[gnome-settings-daemon] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] Updated Lithuanian translation
- Date: Fri, 9 Aug 2019 10:59:30 +0000 (UTC)
commit 0402e60e40694c86714a1f3def8673c52b9f1b59
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Fri Aug 9 13:59:27 2019 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 1342 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 939 insertions(+), 403 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 4496ab8d..ab4d43ce 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-06 15:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-09 23:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 10:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-09 13:58+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12
@@ -51,81 +51,55 @@ msgstr "Klaviatūros skambučio failo pavadinimas"
msgid "File name of the bell sound to be played."
msgstr "Failo pavadinimas grojamam skambučio failui."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:40
-msgid "Remember NumLock state"
-msgstr "Įsiminti NumLock būseną"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:41
-msgid ""
-"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
-"sessions."
-msgstr "Kai nustatyta teigiama, GNOME įsimins NumLock būseną tarp seansų."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:45
-msgid "NumLock state"
-msgstr "NumLock būsena"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:46
-msgid "The remembered state of the NumLock LED."
-msgstr "Įsiminta NumLock būsena."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:52
-msgid ""
-"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
-"pressed and released."
-msgstr ""
-"Pažymi esamą žymeklio vietą kai Valdymo klavišas yra nuspaudžiamas ir "
-"atleidžiamas."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:56
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:42
msgid "Double click time"
msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:57
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:43
msgid "Length of a double click in milliseconds."
msgstr "Dvigubo paspaudimo trukmė milisekundėmis."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:61
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:47
msgid "Drag threshold"
msgstr "Tempimo slenkstis"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:48
msgid "Distance before a drag is started."
msgstr "Atstumas prieš pradedant tempimą."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54
msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically."
msgstr ""
"Ar planšetinio kompiuterio orientacija yra fiksuota, ar automatiškai "
"pasukama."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:76
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62
msgid "Mouse button orientation"
msgstr "Pelės klavišų orientacija"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:63
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
msgstr "Sukeisti kairįjį ir dešinįjį pelės mygtukus kairiarankei pelei."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:81
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:143
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:67
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134
msgid "Single Click"
msgstr "Viengubas paspaudimas"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:82
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:135
msgid ""
"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
"default."
msgstr "Spartinimo daugiklis pelės judesiui. Vertė -1 yra sistemos numatytoji."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:86
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:148
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:72
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139
msgid "Motion Threshold"
msgstr "Judesio slenkstis"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:149
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:73
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:140
msgid ""
"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
"activated. A value of -1 is the system default."
@@ -133,11 +107,11 @@ msgstr ""
"Atstumas pikseliais, kurį žymikilis turi nukeliauti prieš aktyvinant "
"spartinamą pelės judesį. Vertė -1 yra sistemos numatytoji."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:91
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77
msgid "Middle button emulation"
msgstr "Vidurinio klavišo emuliavimas"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:78
msgid ""
"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
"button click."
@@ -145,27 +119,37 @@ msgstr ""
"Įjungia vidurinio pelės klavišo emuliavimą per vienalaikį kairiojo ir "
"dešiniojo klavišų paspaudimą."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:101
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87
msgid "Key Repeat Interval"
msgstr "Klavišų pasikartojimo intervalas"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:88
msgid "Delay between repeats in milliseconds."
msgstr "Delsa tarp pasikartojimų milisekundėmis."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92
msgid "Initial Key Repeat Delay"
msgstr "Pradinio klavišo delsa"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:107
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:93
msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
msgstr "Pradinio klavišo pasikartojimo delsa milisekundėmis."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:113
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:97
+msgid "Remember NumLock state"
+msgstr "Įsiminti NumLock būseną"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:98
+msgid ""
+"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
+"sessions."
+msgstr "Kai nustatyta teigiama, GNOME įsimins NumLock būseną tarp seansų."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:104
msgid "Disable touchpad while typing"
msgstr "Išjungti jutiklinį kilimėlį spausdinimo metu"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:105
msgid ""
"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
"while typing."
@@ -173,11 +157,11 @@ msgstr ""
"Nustatykite teigiamą, jei kartais rašydami tekstą netyčia kliudote jutiklinį "
"kilimėlį."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:118
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:109
msgid "Enable horizontal scrolling"
msgstr "Įjungti horizontalų slinkimą"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:110
msgid ""
"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
"with the scroll_method key."
@@ -185,11 +169,11 @@ msgstr ""
"Nustatykite teigiamą, jei norite leisti horizontalią slinktį tuo pačiu "
"metodu, kaip ir scroll_method rakte."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:123
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114
msgid "Select the touchpad scroll method"
msgstr "Pasirinkite jutiklinio kilimėlio slinkties metodą"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:115
msgid ""
"Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-"
"scrolling”, “two-finger-scrolling”."
@@ -197,30 +181,30 @@ msgstr ""
"Pasirinkite jutiklinio kilimėlio slinkties metodą. Galimos vertės: "
"„disabled“, „edge-scrolling“, „two-finger-scrolling“."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:128
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119
msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
msgstr "Įjungti pelės spustelėjimus naudojant jutiklinį kilimėlį"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:120
msgid ""
"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
msgstr ""
"Nustatykite teigiamą, jei norite atlikti spragtelėjimus trumpai paliesdami "
"jutiklinį kilimėlį."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:133
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124
msgid "Enable touchpad"
msgstr "Įjungti jutiklinį kilimėlį"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:125
msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
msgstr "Nustatykite teigiamą, jei norite įjungti visas paliesties lenteles."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:138
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129
msgid "Touchpad button orientation"
msgstr "Jutiklinio kilimėlio klavišų orientacija"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:130
msgid ""
"Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” "
"for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting."
@@ -228,17 +212,17 @@ msgstr ""
"Sukeisti kairį ir dešinį pelės mygtukus kairiarankei pelei su „left“, "
"„right“ nustato dešiniarankę, „mouse“ sutapimui su pelės nustatymu."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:153
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144
msgid "Natural scrolling"
msgstr "Natūrali slinktis"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:154
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:145
msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads."
msgstr ""
"Nustatykite teigiamą, jei norite įjungti natūralią (apverstą) slinktį "
"jutikliniams kilimėliams."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:161
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:152
msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
msgstr "Pelės ratuko emuliavimo mygtukas. 0 šios savybės išjungimui."
@@ -556,324 +540,887 @@ msgstr ""
"dažniau kaip tokiu periodu."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6
-msgid "Custom keybindings"
-msgstr "Pasirinktiniai klavišų susiejimai"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7
-msgid "List of custom keybindings"
-msgstr "Pasirinktinių klavišų susiejimų sąrašas"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:510
msgid "Launch calculator"
msgstr "Paleisti skaičiuotuvą"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:190
msgid "Binding to launch the calculator."
msgstr "Priskyrimas skaičiuotuvui paleisti."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:515
msgid "Launch settings"
msgstr "Paleidimo nustatymai"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195
msgid "Binding to launch GNOME settings."
msgstr "Priskyrimas GNOME nustatymams paleisti."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:520
msgid "Launch email client"
msgstr "Paleisti elektroninio pašto programą"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200
msgid "Binding to launch the email client."
msgstr "Priskyrimas elektroninio pašto programai paleisti."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:525
msgid "Eject"
msgstr "Išstumti"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205
msgid "Binding to eject an optical disc."
msgstr "Priskyrimas optiniam diskui išstumti."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209
msgid "Launch help browser"
msgstr "Paleisti žinyno naršyklę"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210
msgid "Binding to launch the help browser."
msgstr "Priskyrimas pagalbos žinynui paleisti."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:530
msgid "Home folder"
msgstr "Namų aplankas"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215
msgid "Binding to open the Home folder."
msgstr "Priskyrimas namų aplankui atverti."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:535
msgid "Launch media player"
msgstr "Paleisti daugialypės terpės grotuvą"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220
msgid "Binding to launch the media player."
msgstr "Priskyrimas daugialypės terpės grotuvui paleisti."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:540
msgid "Next track"
msgstr "Kitas takelis"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225
msgid "Binding to skip to next track."
msgstr "Priskyrimas pereiti prie kito takelio."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:229
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:545
msgid "Pause playback"
msgstr "Pristabdyti grojimą"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:230
msgid "Binding to pause playback."
msgstr "Priskyrimas grojimui pristabdyti."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:234
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:550
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr "Groti (arba groti/pauzė)"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:235
msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
msgstr "Priskyrimas grojimui pradėti (ar grojimui/pristabdymui perjungti)."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:239
msgid "Log out"
msgstr "Atsijungti"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:240
msgid "Binding to log out."
msgstr "Priskyrimas atsijungti."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:244
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:555
msgid "Previous track"
msgstr "Ankstesnis takelis"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:245
msgid "Binding to skip to previous track."
msgstr "Priskyrimas pereiti prie ankstesnio takelio."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:249
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:560
msgid "Lock screen"
msgstr "Užrakinti ekraną"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:250
msgid "Binding to lock the screen."
msgstr "Priskyrimas ekranui užrakinti."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:254
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:565
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:255
msgid "Binding to launch the search tool."
msgstr "Priskyrimas paieškos priemonei paleisti."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:570
msgid "Stop playback"
msgstr "Sustabdyti grojimą"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:260
msgid "Binding to stop playback."
msgstr "Priskyrimas grojimui sustabdyti."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:266
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:577
msgid "Volume down"
msgstr "Sumažinti garsumą"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:267
msgid "Binding to lower the volume."
msgstr "Priskyrimas sistemos garsų garsumui sumažinti."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:271
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:582
msgid "Volume mute/unmute"
msgstr "Garso nutildymas/grąžinimas"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:272
msgid "Binding to mute/unmute the volume."
msgstr "Priskyrimas sistemos garsams nutildyti/atstatyti."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:276
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:587
msgid "Volume up"
msgstr "Padidinti garsumą"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:277
msgid "Binding to raise the volume."
msgstr "Priskyrimas garsumui padidinti."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:311
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:622
msgid "Microphone mute/unmute"
msgstr "Mikrofono nutildymas/atstatymas"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312
msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
msgstr "Priskyrimas mikrofonui nutildyti/atstatyti."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:316
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Padaryti ekrano nuotrauką"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317
msgid "Binding to take a screenshot."
msgstr "Susiejimas ekrano nuotraukai padaryti."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:321
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "Padaryti lango nuotrauką"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322
msgid "Binding to take a screenshot of a window."
msgstr "Susiejimas lango nuotraukai padaryti."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:326
msgid "Take a screenshot of an area"
msgstr "Padaryti konkretaus ekrano regiono nuotrauką"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327
msgid "Binding to take a screenshot of an area."
msgstr "Susiejimas konkretaus ekrano regiono nuotraukai padaryti."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:331
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
msgstr "Kopijuoti ekrano nuotrauką į iškarpinę"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332
msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
msgstr "Susiejimas ekrano nuotraukai kopijuoti į iškarpinę."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:336
msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
msgstr "Kopijuoti lango nuotrauką į iškarpinę"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337
msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
msgstr "Susiejimas lango nuotraukai kopijuoti į iškarpinę."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:341
msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
msgstr "Kopijuoti konkretaus ekrano regiono nuotrauką į iškarpinę"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342
msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
msgstr "Susiejimas konkretaus ekrano regiono nuotraukai kopijuoti į iškarpinę."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:346
msgid "Record a short video of the screen"
msgstr "Įrašyti trumpą ekrano filmuką"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:347
msgid "Binding to record a short video of the screen"
msgstr "Susiejimas trumpo ekrano filmuko įrašymui"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:351
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:627
msgid "Launch web browser"
msgstr "Paleisti žiniatinklio naršyklę"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:352
msgid "Binding to launch the web browser."
msgstr "Priskyrimas žiniatinklio naršyklei paleisti."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:381
msgid "Toggle magnifier"
msgstr "Įjungti/išjungti lupą"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:382
msgid "Binding to show the screen magnifier"
msgstr "Priskyrimas lupai parodyti."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:356
msgid "Toggle screen reader"
msgstr "Jungti ekrano _skaityklę"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:357
msgid "Binding to start the screen reader"
msgstr "Priskyrimas ekrano skaityklei paleisti."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:361
msgid "Toggle on-screen keyboard"
msgstr "Naudoti klaviatūrą ekrane"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:362
msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
msgstr "Priskyrimas klaviatūrai ekrane parodyti."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:366
msgid "Increase text size"
msgstr "Padidinti teksto dydį"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:367
msgid "Binding to increase the text size"
msgstr "Priskyrimas teksto dydžiui padidinti."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:371
msgid "Decrease text size"
msgstr "Sumažinti teksto dydį"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:372
msgid "Binding to decrease the text size"
msgstr "Priskyrimas teksto dydžiui sumažinti."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:376
msgid "Toggle contrast"
msgstr "Perjungti kontrastą"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:377
msgid "Binding to toggle the interface contrast"
msgstr "Priskyrimas perjungti sąsajos kontrastui."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:386
msgid "Magnifier zoom in"
msgstr "Lūpos mastelio didinimas"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:387
msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
msgstr "Priskyrimas lupai padidinti."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:181
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:391
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:633
msgid "Magnifier zoom out"
msgstr "Lūpos mastelio mažinimas"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:182
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:392
msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
msgstr "Priskyrimas lupai sumažinti."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:186
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:184
+msgid "Custom keybindings"
+msgstr "Pasirinktiniai klavišų susiejimai"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:185
+msgid "List of custom keybindings"
+msgstr "Pasirinktinių klavišų susiejimų sąrašas"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:283
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:594
+#| msgid "Quiet Volume Down"
+msgid "Quiet volume down"
+msgstr "Tylaus garso sumažinimas"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:284
+#| msgid "Binding to lower the volume."
+msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect."
+msgstr "Susiejimas sistemos garsų garsumui sumažinti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:288
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:599
+#| msgid "Volume mute/unmute"
+msgid "Quiet volume mute/unmute"
+msgstr "Garso nutildymas/grąžinimas"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:289
+#| msgid "Binding to mute/unmute the volume."
+msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect."
+msgstr "Susiejimas sistemos garsams nutildyti/atstatyti be garsinio efekto."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:293
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:604
+#| msgid "Quiet Volume Up"
+msgid "Quiet volume up"
+msgstr "Tylaus garso padidinimas"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:294
+#| msgid "Binding to raise the volume."
+msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect."
+msgstr "Susiejimas garsumui padidinti be garsinio efekto."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:300
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611
+#| msgid "Precise Volume Down"
+msgid "Precise volume down"
+msgstr "Tikslus garso sumažinimas"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:301
+#| msgid "Binding to lower the volume."
+msgid "Binding to lower the volume with higher precision."
+msgstr "Susiejimas sistemos garsų garsumui sumažinti su didesniu tikslumu."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:305
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:616
+#| msgid "Precise Volume Up"
+msgid "Precise volume up"
+msgstr "Tikslus garso padidinimas"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:306
+#| msgid "Binding to raise the volume."
+msgid "Binding to raise the volume with higher precision."
+msgstr "Susiejimas garsumui padidinti su didesniu tikslumu."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:396
+#| msgid "Touchpad Off"
+msgid "Toggle touchpad on/off"
+msgstr "Jutiklinis kilimėlis įjungimas/išjungimas"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:397
+#| msgid "Binding to toggle the interface contrast"
+msgid "Binding to toggle the touchpad on/off."
+msgstr "Susiejimas jutikliniam kilimėliui įjungti/išjungti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:401
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:638
+#| msgid "Touchpad On"
+msgid "Switch touchpad on"
+msgstr "Įjungti jutiklinis kilimėlis"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:402
+#| msgid "Binding to launch the search tool."
+msgid "Binding to switch the touchpad on."
+msgstr "Susiejimas jutikliniam kilimėliui įjungti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:406
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:643
+#| msgid "Touchpad Off"
+msgid "Switch touchpad off"
+msgstr "Išjungti jutiklinis kilimėlis"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407
+#| msgid "Binding to launch the search tool."
+msgid "Binding to switch the touchpad off."
+msgstr "Susiejimas jutikliniam kilimėliui išjungti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:412
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:649
+msgid "Skip backward in current track"
+msgstr "Grįžti atgal dabartiniame takelyje"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:413
+#| msgid "Binding to skip to next track."
+msgid "Binding to skip backward in current track."
+msgstr "Susiejimas grįžimui dabartiniame takelyje."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:417
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:654
+msgid "Skip forward in current track"
+msgstr "Persukti dabartinį takelį į priekį"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418
+#| msgid "Binding to skip to next track."
+msgid "Binding to skip forward in current track."
+msgstr "Susiejimas dabartinio takelio persukimui į priekį"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:422
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:659
+#| msgid "Toggle Airplane Mode"
+msgid "Toggle repeat playback mode"
+msgstr "Perjungti grojimo veikseną"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423
+#| msgid "Binding to launch the media player."
+msgid "Binding to toggle repeat mode in media player."
+msgstr "Susiejimas daugialypės terpės grotuvo kartojimui perjungti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:427
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:664
+#| msgid "Toggle Airplane Mode"
+msgid "Toggle random playback mode"
+msgstr "Perjungti atsitiktinio grojimo veikseną"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428
+#| msgid "Binding to launch the media player."
+msgid "Binding to toggle random playback mode in media player."
+msgstr ""
+"Susiejimas daugialypės terpės grotuvo atsitiktinei grojimo tvarkai perjungti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670
+#| msgid "Mouse button orientation"
+msgid "Toggle automatic screen orientation"
+msgstr "Perjungti automatinę ekranų orientaciją"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:434
+#| msgid "Binding to take a screenshot."
+msgid "Binding to toggle automatic screen orientation."
+msgstr "Susiejimas ekrano automatinei orientacijai."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:438
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:675
+#| msgid "Power button action"
+msgid "Power button"
+msgstr "Įjungimo mygtukas"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:439
+#| msgid "Binding to log out."
+msgid "Binding for power button."
+msgstr "Susiejimas įjungimo mygtukui."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:443
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:680
+#| msgid "Hibernate"
+msgid "Hibernate button"
+msgstr "Užmigdymo mygtukas"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444
+#| msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
+msgid "Binding to hibernate the machine."
+msgstr "Susiejimas kompiuterio užmigdymui."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:448
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:685
+#| msgid "Suspend"
+msgid "Suspend button"
+msgstr "Pristabdymo mygtukas"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:449
+#| msgid "Binding to launch the email client."
+msgid "Binding to suspend the machine."
+msgstr "Susiejimas kompiuterio pristabdymui."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:454
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:691
+#| msgid "Brightness Up"
+msgid "Screen brightness up"
+msgstr "Padidinti ekrano ryškumą"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:455
+#| msgid "Binding to increase the text size"
+msgid "Binding to increase the screen brightness."
+msgstr "Susiejimas ekrano ryškumui padidinti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:459
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:696
+#| msgid "Brightness Down"
+msgid "Screen brightness down"
+msgstr "Sumažinti ekrano ryškumą"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:460
+#| msgid "Binding to decrease the text size"
+msgid "Binding to decrease the screen brightness."
+msgstr "Susiejimas ekrano ryškumui sumažinti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:464
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:701
+msgid "Screen brightness cycle"
+msgstr "Ekrano ryškumo ciklas"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465
+#| msgid "Binding to lock the screen."
+msgid "Binding to cycle the screen brightness."
+msgstr "Susiejimas ekrano ryškumui keisti ciklu."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707
+#| msgid "Keyboard Brightness Up"
+msgid "Keyboard brightness up"
+msgstr "Padidinti klaviatūros ryškumą"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471
+#| msgid "Binding to increase the text size"
+msgid "Binding to increase the keyboard brightness."
+msgstr "Susiejimas klaviatūros ryškumui padidinti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:475
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:712
+#| msgid "Keyboard Brightness Down"
+msgid "Keyboard brightness down"
+msgstr "Sumažinti klaviatūros ryškumą"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476
+#| msgid "Binding to decrease the text size"
+msgid "Binding to decrease the keyboard brightness."
+msgstr "Susiejimas klaviatūros ryškumui sumažinti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:480
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:717
+#| msgid "Keyboard Brightness Toggle"
+msgid "Keyboard brightness toggle"
+msgstr "Perjungti klaviatūros ryškumą"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481
+#| msgid "Binding to toggle the interface contrast"
+msgid "Binding to toggle the keyboard brightness."
+msgstr "Susiejimas klaviatūros ryškumui perjungti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:723
+#| msgid "Battery Status"
+msgid "Show battery status"
+msgstr "Rodyti baterijos būseną"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487
+#| msgid "Binding to show the screen magnifier"
+msgid "Binding to show current battery status."
+msgstr "Susiejimas baterijos būsenai parodyti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:492
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:729
+#| msgid "Rfkill"
+msgid "RF kill"
+msgstr "RF kill"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:493
+#| msgid "Binding to toggle the interface contrast"
+msgid "Binding to toggle airplane mode."
+msgstr "Susiejimas skrydžio veiksenai perjungti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:497
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:734
+#| msgid "Bluetooth disabled"
+msgid "Bluetooth RF kill"
+msgstr "Bluetooth RF kill"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:498
+#| msgid "Binding to toggle the interface contrast"
+msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode."
+msgstr "Susiejimas bluetooth skrydžio veiksenos perjungimui."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:511
+#| msgid "Binding to launch the calculator."
+msgid "Static binding to launch the calculator."
+msgstr "Statinis susiejimas skaičiuotuvui paleisti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:516
+#| msgid "Binding to launch GNOME settings."
+msgid "Static binding to launch GNOME settings."
+msgstr "Statinis susiejimas GNOME nustatymams paleisti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:521
+#| msgid "Binding to launch the email client."
+msgid "Static binding to launch the email client."
+msgstr "Statinis susiejimas elektroninio pašto programai paleisti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:526
+#| msgid "Binding to eject an optical disc."
+msgid "Static binding to eject an optical disc."
+msgstr "Statinis susiejimas optiniam diskui išstumti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:531
+#| msgid "Binding to open the Home folder."
+msgid "Static binding to open the Home folder."
+msgstr "Statinis susiejimas namų aplankui atverti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:536
+#| msgid "Binding to launch the media player."
+msgid "Static binding to launch the media player."
+msgstr "Statinis susiejimas daugialypės terpės grotuvui paleisti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541
+#| msgid "Binding to skip to next track."
+msgid "Static binding to skip to next track."
+msgstr "Statinis susiejimas pereijimui prie kito takelio."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546
+#| msgid "Binding to pause playback."
+msgid "Static binding to pause playback."
+msgstr "Statinis susiejimas grojimui pristabdyti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551
+#| msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
+msgid "Static binding to start playback (or toggle play/pause)."
+msgstr ""
+"Statinis susiejimas grojimui pradėti (ar grojimui/pristabdymui perjungti)."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:556
+#| msgid "Binding to skip to previous track."
+msgid "Static binding to skip to previous track."
+msgstr "Statinis susiejimas pereiti prie ankstesnio takelio."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:561
+#| msgid "Binding to lock the screen."
+msgid "Static binding to lock the screen."
+msgstr "Statinis susiejimas ekranui užrakinti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:566
+#| msgid "Binding to launch the search tool."
+msgid "Static binding to launch the search tool."
+msgstr "Statinis susiejimas paieškos priemonei paleisti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:571
+#| msgid "Binding to stop playback."
+msgid "Static binding to stop playback."
+msgstr "Statinis susiejimas grojimui sustabdyti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:578
+#| msgid "Binding to lower the volume."
+msgid "Static binding to lower the volume."
+msgstr "Statinis susiejimas sistemos garsų garsumui sumažinti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:583
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:600
+#| msgid "Binding to mute/unmute the volume."
+msgid "Static binding to mute/unmute the volume."
+msgstr "Statinis susiejimas sistemos garsams nutildyti/atstatyti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:588
+#| msgid "Binding to raise the volume."
+msgid "Static binding to raise the volume."
+msgstr "Statinis susiejimas garsumui padidinti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:595
+msgid "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect."
+msgstr "Statinis susiejimas garsui sumažinti be garsinio efekto."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:605
+msgid "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect."
+msgstr "Statinis susiejimas garsumui padidinti be garinio efekto."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:612
+#| msgid "Binding to lower the volume."
+msgid "Static binding to lower the volume with higher precision."
+msgstr "Statinis susiejimas sistemos garsų garsumui sumažinti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:617
+#| msgid "Binding to raise the volume."
+msgid "Static binding to raise the volume with higher precision."
+msgstr "Statinis susiejimas garsumui padidinti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:623
+#| msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
+msgid "Static binding to mute/unmute the microphone."
+msgstr "Statinis susiejimas mikrofonui nutildyti/atstatyti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:628
+#| msgid "Binding to launch the web browser."
+msgid "Static binding to launch the web browser."
+msgstr "Statinis susiejimas žiniatinklio naršyklei paleisti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:634
+#| msgid "Binding to toggle the interface contrast"
+msgid "Static binding to toggle the touchpad on/off."
+msgstr "Statinis susiejimas perjungti sąsajos kontrastui."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:639
+msgid "Static binding to switch the touchpad on."
+msgstr "Statinis susiejimas jutikliniam kilimėliui įjungti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:644
+msgid "Static binding to switch the touchpad off."
+msgstr "Statinis susiejimas jutikliniam kilimėliui išjungti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:650
+#| msgid "Binding to skip to next track."
+msgid "Static binding to skip backward in current track."
+msgstr "Statinis susiejimas pereiti prie kito takelio."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:655
+#| msgid "Binding to skip to next track."
+msgid "Static binding to skip forward in current track."
+msgstr "Statinis susiejimas perėjimui prie kito takelio."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660
+#| msgid "Binding to launch the media player."
+msgid "Static binding to toggle repeat mode in media player."
+msgstr "Statinis susiejimas daugialypės terpės grotuvui paleisti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665
+#| msgid "Binding to launch the media player."
+msgid "Static binding to toggle random playback mode in media player."
+msgstr "Statinis susiejimas daugialypės terpės grotuvui paleisti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:671
+msgid "Static binding to toggle automatic screen orientation."
+msgstr "Statinis susiejimas automatinei ekrano orientacijai perjungti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:676
+msgid "Static binding for power button."
+msgstr "Statinis susiejimas energijos mygtukui."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681
+#| msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
+msgid "Static binding to hibernate the machine."
+msgstr "Statinis susiejimas mikrofonui nutildyti/atstatyti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:686
+#| msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
+msgid "Static binding to suspend the machine."
+msgstr "Statinis susiejimas mikrofonui nutildyti/atstatyti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:692
+#| msgid "Binding to increase the text size"
+msgid "Static binding to increase the screen brightness."
+msgstr "Statinis susiejimas teksto dydžiui padidinti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:697
+#| msgid "Binding to decrease the text size"
+msgid "Static binding to decrease the screen brightness."
+msgstr "Statinis susiejimas teksto dydžiui sumažinti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702
+#| msgid "Binding to lock the screen."
+msgid "Static binding to cycle the screen brightness."
+msgstr "Statinis susiejimas ekranui užrakinti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:708
+#| msgid "Binding to increase the text size"
+msgid "Static binding to increase the keyboard brightness."
+msgstr "Statinis susiejimas teksto dydžiui padidinti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:713
+#| msgid "Binding to decrease the text size"
+msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness."
+msgstr "Statinis susiejimas teksto dydžiui sumažinti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:718
+msgid "Static binding to toggle the keyboard brightness."
+msgstr "Statinis susiejimas klaviatūros ryškumui perjungti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:724
+msgid "Static binding to show current battery status."
+msgstr "Statinis susiejimas dabartinei baterijos būsenai parodyti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:730
+msgid "Static binding to toggle airplane mode."
+msgstr "Statinis susiejimas skrydžio veiksenai perjungti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:735
+msgid "Static binding to toggle bluetooth airplane mode."
+msgstr "Statinis susiejimas bluetooth skrydžio veiksenai perjungti."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:740
msgid "Maximum length of screen recordings"
msgstr "Didžiausia ekrano įrašų trukmė"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:187
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:741
msgid ""
"The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for "
"unlimited"
msgstr "Didžiausias vieno ekrano filmuko ilgis sekundėmis arba 0 neribotam"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:748
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:749
msgid "Name of the custom binding"
msgstr "Pasirinktinio susiejimo pavadinimas"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:753
msgid "Binding"
msgstr "Susiejimas"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:754
msgid "Binding for the custom binding"
msgstr "Pasirinktinio susiejimo susiejimas"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:758
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:759
msgid "Command to run when the binding is invoked"
msgstr "Komanda, paleidžiama suaktyvinus susiejimą"
@@ -1062,45 +1609,45 @@ msgstr ""
"su 16 bitų sveikais neneigiamais skaičiais (raudona, žalia, mėlyna, alfa; "
"65535 reiškia visiškai permatomą)."
-#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:139
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:138
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
#. TRANSLATORS: button: this is to open GCM
-#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:145
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144
msgid "Recalibrate now"
msgstr "Per-kalibruoti dabar"
#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:188
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:186
msgid "Recalibration required"
msgstr "Reikia per-kalibruoti"
#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:200
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:198
#, c-format
msgid "The display “%s” should be recalibrated soon."
msgstr "Vaizduoklis „%s“ greitai turėtų būti perkalibruotas."
#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:209
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:207
#, c-format
msgid "The printer “%s” should be recalibrated soon."
msgstr "Spausdintuvas „%s“ greitai turėtų būti perkalibruotas."
#. TRANSLATORS: this is the application name
-#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:347
-#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:363
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:345
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:361
msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
msgstr "GNOME nustatymų tarnybos spalvos įskiepis"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:349
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:347
msgid "Color calibration device added"
msgstr "Pridėtas spalvų kalibravimo prietaisas"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:365
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:363
msgid "Color calibration device removed"
msgstr "Pašalintas spalvų kalibravimo prietaisas"
@@ -1123,29 +1670,28 @@ msgstr "Nustatymai"
msgid "Date & Time Settings"
msgstr "Datos ir laiko nustatymai"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:574
-#| msgid "Disk space"
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:575
msgid "Disk Space"
msgstr "Vieta diske"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:587
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588
msgid "Examine"
msgstr "Ištirti"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:598
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599
msgid "Empty Trash"
msgstr "Išvalyti šiukšlinę"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:606
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:607
msgid "Ignore"
msgstr "Nepaisyti"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:637
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:638
#, c-format
msgid "Low Disk Space on “%s”"
msgstr "Baigiasi vieta diske „%s“"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:639
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:640
#, c-format
msgid ""
"The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some "
@@ -1154,16 +1700,16 @@ msgstr ""
"Tome „%s“ liko tik %s vietos. Galite atlaisvinti šiek tiek vietos išvalydami "
"šiukšlinę."
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:643
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:644
#, c-format
msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining."
msgstr "Tome „%s“ liko tik %s vietos."
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:648
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:649
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Baigiasi vieta diske"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:650
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:651
#, c-format
msgid ""
"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space "
@@ -1172,35 +1718,35 @@ msgstr ""
"Kompiuteryje liko tik %s vietos diske. Galite atlaisvinti šiek tiek vietos "
"išvalydami šiukšlinę."
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:653
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:654
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "Kompiuteryje liko tik %s vietos."
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2266
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2428
msgid "Bluetooth disabled"
msgstr "Bluetooth išjungtas"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2269
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2431
msgid "Bluetooth enabled"
msgstr "Bluetooth įjungtas"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2273
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2435
msgid "Airplane mode enabled"
msgstr "Skrydžio veiksena įjungta"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2276
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2438
msgid "Airplane mode disabled"
msgstr "Skrydžio veiksena išjungta"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2304
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2467
msgid "Hardware Airplane Mode"
msgstr "Aparatinė skrydžio veiksena"
#. Translators: this is a filename used for screencast
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2364
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2530
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t.webm"
msgstr "Ekrano filmukas iš %d %t.webm"
@@ -1221,119 +1767,6 @@ msgstr "Padaryta ekrano nuotrauka"
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Ekrano nuotrauka iš %s"
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46
-msgid "Touchpad toggle"
-msgstr "Jutiklinio kilimėlio perjungimas"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:47
-msgid "Touchpad On"
-msgstr "Jutiklinis kilimėlis įjungtas"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:48
-msgid "Touchpad Off"
-msgstr "Jutiklinis kilimėlis išjungtas"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:55
-msgid "Quiet Volume Mute"
-msgstr "Tylaus garso išjungimas"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:56
-msgid "Quiet Volume Down"
-msgstr "Tylaus garso sumažinimas"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:57
-msgid "Quiet Volume Up"
-msgstr "Tylaus garso padidinimas"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:58
-msgid "Precise Volume Down"
-msgstr "Tikslus garso sumažinimas"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:59
-msgid "Precise Volume Up"
-msgstr "Tikslus garso padidinimas"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:69
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Užrakinti ekraną"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:71
-msgid "Help"
-msgstr "Žinynas"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:88
-msgid "Rewind"
-msgstr "Atsukti"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:89
-msgid "Forward"
-msgstr "Pirmyn"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:90
-msgid "Repeat"
-msgstr "Pakartoti"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:91
-msgid "Random Play"
-msgstr "Atsitiktinė grojimo tvarka"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:92
-msgid "Orientation Lock"
-msgstr "Padėties užrakinimas"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
-msgid "Power Off"
-msgstr "Išjungti"
-
-#. the kernel / Xorg names really are like this...
-#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:104
-msgid "Sleep"
-msgstr "Užmigdyti"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
-msgid "Suspend"
-msgstr "Pristabdyti"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Užmigdyti"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
-msgid "Brightness Up"
-msgstr "Padidinti ryškumą"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
-msgid "Brightness Down"
-msgstr "Sumažinti ryškumą"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
-msgid "Keyboard Brightness Up"
-msgstr "Padidinti klaviatūros ryškumą"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
-msgid "Keyboard Brightness Down"
-msgstr "Sumažinti klaviatūros ryškumą"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
-msgid "Keyboard Brightness Toggle"
-msgstr "Perjungti klaviatūros ryškumą"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112
-msgid "Battery Status"
-msgstr "Baterijos būsena"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:115
-msgid "Toggle Airplane Mode"
-msgstr "Perjungti skrydžio veikseną"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:116
-msgid "Toggle Bluetooth"
-msgstr "Perjungti Bluetooth"
-
#: plugins/power/gpm-common.c:92
msgid "Unknown time"
msgstr "Nežinomas laikas"
@@ -1376,160 +1809,160 @@ msgstr[1] "minutės"
msgstr[2] "minučių"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gpm-common.c:433 plugins/power/gsd-power-manager.c:693
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:790
+#: plugins/power/gpm-common.c:425 plugins/power/gsd-power-manager.c:720
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:817
msgid "Battery is critically low"
msgstr "Akumuliatoriaus energijos lygis kritiškai mažas"
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:325
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:350
msgid "Power"
msgstr "Energija"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:363
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:390
msgid "UPS Discharging"
msgstr "NSŠ iškraunamas"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:368
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:395
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgstr "Liko %s NSŠ atsarginės energijos"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:371
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:398
msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
msgstr "Liko nežinomas NSŠ atsarginės energijos kiekis"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:446
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:473
msgid "Battery low"
msgstr "Senka akumuliatorius"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:449
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:476
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Nešiojamojo kompiuterio akumuliatorius išsikrauna"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:456
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:483
#, c-format
msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
msgstr "Liko maždaug %s (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:461
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:488
msgid "UPS low"
msgstr "Senka NSŠ"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:467
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:494
#, c-format
msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "NSŠ atsarginės energijos liko maždaug %s (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:472 plugins/power/gsd-power-manager.c:606
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499 plugins/power/gsd-power-manager.c:633
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Senka pelės baterija"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:475
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:502
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Baigiasi belaidės pelės energija (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:479 plugins/power/gsd-power-manager.c:614
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:506 plugins/power/gsd-power-manager.c:641
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Senka klaviatūros energija"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:482
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:509
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Baigiasi belaidės klaviatūros energija (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:486 plugins/power/gsd-power-manager.c:623
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:513 plugins/power/gsd-power-manager.c:650
msgid "PDA battery low"
msgstr "Senka delninuko akumuliatorius"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:489
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Baigiasi delninuko energija (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:493 plugins/power/gsd-power-manager.c:633
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:642
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 plugins/power/gsd-power-manager.c:660
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:669
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Senka mobiliojo telefono akumuliatorius"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:496
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:523
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Baigiasi mobiliojo telefono energija (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:500
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527
msgid "Media player battery low"
msgstr "Senka grotuvo akumuliatorius"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:503
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Baigiasi grotuvo energija (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:507 plugins/power/gsd-power-manager.c:651
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534 plugins/power/gsd-power-manager.c:678
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Senka planšetinio kompiuterio akumuliatorius"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:510
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:537
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Baigiasi planšetinio kompiuterio energija (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514 plugins/power/gsd-power-manager.c:660
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:541 plugins/power/gsd-power-manager.c:687
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Senka prijungto kompiuterio akumuliatorius"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:517
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Baigiasi prijungto kompiuterio akumuliatoriaus energija (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:538
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:565
msgid "Battery is low"
msgstr "Senka akumuliatorius"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597
msgid "Battery critically low"
msgstr "Akumuliatoriaus įkrova kritiškai maža"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:573 plugins/power/gsd-power-manager.c:720
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600 plugins/power/gsd-power-manager.c:747
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Nešiojamojo kompiuterio akumuliatoriaus įkrova kritiškai maža"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:582
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -1537,7 +1970,7 @@ msgstr ""
"šaltinio."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:586
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:613
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -1546,12 +1979,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:594 plugins/power/gsd-power-manager.c:745
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:621 plugins/power/gsd-power-manager.c:772
msgid "UPS critically low"
msgstr "NSŠ įkrovos lygis kritiškai mažas"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:627
#, c-format
msgid ""
"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -1561,7 +1994,7 @@ msgstr ""
"kintamosios srovės, kad būtų išvengta duomenų praradimo."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:636
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1571,7 +2004,7 @@ msgstr ""
"nebent bus įkrautas."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:617
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1581,7 +2014,7 @@ msgstr ""
"nebent bus įkrautas."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:626
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:653
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -1591,7 +2024,7 @@ msgstr ""
"bus įkrautas."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:636
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1601,7 +2034,7 @@ msgstr ""
"veikti, nebent bus įkrautas."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:645
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:672
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1611,7 +2044,7 @@ msgstr ""
"bus įkrautas."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:654
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:681
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -1621,7 +2054,7 @@ msgstr ""
"veikti, nebent bus įkrautas."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:690
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1631,7 +2064,7 @@ msgstr ""
"veikti, nebent bus įkrautas."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:728
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:755
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
@@ -1640,7 +2073,7 @@ msgstr ""
"užmigdytas."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:733
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:760
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
@@ -1649,56 +2082,56 @@ msgstr ""
"išjungtas."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:753
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:780
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
"NSŠ įkrova yra žemiau kritinės ribos ir šis kompiuteris tuoj bus užmigdytas."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:758
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:785
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"NSŠ įkrova yra žemiau kritinės ribos ir šis kompiuteris tuoj bus išsijungtas."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1320
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1260
msgid "Lid has been opened"
msgstr "Ekranas buvo atvožtas"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1354
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1294
msgid "Lid has been closed"
msgstr "Ekranas buvo užvožtas"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1916
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1857
msgid "On battery power"
msgstr "Naudojant baterijos energiją"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1921
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1862
msgid "On AC power"
msgstr "Naudojant kintamosios srovės šaltinį"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2113
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2050
msgid "Automatic logout"
msgstr "Automatinis atsijungimas"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2113
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2050
msgid "You will soon log out because of inactivity."
msgstr "Netrukus būsite atjungtas dėl neaktyvumo."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2118
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2055
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Automatinis pristabdymas"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2118
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2123
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2055
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2060
msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
msgstr "Netrukus kompiuteris bus pristabdytas dėl neaktyvumo."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2123
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2060
msgid "Automatic hibernation"
msgstr "Automatinis užmigdymas"
@@ -1743,232 +2176,232 @@ msgstr "Nėra tvarkyklės šiam spausdintuvui."
#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:290
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:531
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:913
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1004
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1048
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:920
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1011
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1055
msgid "Printers"
msgstr "Spausdintuvai"
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:374
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "Spausdintuvui „%s“ baigiasi dažai."
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:378
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "Spausdintuvui „%s“ baigėsi dažai."
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in
system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:382
#, c-format
msgid "Printer “%s” may not be connected."
msgstr "Spausdintuvas „%s“ gali būti neprijungtas."
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:386
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "Atvertas spausdintuvo „%s“ dangtis."
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:390
#, c-format
msgid "There is a missing print filter for printer “%s”."
msgstr "Trūksta spausdinimo filtro spausdintuvui „%s“."
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:388
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "Atvertos spausdintuvo „%s“ durys."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:392
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:399
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on a marker supply."
msgstr "Spausdintuvui „%s“ baigiasi spalvos tiekimas."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:396
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:403
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of a marker supply."
msgstr "Spausdintuvui „%s“ baigėsi spalvos tiekimas."
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:407
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "Spausdintuvui „%s“ baigiasi popierius."
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:411
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "Spausdintuvui „%s“ baigėsi popierius."
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:415
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently off-line."
msgstr "Spausdintuvas „%s“ nepasiekiamas."
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:412
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:419
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "Yra problema spausdintuve „%s“."
#. Translators: The printer has a job to print but the printer needs authentication to continue with the
print
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:524
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:531
#, c-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s reikalauja patvirtinti tapatybę"
#. Translators: A printer needs credentials to continue printing a job
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:526
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:533
#, c-format
msgid "Credentials required in order to print"
msgstr "Norint spausdinti, reikalingi prisijungimo duomenys"
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:593
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:600
msgid "Toner low"
msgstr "Baigiasi dažai"
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:595
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:602
msgid "Toner empty"
msgstr "Nebėra dažų"
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in
system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:597
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:604
msgid "Not connected?"
msgstr "Neprijungtas?"
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:599
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:606
msgid "Cover open"
msgstr "Atvertas dangtis"
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:601
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:608
msgid "Printer configuration error"
msgstr "Spausdintuvo konfigūracijos klaida"
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:603
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:610
msgid "Door open"
msgstr "Atvertos durys"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:605
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:612
msgid "Marker supply low"
msgstr "Silpnas spalvos tiekimas"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:607
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:614
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Baigėsi spalvos tiekimas"
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:609
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:616
msgid "Paper low"
msgstr "Baigiasi popierius"
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:611
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:618
msgid "Out of paper"
msgstr "Baigėsi popierius"
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:613
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:620
msgid "Printer off-line"
msgstr "Spausdintuvas nepasiekiamas"
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:615
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:990
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:622
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:997
msgid "Printer error"
msgstr "Spausdintuvo klaida"
#. Translators: New printer has been added
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:663
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:670
msgid "Printer added"
msgstr "Spausdintuvas pridėtas"
#. Translators: A print job has been stopped
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:680
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:687
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:725
msgctxt "print job state"
msgid "Printing stopped"
msgstr "Spausdinimas sustabdytas"
#. Translators: "print-job xy" on a printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:682
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:688
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:694
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:700
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:712
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:720
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:728
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:736
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:744
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:768
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:689
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:695
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:701
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:707
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:719
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:735
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:743
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:751
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:775
#, c-format
msgctxt "print job"
msgid "“%s” on %s"
msgstr "„%s“ spausdintuve %s"
#. Translators: A print job has been canceled
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:686
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:726
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:693
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733
msgctxt "print job state"
msgid "Printing canceled"
msgstr "Spausdinimo atsisakyta"
#. Translators: A print job has been aborted
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:692
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:734
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:699
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:741
msgctxt "print job state"
msgid "Printing aborted"
msgstr "Spausdinimas nutrauktas"
#. Translators: A print job has been completed
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:698
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:742
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:705
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:749
msgctxt "print job state"
msgid "Printing completed"
msgstr "Spausdinimas baigtas"
#. Translators: A job is printing
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:710
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:766
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:773
msgctxt "print job state"
msgid "Printing"
msgstr "Spausdinimas"
#. Translators: This is a title of a report notification for a printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:984
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:991
msgid "Printer report"
msgstr "Spausdintuvo ataskaita"
#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:987
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:994
msgid "Printer warning"
msgstr "Spausdintuvo perspėjimas"
#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:997
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1004
#, c-format
msgid "Printer “%s”: “%s”."
msgstr "Spausdintuvas „%s“: „%s“."
-#: plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:224
+#: plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:282
msgid "User was not logged in with smartcard."
msgstr "Naudotojas neprisijungė išmaniąją kortele."
@@ -1998,6 +2431,112 @@ msgstr ""
"Būtina patvirtinti tapatybę norint pakeisti Wacom planšetės OLED ekrano "
"paveikslėlį"
+#. Set up the dialog
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:89
+msgid "Unlock SIM card"
+msgstr "Atrakinti SIM kortelę"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:90
+msgid "Unlock"
+msgstr "Atrakinti"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:91
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atsisakyti"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:95
+#, c-format
+msgid "Please provide the PIN for SIM card %s"
+msgstr "Pateikite SIM kortelės %s PIN kodą"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:97
+msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
+msgstr "Įveskite PIN kodą SIM kortelės atrakinimui"
+
+#. msg is already localised
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:123
+#, c-format
+msgid "%2$s You have %1$u try left"
+msgid_plural "%2$s You have %1$u tries left"
+msgstr[0] "%2$s Jums liko %1$u bandymas"
+msgstr[1] "%2$s Jums liko %1$u bandymai"
+msgstr[2] "%2$s Jums liko %1$u bandymų"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:127
+#, c-format
+msgid "You have %u try left"
+msgid_plural "You have %u tries left"
+msgstr[0] "Jums liko %1$u bandymas"
+msgstr[1] "Jums liko %1$u bandymai"
+msgstr[2] "Jums liko %1$u bandymų"
+
+#. Set up the dialog
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:173 plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:175
+msgid "SIM card unlock error"
+msgstr "SIM kortelės atrakinimo klaida"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:174
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+#. TODO: handle PUK as well
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:194
+msgid "Too many incorrect PINs."
+msgstr "Per daug neteisingų PIN."
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:200
+msgid "Wrong PIN code"
+msgstr "Neteisingas PIN kodas"
+
+#~ msgid "NumLock state"
+#~ msgstr "NumLock būsena"
+
+#~ msgid "The remembered state of the NumLock LED."
+#~ msgstr "Įsiminta NumLock būsena."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
+#~ "pressed and released."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pažymi esamą žymeklio vietą kai Valdymo klavišas yra nuspaudžiamas ir "
+#~ "atleidžiamas."
+
+#~ msgid "Touchpad toggle"
+#~ msgstr "Jutiklinio kilimėlio perjungimas"
+
+#~ msgid "Quiet Volume Mute"
+#~ msgstr "Tylaus garso išjungimas"
+
+#~ msgid "Lock Screen"
+#~ msgstr "Užrakinti ekraną"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Žinynas"
+
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Atsukti"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Pirmyn"
+
+#~ msgid "Repeat"
+#~ msgstr "Pakartoti"
+
+#~ msgid "Random Play"
+#~ msgstr "Atsitiktinė grojimo tvarka"
+
+#~ msgid "Orientation Lock"
+#~ msgstr "Padėties užrakinimas"
+
+#~ msgid "Power Off"
+#~ msgstr "Išjungti"
+
+#~ msgid "Sleep"
+#~ msgstr "Užmigdyti"
+
+#~ msgid "Toggle Bluetooth"
+#~ msgstr "Perjungti Bluetooth"
+
#~ msgid "Slow Keys Turned On"
#~ msgstr "Lėtieji klavišai įjungti"
@@ -2223,9 +2762,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Print-notifications plugin"
#~ msgstr "Spausdinimo įspėjimų įskiepis"
-#~ msgid "Rfkill"
-#~ msgstr "Rfkill"
-
#~ msgid "Rfkill plugin"
#~ msgstr "Rfkill įskiepis"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]