
-#: gtk/inspector/general.ui:510
+#: gtk/inspector/general.ui:537
msgid "Vulkan API version"
msgstr "Vulkan API versija"
-#: gtk/inspector/general.ui:538
+#: gtk/inspector/general.ui:565
msgid "Vulkan driver version"
msgstr "Vulkan tvarkyklės versija"
@@ -3761,7 +3739,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipas"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:82
-#| msgid "Reference count"
msgid "Reference Count"
msgstr "Nuorodų skaičius"
@@ -3774,7 +3751,6 @@ msgid "Mnemonic Label"
msgstr "Mnemonikos užrašas"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:189
-#| msgid "Request mode"
msgid "Request Mode"
msgstr "Užklausos veiksena"
@@ -3798,7 +3774,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "Savybės"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:303
-#| msgid "Rendering Mode"
msgid "Renderer"
msgstr "Piešimas"
@@ -3807,32 +3782,26 @@ msgid "Frame Clock"
msgstr "Kadrų laikrodis"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:375
-#| msgid "Tick callback"
msgid "Tick Callback"
msgstr "Tiksėjimų iškvietimas"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:402
-#| msgid "Frame count"
msgid "Frame Count"
msgstr "Kadrų skaičius"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:428
-#| msgid "Frame rate"
msgid "Frame Rate"
msgstr "Kadrų dažnis"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:454
-#| msgid "Accessible role"
msgid "Accessible Role"
msgstr "Prieinama rolė"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:480
-#| msgid "Accessible name"
msgid "Accessible Name"
msgstr "Prieinamas pavadinimas"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:508
-#| msgid "Accessible description"
msgid "Accessible Description"
msgstr "Prieinamas aprašymas"
@@ -3863,12 +3832,10 @@ msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Neredaguojamas savybės tipas: %s"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216
-#| msgid "Attribute"
msgid "Attribute:"
msgstr "Atributas:"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1219
-#| msgid "Model:"
msgid "Model"
msgstr "Modelis"
@@ -3883,7 +3850,6 @@ msgstr "Nėra"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323
#, c-format
-#| msgid "Object: %p (%s)"
msgid "Action from: %p (%s)"
msgstr "Veiksmas iš: %p (%s)"
@@ -3913,7 +3879,6 @@ msgstr "Šaltinis:"
#: gtk/inspector/recorder.c:997
#, c-format
-#| msgid "Saving CSS failed"
msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "Nepavyko įrašyti RenderNode"
@@ -4043,7 +4008,6 @@ msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "GL piešimas išjungtas"
#: gtk/inspector/visual.ui:54
-#| msgid "GTK+ Theme"
msgid "GTK Theme"
msgstr "GTK tema"
@@ -4080,7 +4044,6 @@ msgid "Right-to-Left"
msgstr "Iš dešinės į kairę"
#: gtk/inspector/visual.ui:282
-#| msgid "Window scaling"
msgid "Window Scaling"
msgstr "Lango didinimas"
@@ -4113,7 +4076,6 @@ msgid "Show Widget Resizes"
msgstr "Rodyti valdiklių dydžių pakeitimus"
#: gtk/inspector/visual.ui:525
-#| msgid "Simulate touchscreen"
msgid "Simulate Touchscreen"
msgstr "Simuliuoti liečiamą ekraną"
@@ -4146,14 +4108,10 @@ msgid "Objects"
msgstr "Objektai"
#: gtk/inspector/window.ui:232
-#| msgctxt "printing option"
-#| msgid "Two Sided"
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Perjungti šoninę juostą"
#: gtk/inspector/window.ui:258
-#| msgctxt "OpenType layout"
-#| msgid "Required Variation Alternates"
msgid "Refresh action state"
msgstr "Atnaujinti veiksmo būseną"
@@ -4166,7 +4124,6 @@ msgid "Layout"
msgstr "Išdėstymas"
#: gtk/inspector/window.ui:369
-#| msgid "CSS nodes"
msgid "CSS Nodes"
msgstr "CSS mazgai"
@@ -4195,7 +4152,6 @@ msgid "Global"
msgstr "Visuotiniai"
#: gtk/inspector/window.ui:474
-#| msgid "XSettings"
msgid "Settings"
msgstr "Nuostatos"
@@ -4216,8 +4172,6 @@ msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: gtk/inspector/window.ui:529
-#| msgctxt "Stock label, media"
-#| msgid "_Record"
msgid "Recorder"
msgstr "Įrašymas"
@@ -6542,42 +6496,21 @@ msgstr "Netinkamas dydis %s\n"
#: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110
#, c-format
-#| msgid "Can't load file: %s\n"
msgid "Can’t load file: %s\n"
msgstr "Nepavyko įkelti failo: %s\n"
#: gtk/tools/encodesymbolic.c:140 gtk/tools/encodesymbolic.c:146
#, c-format
-#| msgid "Can't save file %s: %s\n"
msgid "Can’t save file %s: %s\n"
msgstr "Nepavyko įrašyti failo %s: %s\n"
#: gtk/tools/encodesymbolic.c:152
#, c-format
-#| msgid "Can't close stream"
msgid "Can’t close stream"
msgstr "Nepavyko užverti srauto"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:38
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
-#| "\n"
-#| "Commands:\n"
-#| " validate Validate the file\n"
-#| " simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
-#| " enumerate List all named objects\n"
-#| " preview [OPTIONS] Preview the file\n"
-#| "\n"
-#| "Simplify Options:\n"
-#| " --replace Replace the file\n"
-#| "\n"
-#| "Preview Options:\n"
-#| " --id=ID Preview only the named object\n"
-#| " --css=FILE Use style from CSS file\n"
-#| "\n"
-#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
msgid ""
"Usage:\n"
" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
@@ -6619,37 +6552,31 @@ msgstr ""
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:449
#, c-format
-#| msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
msgid "%s: Couldn’t parse value for %s: %s\n"
msgstr "%s: Nepavyko perskaityti %s::%s vertės\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:642
#, c-format
-#| msgid "Property %s::%s not found\n"
msgid "%s: %sproperty %s::%s not found\n"
msgstr "%s: Nerasta %s savybė %s::%s\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1737
#, c-format
-#| msgid "Can't load file: %s\n"
msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
msgstr "Nepavyko įkelti „%s“: %s\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1748
#, c-format
-#| msgid "Can't parse file: %s\n"
msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“: %s\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1772
#, c-format
-#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
msgstr "Skaitymo klaida „%s“: %s\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1778
#, c-format
-#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
msgstr "Nepavyko įrašyti %s: „%s“\n"
@@ -6670,7 +6597,6 @@ msgstr "Rodyti programos versiją"
#. Translators: this message will appear immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
#: gtk/tools/gtk-launch.c:74
-#| msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
msgstr "PROGRAMA [URI…] — paleisti PROGRAMĄ"
@@ -6691,7 +6617,6 @@ msgstr "Klaida skaitant komandų eilutės parinktis: %s\n"
#: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111
#, c-format
-#| msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgid "Try “%s --help” for more information."
msgstr "Daugiau informacijos gausite įvykdę „%s --help“."
@@ -6781,12 +6706,10 @@ msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Perrašyti esamą podėlį, netgi jei nepasenęs"
#: gtk/tools/updateiconcache.c:1659
-#| msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
msgstr "Netikrinti, ar egzistuoja index.theme"
#: gtk/tools/updateiconcache.c:1660
-#| msgid "Don't include image data in the cache"
msgid "Don’t include image data in the cache"
msgstr "Neįtraukti paveikslėlio duomenų į podėlį"
@@ -6823,10 +6746,6 @@ msgstr "Nėra temos indekso failo.\n"
#: gtk/tools/updateiconcache.c:1754
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "No theme index file in '%s'.\n"
-#| "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-"
-#| "index.\n"
msgid ""
"No theme index file in “%s”.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
@@ -6844,8 +6763,6 @@ msgid "Credits"
msgstr "Padėkos"
#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:195
-#| msgctxt "input method menu"
-#| msgid "System"
msgid "System"
msgstr "Sistemos"
@@ -6944,37 +6861,31 @@ msgid "Saturation"
msgstr "Sodrumas"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:57 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
-#| msgid "Smileys & People"
msgctxt "emoji category"
msgid "Smileys & People"
msgstr "Šypsenėlės ir žmonės"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:81 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:221
-#| msgid "Body & Clothing"
msgctxt "emoji category"
msgid "Body & Clothing"
msgstr "Kūnas ir drabužiai"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:105 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230
-#| msgid "Animals & Nature"
msgctxt "emoji category"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Gyvūnai ir gamta"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:118 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239
-#| msgid "Food & Drink"
msgctxt "emoji category"
msgid "Food & Drink"
msgstr "Maistas ir gėrimai"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:131 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248
-#| msgid "Travel & Places"
msgctxt "emoji category"
msgid "Travel & Places"
msgstr "Kelionės ir vietos"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:144 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
-#| msgid "Activities"
msgctxt "emoji category"
msgid "Activities"
msgstr "Veiklos"
@@ -6985,19 +6896,16 @@ msgid "Objects"
msgstr "Objektai"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:170 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275
-#| msgid "Symbols"
msgctxt "emoji category"
msgid "Symbols"
msgstr "Simboliai"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:183 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284
-#| msgid "Flags"
msgctxt "emoji category"
msgid "Flags"
msgstr "Vėliavos"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203
-#| msgid "Recent"
msgctxt "emoji category"
msgid "Recent"
msgstr "Neseniai naudotieji"
@@ -7039,8 +6947,6 @@ msgid "Preview text"
msgstr "Teksto _peržiūra"
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:111 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142
-#| msgctxt "sizegroup mode"
-#| msgid "Horizontal"
msgid "horizontal"
msgstr "horizontalus"
@@ -7349,22 +7255,18 @@ msgstr "Patylina"
#: modules/media/gtkffmediafile.c:216
#, c-format
-#| msgid "Unspecified error"
msgid "Unspecified error decoding video"
msgstr "Nenurodyta klaida dekoduojant vaizdo įrašą"
#: modules/media/gtkffmediafile.c:318 modules/media/gtkffmediafile.c:492
-#| msgid "Not enough free memory"
msgid "Not enough memory"
msgstr "Nepakanka atminties"
#: modules/media/gtkffmediafile.c:515
-#| msgid "Not a valid page setup file"
msgid "Not a video file"
msgstr "Ne vaizdo įrašo failas"
#: modules/media/gtkffmediafile.c:534
-#| msgid "Unsupported profile for a GL context"
msgid "Unsupported video codec"
msgstr "Nepalaikomas vaizdo įrašo kodekas"
@@ -7918,7 +7820,6 @@ msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
-#| msgid "Postscript"
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
@@ -7962,6 +7863,9 @@ msgstr "Nėra profilio"
msgid "Unspecified profile"
msgstr "Nenurodytas profilis"
+#~ msgid "Opening %s"
+#~ msgstr "Atveriama „%s“"
+
#~ msgid "Error parsing option --gdk-debug"
#~ msgstr "Klaida analizuojant parametrą --gdk-debug"
@@ -8540,10 +8444,6 @@ msgstr "Nenurodytas profilis"
#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
#~ msgstr "Kirilica (transliteruotai)"
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Windows IME"
-#~ msgstr "Windows IME"
-
#~ msgctxt "input method menu"
#~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
#~ msgstr "Inuktitutas (transliteruotai)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]